Глава 128: Случайная встреча в лесу

Настоящее имя Ван Мази было Ван Эргоу. Он был уроженцем Деревни Цветка Лотоса. Когда ему было около восьми или девяти лет, у него был герпес. Он и его семья не обращали на это особого внимания. Он оставил лицо, полное оспин после того, как поцарапал его. Так он получил прозвище Ван Мази. [Прим.: Мази — это китайское слово, обозначающее оспины.]

Ван Мази в этом году исполнилось почти тридцать лет. Он был холост и по сей день. Во-первых, его семья была бедной, бедняками, у которых не было следующего обеда. Когда его родители были еще живы, у него не было хорошей жизни, а после их смерти он был еще более несчастным. Во-вторых, он был не очень умен. Его нельзя было назвать умственно отсталым, но он был глуп, и его легко одурачить. Несколько лет назад посторонний дал ему жену, и он сделал ей обручальный подарок. Но его жена сбежала.

С тех пор он не решался больше говорить о своей жене. Он жил один в оцепенении. Иногда, когда жители деревни видели его, они жалели его и помогали ему. Однако все были бедны и большую часть времени не могли заботиться о нем.

Только когда семья Ю наняла рабочих и позвала его на работу, он, наконец, смог есть три раза в день.

Ван Мази был уродлив, но силен. Без помощи бамбукового шеста он в одиночку вытащил Го Сяньюэ на берег.

Когда Ду Цзиньхуа увидела, что ее дочь спасает старик с рябым лицом, ее зрение потемнело, и ей захотелось упасть в обморок на месте!

Первоначально она презирала Чжао Хэна за то, что он был плохим ученым, и задавалась вопросом, что за несчастье случилось с ее дочерью, которая попала в его руки. Теперь, когда она увидела Ван Мази, она поняла, как ей повезло выйти замуж за Чжао Хэна!

К сожалению, было слишком поздно.

Ду Цзиньхуа так сожалела об этом, что ее кишечник позеленел. Если бы она знала, что человеком, спасшим ее, был Ван Мази, она бы ни за что не позвала жителей деревни. В лучшем случае Ван Мази станет с ней спорить. Она не призналась бы в этом, даже если бы умерла. Без других свидетелей это дело не засчитывается!

Но… на ее крики пришла вся деревня!

«В чем дело? Что случилось?» Го Даю протиснулась сквозь толпу и подошла.

Так совпало, что Ван Мацзы поставил Го Сяньюэ на траву. Когда Го Даю увидел, что к его дочери прикоснулся деревенщина, он пришел в ярость. Он схватил Ван Мази и ударил его!

«Останавливаться!» — крикнул деревенский староста.

Юй Сун быстро схватила Го Даю за руку.

Го Даю был в ярости. «Маленькая Песня, отпусти! Как посмел этот ублюдок тронуть мою дочь! Я забью его до смерти!»

Пожалуйста, прочтите Mybo xno vel. ком

Хотя Юй Сун не ненавидел Го Сяньюэ, он ненавидел этого дядю больше всего. Он сердито сказал: «Не будь неразумным. Это он спас кузину Юэ, когда она упала в воду!»

Го Даю задохнулась. Его взгляд скользнул по присутствующим жителям деревни. У всех было одинаковое выражение лица. Го Даю почувствовал, как гром среди ясного неба пронесся над его головой. Он схватил Ю Суна за воротник и сердито сказал: «Ваш двоюродный брат упал в воду. Ты собираешься просто наблюдать со стороны и позволять постороннему спасти ее?!

— Я тоже только что пришел! Юй Сон невинно сказал.

— Когда мы пришли, ваша дочь уже утонула. Если бы не Ван Мази, она бы давно утонула!» — серьезно сказала тетя Чжан.

— Это верно, это правильно. Все кивнули. Когда они прибыли, первыми, кого они увидели, были Чжао Хэн и его сестра. Они не знали, что Го Сяньюэ тоже упала в воду, понятно? Если бы Ван Мази не ушел в воду, чтобы спасти ее первым, они, возможно, уже развернулись и ушли. Завтра труп Го Сяньюэ будет плавать в воде.

Го Даю сердито сказал: «Может быть, он столкнул мою дочь в воду!»

Ван Мази выпятил грудь и сказал: «Я, я этого не делал!»

Тетя Бай несколько раз надавила на грудь Го Сяньюэ, и Гуо Сяньюэ выплюнула несколько глотков воды.

«Как странно. На ней одежда А Вана, — тихо пробормотала Цуй Хуа.

«Неудивительно, что мне это показалось знакомым», — сказал Маленький Чен.

Ю Фэн нахмурился.

В этот момент Го Сяньюэ выплюнула еще один глоток воды и, наконец, пришла в сознание.

Го Даю не обращал внимания на одежду дочери. Он только держал дочь на руках и спрашивал ее, что случилось.

Го Сяньюэ в изумлении открыла рот.

Ду Цзиньхуа увидел, что ситуация плохая, и тихо встал. Она уже собиралась уйти на цыпочках, когда Го Даю схватил ее за волосы.

«Глупая женщина!»

Треск! Го Даю ударила Ду Цзиньхуа по лицу, в результате чего она пошатнулась и упала на землю.

Все были ошеломлены. Что происходило?

Го Даю ударил ногой Ду Цзиньхуа. «Глупая женщина! Я убью тебя! Я убью тебя!»

Тетя сердито сказала: «Го Даю, ты с ума сошел! Как бы ты ни был несчастлив, ты не можешь вымещать свой гнев на жене!»

Юй Фэн и Юй Сон поспешили обнять Го Даю.

Никто не знал, что Го Даю узнал правду о том, что сделал Ду Цзиньхуа. Как и тетя, они думали, что он был недоволен тем, что Ван Мацзы прикоснулся к телу Го Сяньюэ и излил свой гнев на Ду Цзиньхуа.

Го Даю был в ярости. Братья Ю не могли его остановить. Он пнул Ду Цзиньхуа еще несколько раз, в результате чего она оказалась на грани смерти. В конце концов, Шуанзи и Хантер тоже начали действовать. Благодаря силе четверых им удалось связать Го Даю.

После того, как четыре человека подряд «упали в воду», староста села почувствовал, что что-то неладно. Го Сяньюэ снова потерял сознание, поэтому ему было неудобно спрашивать. Деревенский староста позвал Чжао Хэна, Чжао Баомея и Ван Мацзы к себе домой и осторожно расспросил их о последовательности событий на глазах у жителей деревни.

Оказалось, Чжао Хэн первым заметил, что кто-то упал в воду.

Когда Ду Цзиньхуа закричал: «А Ван упал в воду», он оказался поблизости. Он не знал, о чем думал, но его разум был пуст. Когда он пришел в себя, то уже стоял у пруда с рыбками. Конечно, он не сказал, что идет за А Ван. Он только сказал, что услышал звук падения кого-то в воду, поэтому бросился ее спасать.

Чжао Баомэй не слышал крика Ду Цзиньхуа. Она гналась за своим братом. Однако даже она не поняла, почему вдруг поскользнулась и упала в пруд с рыбками. Чжао Хэн, который был уже на полпути, мог только повернуть назад, чтобы спасти ее.

Сторона Ван Мази была намного незнакомой.

«Я, я, я спал. Когда я проснулся, я был… в воде». Он немного заикался, когда нервничал.

По его словам, он не видел, как кто-то падал в воду, и не слышал никакого шума. Во сне он забрел к рыбному пруду.

Другие могли бы в это не поверить, но Ван Мази был дураком и не стал бы лгать. Кроме того, другого объяснения не было. Он не мог попросить кого-то посадить его в пруд с рыбками. Каким специалистом был этот человек? В их деревне не было такого могущественного человека!

Все не могли не вздохнуть от везения Ван Мази с женщинами. Он случайно ходил во сне и на самом деле подобрал красивую девушку.

… .

Инцидент между Го Сяньюэ и Ван Мацзы вызвал бурю негодования в деревне, но Ю Ван ничего об этом не знал. Она сидела на корточках на овощном поле рядом с бамбуковым лесом и собирала дикий зеленый лук один за другим.

Стебель зеленого лука был зеленым после ферментации, и его можно было использовать в качестве маточной жидкости для черного вонючего тофу. Однако это был еще не самый плодородный сезон для лука-резанца. Она должна была выбрать большие.

Ю Ван щипала целый час, пока у нее не заболела спина и онемели ноги. Она встала и потянулась. Большая часть ее коробки была заполнена. Последней порции вонючего тофу должно хватить. Было еще рано. Почему бы не выкопать несколько побегов бамбука весной?

Юй Ван упаковала свои инструменты, взяла корзину и пошла к бамбуковому лесу.

Проходя мимо нескольких гроздей цветов, Ю Ван обнаружила красный фрукт, который она ела, когда была маленькой, — мартовский пузырь. Стебель был усеян маленькими шипами, и если бы она не была осторожна, он легко уколол бы ей руку. Поэтому его еще называли Тернистый пузырь, а научное название — малиновый.

Когда малина станет красной или фиолетовой, ее можно будет есть. Они были сладкими и вкусными с легкой кислинкой. Ю Вану они очень понравились. К сожалению, большая часть малины была еще желтой. Ю Ван искал полдня и нашел только половину желтого и половину красного.

Ю Ван начал выкапывать в лесу побеги весеннего бамбука.

Весенние побеги бамбука выкапывали из земли, а найти их было легче, чем зимние побеги бамбука. Более того, все весенние побеги бамбука, которые были раскопаны до апреля, были ранневесенними побегами бамбука. Шансы на то, что они превратятся в бамбук, были малы, и их всех можно было сорвать. Поэтому через некоторое время корзина Юй Ваня стала тяжелой.

Ю Ван подошла к ручью, чтобы вымыть руки, и нашла сломанный кусок дерева, которого она никогда раньше не видела. Должно быть, землетрясение сбросило этого здоровяка с вершины горы. На сломанной древесине были большие пятна деревянных колосьев и несколько пухлых грибов.

Корзина больше не помещалась, поэтому Юй Ван открыла матерчатую сумку, висевшую у нее на талии, и собрала грибы и грибы.

— Если бы только был фазан.

Куриное рагу из грибов и деревянных ушей было очень вкусным и имело высокую пищевую ценность. Они больше всего подходили для маленьких человечков. Как только эта мысль промелькнула в его голове, на востоке поднялось волнение.

Рука Юй Ваня, которая держала тканевый мешок, остановилась. «Может ли быть, что фазан действительно пришел?»

Юй Ван, который никогда не сталкивался с опасностью в лесу и ловил только маленьких снежных лисиц, фазанов и диких кроликов, естественно, не думал, что в этой местности есть какая-то опасность. Однако когда она нашла источник шума, то поняла, что это был черный медведь.

Кожа головы Ю Ван онемела.

Она была в бамбуковом лесу много раз и в основном бродила по окрестностям. Судя по ее наблюдению за местностью и дикими фекалиями по пути, ужасных зверей быть не должно. Может быть, из-за землетрясения была разрушена первоначальная резиденция ужасных зверей? Теперь они снова начали искать свое гнездо?

Хотя зрение черного медведя было не очень хорошим, его уши и нос были исключительно чувствительными. Он почувствовал существование Ю Ваня.

Черный медведь редко проявлял инициативу нападения на людей, но свирепый зверь сильно испугался во время землетрясения и стал ненормально чувствительным. Внешний вид Ю Ван заставил его почувствовать опасность.

Он напал на Ю Ваня.

Ю Ван не думала, что сможет победить взрослого черного медведя. Она даже не могла залезть на дерево. Пока она думала о том, как сбежать, вдруг подлетела зеленая фигура и ударила черного медведя по голове.

Черный медведь был отброшен в кусты и бросился бежать.

Ю Ван вздохнула с облегчением, но прежде чем она успела вздохнуть с облегчением, он застрял у нее в горле. «Это ты?»

Ю Цзыгуй подошел с мечом на спине и спокойно посмотрел на нее. «Почему? Вы удивлены, увидев меня? Думаешь, меня убили охранники Янь Цзючао?

Ю Ван равнодушно сказал: «Как можно было так легко убить фехтовальщика номер один в мире боевых искусств? Тем не менее, вы должны быть ранены, верно?

— Хватит иметь с тобой дело.

Это было молчаливое соглашение.

Ю Ван подумала про себя: «Чтобы заставить тебя оставаться в уединении столько дней, ты должна быть серьезно ранена. Если я буду умнее, у меня будет шанс изменить ситуацию.

Ю Цзыгуй прижал кинжал к шее Ю Ваня. «Я советую вам не думать слишком много. Даже если ты можешь пошевелить только одним пальцем, ты мне не подходишь».

Выражение лица Ю Вана не изменилось. «Что ты хочешь?»

Ю Цзыгуй сказал: «Парчовый мешочек».

Ю Ван была так зла, что рассмеялась. «Что мне сделать, чтобы вы поверили, что парчовый мешочек действительно не в моих руках? Я даже не знаю, как он выглядит, черный он или белый, большой он или маленький. Почему ты всегда приставаешь ко мне?! Ты не боишься, что потратишь на меня время и упустишь истинное место назначения парчового мешочка?

Ю Цзыгуй бесстрастно сказал: «Парчовый мешочек в твоих руках».

Этот человек!

Юй Цзыгуй продолжил: «Не думайте, что вы можете расслабиться только потому, что павильон тысячи возможностей был разрушен. Прежде чем о вас узнает третье лицо, вам лучше послушно достать парчовый кисет. В противном случае Янь Цзючао не сможет защитить тебя.

Ю Ван возразил: «Откуда ты знаешь, что он не может защитить меня?»

Ю Цзыгуй посмотрел на Юй Вана глубоко и с оттенком насмешки. — Похоже, ты еще не знаешь…

Выражение лица Ю Ван застыло, когда слова, которые он не успел произнести в тот день, промелькнули в ее голове.

Голос Юй Цзыгуй постепенно сливался с той ночью. Разница была в том, что он также сказал слова, которые прервал Янь Цзючао.

Ю Ван вдруг сжала кулаки.

«Вот почему он ненадежен. Не втягивай себя снова в неприятности».

.

Как только Ю Цзыгуй закончил говорить, лопата Юй Вана ударила его по лицу.

Ю Цзыгуй не ожидала такой реакции Ю Ваня. Он был застигнут врасплох и на самом деле повредил руку лопатой Юй Ваня.

Ю Ван побежал!

Юй Цзыгуй постучал ногой и использовал свой цингун, чтобы приземлиться перед Юй Ван, преграждая ей путь.

Ю Ван развернулся и побежал к северу от леса. Ю Цзыгуй снова использовал свой цингун, чтобы остановить ее.

Ю Ван изменила свой маршрут на юг. Юй Цзыгуй собирался снова использовать свой цингун, когда вдруг кое о чем подумал. Его глаза дрожали. — Туда нельзя!

К сожалению, было слишком поздно. Ю Ван уже оступился.

Землетрясение изменило первоначальный ландшафт. Никто не ожидал, что под пестрым бурьяном находится бездонная скала.

Ю Цзыгуй только что прошел мимо, когда увидел, как падает бамбуковая крыса.

Ю Цзыгуй потянулся, чтобы схватить Ю Ван, но ему даже не удалось схватить кусок ее рукава.