Глава 140: Без названия

Ю Ван была очень уверена в своем дяде. Не говоря уже о шеф-поваре Бао, даже десять из них ему не ровня! Она понятия не имела, что ноги ее дяди ослабели от страха.

«Неужели Шеф Бао действительно так силен?» — в замешательстве спросил Ю Фэн. Он никогда никого не воспринимал всерьез с кулинарными способностями своего отца.

Дядя взял его за грудь и сказал: «Этот шеф-повар не лучший в приготовлении блюд на рынке».

— Тогда что? — спросил Ю Фэн.

— Лечебная кухня, — сказал дядя. «Ходят слухи, что съев кусочек его целебной кухни, можно продлить жизнь на десять лет. Это эффективнее любого чудодейственного лекарства. Как вы думаете, ваш отец, я, могу сравниться?

Ю Фэн потерял дар речи. — Разве это не преувеличение?

Дядя беспомощно вздохнул. «Откуда мне знать? Лекарственные блюда он готовит не так просто, а я никогда раньше не пробовала. Однако, даже если это домашняя еда, не каждый может с ней сравниться».

Ю Фэн начал беспокоиться о своем бизнесе. Поскольку Шеф Бао был таким могущественным, они точно не проиграют? Если они проиграют, цена на вонючий тофу будет снижена. С-так больно!

Ю Ван все еще не знала, что ее вонючему тофу грозит скидка. Она согласилась снабжать Мастера Циня, и это не ограничивалось только Павильоном Пьяных Бессмертных в столице. Также было несколько филиалов в близлежащих городах. Мастер Цинь имел в виду, что Ю Ван может начать доставку в любое время. Он пошлет кого-нибудь за товаром, сколько бы она ни поставляла. Цена останется прежней, а более формальный контракт они обсудят после конкурса.

Ю Ван пошел на склад и обнаружил, что у них не так много товаров.

Не считая плохих, было всего 700 фунтов вонючего тофу и 30 банок ферментированного соевого творога. Их едва хватило, чтобы прокормить их на день. Их производство не могло подняться. Помимо того факта, что все они были неопытны и недостаточно квалифицированы, инструменты также были проблемой. Например, они использовали кирпичи для прессования тофу. По мнению Ю Вана, он намного уступал домкрату.

Ей стало интересно, продавались ли домкраты в древние времена. Если нет, ей придется пойти в магазин железа, чтобы настроить их. При упоминании железа Ю Ван подумал о железной бусине, которую прислал Бай Тан. Последние несколько дней она была занята доставкой товаров и забыла показать бусину Янь Цзючао.

Была уже ночь. Ей было интересно, спит ли этот парень.

Когда она подошла к дому, Ю Ван остановился. В конце концов, она подошла и постучала в дверь семьи Дин. Однако ответа не последовало.

Ю Ван снова подошел к задней двери. Она и трое мальчишек часто входили и выходили через заднюю дверь, так что это место никогда не закрывалось. Неожиданно, когда она подошла ближе, чтобы посмотреть, она обнаружила, что задняя дверь была заперта.

Он… ушел?

Янь Цзючао действительно ушел в спешке. Причина была не что иное, как то, что Император был болен.

Несколько дней назад он простудился, но еле дотянул до утреннего корта. Сегодня после утреннего суда его состояние ухудшилось, и он внезапно потерял сознание на своей кровати.

Император без сознания продолжал выкрикивать имя Янь Цзючао. Евнух Ван немедленно отправился в Поместье Молодых Мастеров, а охранники Поместья Молодых Мастеров пришли в Деревню Цветка Лотоса. В то время Юй Ван обсуждала дела с мастером Цинь, поэтому она не знала, что Янь Цзючао и другие в спешке ушли.

Ю Ван странно подняла брови и вернулась в свою комнату.

Маленький Буйзер снова неосознанно заснул на ее кровати. Ю Ван не знал, смеяться ему или плакать. Разве не хорошо было спать на большой кровати? Зачем ему было втискиваться в ее маленькую кроватку? Кроме того, недавно ей было очень жарко во сне. Она всегда просыпалась среди ночи от жары.

Ю Ван отнесла теплого Маленького Громилу обратно в дом мадам Цзян и легла на кровать, прикрывшись только тонким одеялом.

«Очень жарко».

Ветер был холодным весенней ночью, но Ю Ван было так жарко, что она даже подняла одеяло.

… .

Во дворце Император лежал на ярко-желтой кровати.

Императрица не была благосклонна. Теперь тем, кто служил Императору, был второй принц, Янь Хуайцзин, который родился от могущественной Достойной Супруги Сюй.

Достойный консорт Сюй привел имперского врача и подробно расспросил о состоянии императора. Янь Хуайцзин принесла к кровати миску с дымящимся горячим лекарством.

Евнух Ван отправился за Янь Цзючао. Все люди, охранявшие зал, были доверенными дворцовыми горничными и евнухами.

«Чунконг… Джунконг…»

Цзюньконг было любезным именем Янь Цзючао. Говорили, что император лично назвал его в его честь. Конг означало красивый нефрит, а Джун означал джентльмена, который так же красив, как нефрит. Любовь Императора к Янь Цзючао была очевидна.

Дворцовые горничные и евнухи опустили глаза, как будто ничего не слышали.

Янь Хуайцзин посмотрел на всех и сердито сказал: «Ребята, отступайте первыми».

«Да.» Все ушли почтительно.

Янь Хуайцзин зачерпнул лекарство в миску и тихо позвал: «Отец».

Император слегка приоткрыл глаза и посмотрел на Янь Хуайцзин, сидевшую на кровати. Он слабо позвал: «Чунконг…»

Янь Хуайцзин, которого неправильно опознали, открыл рот. «Я не Юнконг».

Император схватил Янь Хуайцзин за руку. «Чунконг…»

Янь Хуайцзин пролил лекарство на руку. Другой рукой он взял миску и поставил ее на табуретку сбоку.

Сухие губы Императора дрогнули.

«Что вы сказали?» Ян Хуайцзин наклонился, чтобы послушать.

Император относился к нему как к Янь Цзючао. «Чунконг, я, я хочу…»

Чего он хочет? Хотел ли он назначить преемника?

Прежде чем Янь Хуайцзин успел понять, взволнованный евнух Ван вошел. «Ваше Величество! Ваше Величество! Молодой мастер Ян здесь!

Янь Хуайцзин быстро выпрямился и тихо взял миску со стола.

Это действие произошло для того, чтобы Янь Цзючао, вошедшая в комнату, увидела это. Янь Цзючао проигнорировал его и подошел к кровати.

Евнух Ван неловко посмотрел на Янь Хуайцзин. «Ваше высочество…»

Янь Хуайцзин понял, что его прогнали. Хотя он был самым ценным сыном Императора, он никогда не будет так горд, как Янь Цзючао, перед своим отцом. Его мать, имевшая власть в гареме, может остановить биологических сыновей отца, но не смогла остановить Янь Цзючао, его племянника.

Янь Хуайцзин поставил миску с лекарством и встал. — Сначала я пойду посмотрю, как дела у имперского врача. Мне придется побеспокоить своего кузена, чтобы он накормил отца лекарством.

Янь Цзючао даже не взглянул ни на лекарство на столе, ни на Янь Хуайцзин.

Янь Хуайцзин холодно ушел.

Сзади раздался искренний совет евнуха Ванга. «…Молодой господин, зачем беспокоиться…» Зачем беспокоиться? Зачем оскорблять такого принца, как он? Евнух Ван никогда не был с ним так искренен.

Ян Хуайцзин прошел в боковой зал.

Достойный Супруг Сюй обсуждал болезнь Императора с имперским врачом. Когда она увидела, как изменилось выражение лица ее сына, она попросила имперского врача уйти первой.

«В чем дело?» — спросила Достойная Супруга Сюй.

Янь Хуайцзин остановился как вкопанный.

Достойная супруга Сюй слабо улыбнулась и сказала: «Твой отец что-то сказал?»

Янь Хуайцзин сказал: «Он говорил, но я его не слышал».

Достойная супруга Сюй спустилась со своего места и встала перед Янь Хуайцзин. Она подняла руку, чтобы поправить одежду Янь Хуайцзин. — Тогда что беспокоит моего сына?

«Мать.» Янь Хуайцзин пристально посмотрела на нее. — Янь Цзючао — сын отца?

Рука достойного супруга Сюй, приводившая в порядок его одежду, остановилась. — Откуда ты это услышал?

Янь Хуайцзин сказал: «Никто не посмеет сказать это при мне. Я сам догадался».

Достойная супруга Сюй пренебрежительно улыбнулась. «Ну и что, если он есть? Так что, если он не? Инвалиду, который не доживает до 25 лет, не суждено стать для вас камнем преткновения!»