Глава 149 — Совершенная победа

В этом раунде имперские повара, казалось, уже давно дегустировали блюда, но это казалось понятным. Все трое показали свое мастерство, поэтому имперским поварам было трудно сделать выбор. Они понятия не имели, что имперские повара были просто поражены запахом.

Зал был заполнен людьми, ожидающими результатов. Были гости и команды, которые выбыли из соревнований. Бай Тан не мог усидеть на месте в комнате и вышел в холл.

Лавочник Цуй боялся, что эта дама будет продолжать его шокировать, поэтому собрался с духом и последовал за ней.

Бай Тан не доставил никаких проблем.

«Почему они такие загадочные? Разве это не просто мадам Дю?

«Да, это, должно быть, мадам Ду!»

«Разве это не так? Кроме госпожи Ду, кто еще может выиграть соревнование? Этот повар Сюн? Или этот калека?

«Ха-ха!» Все смеялись.

Лавочник Цуй посмотрел на спину своей юной госпожи и тайно покрылся холодным потом. Его юная мисс была действительно одержима результатами. Это было достаточно хорошо, что она не бросилась пинать их, когда только что услышала эти ублюдочные слова.

Бай Тан действительно этого не слышала, но она не совсем ждала результатов. Ее взгляд остановился на коридоре третьего этажа. Личность Янь Рую уже распространилась в первый же день. В этот момент ее комнату окружили люди, которые собрались здесь, чтобы поздравить мадам Ду.

Группа людей улыбалась до тех пор, пока их лица не покраснели, как будто они уже видели результаты имперских поваров. Глаза Ян Рую, которого все хвалили и поздравляли, наполнились улыбками. Видно было, что она тоже верила, что госпожа Ду обязательно победит.

Неужели это действительно мадам Дю? Бай Тан почувствовал себя подавленным.

После неизвестного периода времени наконец пришли результаты последнего тура. Однако, ко всеобщему удивлению, это была не мадам Ду!

— Как это возможно? Миндалевидные глаза Янь Рую удивленно расширились. — Ты неправильно расслышал?

Личи с тревогой сказал: «Я думал, что неправильно расслышал, и спрашивал снова и снова».

Мадам Ду не показывала своих эмоций, как Янь Рую, но было очевидно, что выражение ее лица стало холодным.

Ян Рую нахмурился и сказал: «Кто победил? Только не говорите мне, что это Павильон Пьяных Бессмертных!

Личи опустила голову. «… Это… это Павильон Пьяных Бессмертных».

Окончательным победителем стала не мадам Ду, а Пьяный Бессмертный Павильон. Эта шокирующая новость просто вызвала бурю негодования в ресторане Тяньсян. Хотя этот шеф-повар Юй также был выходцем из ресторана Тяньсян и был несколько известен благодаря шеф-повару Яну и его фирменным блюдам, он все же не подходил для сравнения с мадам Ду.

«Есть ли ошибка?»

«Я слышал, что босс Павильона Пьяных Бессмертных — вице-президент Торгового Союза Цзянцзо».

Этот гость имел в виду, что Пьяный Бессмертный Павильон использовал их связи.

«Хех, почему бы вам не сказать, что покровительница мадам Ду — дочь генерала Мэнора? А дочь покровителя Главного Поместья — Молодой Мастер Города Ян? Слова Бай Тана лишили его дара речи.

Кто-то другой сказал: «Но я слышал, что маленький повар Павильона Пьяных Бессмертных — это тот, кого вчера лично спас Второй Принц. Она женщина Второго Принца. Если есть кто-нибудь в мире, кто не боится Поместья Молодых Мастеров, так это Второй Принц.

Второй принц был самым ценным принцем Императора, а его мать отвечала за гарем. Она была настоящей некоронованной королевой. С таким статусом у него, естественно, была уверенность, чтобы открыто конкурировать с молодым мастером Яном.

Эту новость распространил Ян Рую. Иначе кто знал, кого Второй Принц понес наверх?

Недовольных голосов становилось все больше. Никто не верил, что повар Павильона Пьяных Бессмертных действительно победил Мадам Ду своими способностями. Даже сама госпожа Ду не поверила этому.

Мадам Ду покачала головой и сказала: «Это невозможно. Я использовала старый маринад, приготовленный моим хозяином. Я не могу проиграть».

Мужчина, защищавший мадам Ду, сказал: «Пожалуйста, выходите! Мы требуем объяснений!»

Сердца людей всегда легко волновались. Если кто-то выделится первым, естественно, будет много тех, кто будет плыть по течению.

Другой мужчина встал и сказал: «Да! Требуйте объяснения! Давайте посмотрим, какие навыки он использовал, чтобы победить мадам Ду!

Оценка была делом имперских поваров. Конечно, они не изменили бы исход только потому, что кто-то доставил неприятности, но мадам Ду пришла их искать.

В тот момент, когда она вошла в дом, она почувствовала неописуемый запах. Он был не таким острым, как вонючий тофу, но холодным, длинным и следовал за ней, как тень. Казалось, что она может вонять целый день, если прикоснется к ней.

Под прикрытием этого запаха аромат приготовленного ею тушеного мяса совсем не ощущался.

Как это могло произойти? Она использовала маринад, приготовленный лично ее хозяином.

Мадам Дю была так поражена запахом, что почти забыла о своих делах. К счастью, она вовремя пришла в себя. Она посмотрела на шестерых имперских поваров в комнате и в замешательстве спросила: «Сэры, могу я узнать, какая часть моего блюда уступает другим, которые я на самом деле потерял из-за Пьяного Бессмертного Павильона?»

Выражение ее лица было отчужденным, а тон был полон презрения к Павильону Пьяных Бессмертных. Знаменитый шеф-повар ее статуса, естественно, имел капитал, чтобы смотреть свысока на Пьяный Бессмертный Павильон.

Императорские повара хотели, чтобы она попробовала кулинарные способности Пьяного Бессмертного Павильона, но, увидев на столе пустой глиняный кувшин, обомлели. Разве они не говорили, что только откусят? Почему все пропало?

Шеф-повар Чжан откашлялся и приказал дяде подойти.

Дядя уже знал об окончательном исходе и не удивился, что его призвали. За два дня соревнований он более или менее мог видеть настроение мадам Ду. Она была благородна и горда. Кроме шеф-повара Бао, она, вероятно, даже не заботилась ни о ком другом. Он выиграл у нее, так что она, должно быть, не убеждена.

Когда он увидел, что госпожа Ду тоже присутствует, он еще больше уверился в своей догадке.

— Приветствую вас, милорды. Он встал на трость и поклонился.

Имперские повара давно слышали, что он повар-калека. Когда они его действительно увидели, то не могли не удивиться. Он не был ни подобострастным, ни властным и имел неописуемую осанку. Как и ожидалось от человека, повидавшего мир в ресторане Тяньсян.

Шеф-повар Чжан прямо выразил сомнения мадам Ду. «… Что вы думаете? Ты тоже считаешь, что мы ошиблись?»

Дядя не спешил с ответом. Вместо этого он подошел к обеденному столу и взглянул на посуду мадам Ду. Он взял палочки для еды и осторожно попробовал несколько кусочков. Суп, шкурка свиной рульки, мясо свиной рульки и даже гарниры были дегустированы.

Он отложил палочки для еды и сказал: «Я слышал, мадам Ду использовала старый маринад, приготовленный шеф-поваром Бао?»

Мадам Ду отчужденно сказала: «Правильно. Мой хозяин лично сварил старый маринад».

Дядя сказал: «Когда я работал в ресторане Тяньсян, у меня не было возможности встретиться с мастером Бао. Однако мне посчастливилось попробовать старый маринад, который он оставил. Вкус, кажется, отличается от того, что готовит мадам Ду».

Мадам Ду нахмурилась. «Что ты имеешь в виду? Вы подозреваете, что я заимствую репутацию своего хозяина?

Дядя покачал головой и сказал: «Я не это имел в виду. Я просто чувствую, что у мадам Ду есть только форма, но не дух. Вы не понимаете сути этого рассола».

Мадам Ду сжала кулак и недоверчиво посмотрела на мужчину перед ней. Не то чтобы он говорил слишком серьезно, но он попал в самую точку. Когда ее хозяин вручил ей эту банку со старым маринадом, он однажды сказал ей что-то подобное. «Ванцин, когда ты сможешь понять суть этой банки с маринадом, ты сможешь унаследовать мою мантию».

Она училась три года и, наконец, вошла во вкус, которым осталась довольна. Она не верила, что ей это не удалось. Должно быть, этот калека преувеличивал.

«Хорошо, раз ты сказал, что я сделал что-то не так, почему бы тебе не сказать мне, в чем, по твоему мнению, суть этого рассола?»

Дядя не спешил ей отвечать. Вместо этого он спросил: «У вас есть лишний маринад для меня?»

Госпожа Ду посмотрела на сопровождающих слуг, и те пошли на кухню, чтобы принести оставшуюся половину банки с маринадом. Не говоря ни слова, дядя отнес его на кухню.

Ю Ван увидел, как он идет с банкой старого маринада, и спросил: «Хочешь приготовить?»

Дядя сказал: «Я сделаю это сам».

Юй Ван и Юй Фэн обменялись взглядами и ушли один за другим.

Госпожа Ду догадалась, что он пошел готовить. Она думала, что это сложное блюдо, но не ожидала, что это будет тарелка пресной лапши. Вместо дорогого растительного масла он использовал сало. Вареное яйцо-пашот, несколько кусочков зеленого лука и ложка рассола — вот и все приправы.

Аромат старого маринада был далеко не таким, как у мадам Дю. На самом деле, из-за аромата зеленого лука и сала он полностью утратил свой первоклассный вид. Это было больше похоже на запах, который можно ненароком ощутить, проходя мимо дома простолюдина.

Мадам Дю подумала о жирной деревенской печи. Она не появлялась больше десяти лет.

Дядя положил лапшу перед ней.

Мадам Дю почувствовала запах лука и сала, исходивший из миски. С тех пор, как она разбогатела, она никогда не ела такой непрезентабельной пищи. «Вы знаете, насколько ценен маринад моего хозяина? Ты портишь его просто так?

«Есть.» Дядя протянул ей палочки для еды.

Мадам Ду нахмурилась. Она не хотела усложнять ему жизнь. Однако после всего лишь одного укуса все ее тело замерзло.

Императорские повара все посмотрели на нее и увидели, что высокомерная госпожа Ду с покрасневшими глазами держит миску с лапшой.

Имперские повара были ошеломлены.

Слезы навернулись на глаза миссис Ду. «Да…»

Дядя глубоко вздохнул и продолжил для нее. «Это тоска».

Шеф-повар Бао скучал по пропавшему сыну и депрессивной жене. Вот почему у него был этот старый маринад. Чего он хотел, так это не процветания праздника Таотэ, а самого обычного дома.

Мадам Ду происходила из скромной семьи. Больше всего ее заботило ее прошлое. Чтобы избавиться от своей прошлой тени, она отрезала все, что связано с прошлым. В ее сердце было только честолюбие и никаких забот.

Человек без забот не смог бы понять одиночества шеф-повара Бао.

Дядя больше ничего не сказал и не стал спорить о результате. Он поклонился имперским поварам и, прихрамывая, вышел из комнаты. У него явно была больная спина, но в глазах имперских поваров он был высоким и могучим.

«Ждать.» Шеф Чжан позвонил ему.

Дядя остановился как вкопанный и с трудом обернулся.

Шеф-повар Чжан спросил: «Что это за блюдо ты приготовил?»

Обветренное лицо дяди расплылось в улыбке. «Мой А Ван сказал, что это лапша с улитками».

Комната императорских поваров была ближайшей к залу на первом этаже комнатой. Зрители наблюдали, как мадам Дю ворвалась внутрь с неохотным выражением лица. Затем они увидели покалеченного шеф-повара Пьяного Бессмертного Павильона, которого вызвали имперские повара. После этого повар отправился на кухню и приготовил новое блюдо.

Казалось, имперские повара поколебали свое мнение и хотели, чтобы он снова показал свое мастерство. При таких обстоятельствах он обычно проигрывал.

Все ждали, чтобы снова посмотреть хорошее шоу.

Вскоре вышел искалеченный повар. На его лице не было радости от победы. Видеть! Он потерял! Однако в тот момент, когда он вышел, из комнаты позади него донеслись сдавленные крики женщины.

Все снова были ошеломлены. Какова ситуация?

Ян Рую с тревогой спустился вниз и сказал Личи: «Иди и посмотри, каковы результаты. Почему мадам Дю все еще внутри?

«Да!» Личи поспешно согласился. Как раз когда она собиралась пойти вперед и исследовать, мадам Дю толкнула дверь и вышла. Ее глаза и нос были красными, а в глазах стояли слезы.

Все уставились на нее, ошеломленные.

Она сказала: «Я проиграла».

В зале вдруг стало тихо. Выражение лица Янь Рую изменилось. «Мадам Ду!»

Мадам Ду благочестиво поклонилась в том направлении, куда ушел ее дядя. Это было искренним утверждением и уважением к мастеру.

Ян Рую был еще более недоверчив. «Мадам Ду, вы знаете, что делаете!»

Императорским поварам было не страшно объявить, что она проиграла. Страшно было то, что она признала поражение. В таком случае она не могла помочь ей восстановить ситуацию!

«Мадам Ду, вы…» Янь Руюй так разозлилась, что ее дыхание стало прерывистым.

Мадам Ду повернулась, чтобы посмотреть на нее. Эта внезапная смена взгляда заставила Янь Рую почувствовать себя незнакомой.

Мадам Ду тихо сказала: «Спасибо за вашу помощь, мисс Янь. Мы давно знаем друг друга, мы учитель и друг. Я очень благодарен за эти отношения».

Тогда Ян Рую случайно встретил мадам Ду. Во время сильного дождя карета мадам Ду упала в трясину и случайно наткнулась на кого-то. Личность этого человека не была простой. Он был сыном местного государственного чиновника. Именно Ян Руюй выступил вперед, чтобы помочь мадам Ду разрешить кризис.

Чтобы отплатить за ее доброту, мадам Ду последовала за Янь Рую в столицу. Однако попутно она научила Янь Рую всему, что знала, и не отказывала в просьбах Янь Рую. Она больше ничего не должна Яну Рую.

«Я хочу уйти в отставку, мисс Янь», — сказала она.

«Куда ты идешь?» — спросил Ян Рую.

Мадам Ду сказала: «Сначала я вернусь в деревню».

«Деревня…?» Ян Рую был потрясен. Разве мадам Дю не была из богатой семьи? Она была более разборчива в еде, одежде и этикете, чем она, дочь генерала Мэнора. Почему… Почему она деревенская девушка?

Госпожа Ду стряхнула с себя ношу и почувствовала облегчение. Она поклонилась Янь Рую. «Мисс Ян, прощайте».

Ян Рую был ошеломлен. Мадам Ду была ее козырной картой. У нее все еще было много применений для нее. Если бы она просто так ушла, что бы она сделала?

«Ждать! Ты… ты не собираешься увидеться со своим хозяином?

Мадам Ду медленно вздохнула. «Мне стыдно. Я еще не имею права его видеть.

С этими словами она перестала спорить с Янь Рую и покинула ресторан «Тяньсян» под всеобщим ошеломленным взглядом.

Внезапный уход мадам Ду был тем, чего Янь Рую никак не ожидала. Она не только проиграла соревнование, но и мадам Ду. Если бы она знала раньше, она бы не попросила госпожу Ду участвовать в конкурсе. Однако такого в мире нет. Она так разозлилась, что у нее заболело сердце!

Вскоре после того, как госпожа Ду уехала, семья Ю села в карету Мастера Циня.

Сердце мастера Цинь было полно поворотов. Даже когда он хотел жениться на своей жене, он не так волновался.

Каждый раз, когда он думал, что обязательно проиграет, семья Ю всегда преподносила ему сюрпризы. Он, конечно, понимал, что семья Юй не так много для него работает, но не мог не волноваться.

«Я думал об этом. Даже если завтра я не смогу победить шеф-повара Бао, я не снизлю цену на вонючий тофу!» Не волнуйтесь и соревнуйтесь. Результат больше не имеет значения! Мне уже все равно!

Однако семья Ю больше не боролась за бизнес.

Ю Ван улыбнулась, глядя на Мастера Циня. Мастер Цинь мгновенно понял ее мысли. Он почувствовал, как в его груди горит огненный шар. Сколько лет прошло с тех пор, как у него было такое горячее чувство? Он как будто вернулся в те дни, когда он бродил и повсюду встречал препятствия, но никогда не сдавался.

Он взялся за грудь и эмоционально сказал: «Ребята, вы меня впечатлили!»

«Дядя тоже произвел на меня впечатление», — сказала Ю Ван, повернувшись к дяде. С тех пор, как дядя победил мадам Ду, он вел себя отчужденно.

Ю Ван улыбнулся и сказал: «Дядя сегодня такой красивый».

Та часть, где он победил мадам Ду, была действительно красивой.

«Дядя, когда твоя нога вылечится, ты будешь каждый день такой красивый».

«Кашель!» Дядя, всю ночь мерзнувший, сломался в секунду. Он почесал уши и глупо покраснел.

Мастер Цинь отправил семью Ю обратно в Деревню Цветов Лотоса. Во время соревнований Маленькая Шестерка сообщила, что отправила Третью Мадам Ю и двух молодых мастеров обратно в деревню. Это было чуть позже, чем вчера, и свет в доме уже погас. Ю Ван спрыгнул с кареты, попрощался с мастером Цинь и повернулся, чтобы войти в дом.

Мадам Цзян и Маленький Громила уже спали. Движения Ю Вана были очень легкими. Приняв душ, она переоделась и тихо легла спать.

Одеяло было распахнуто и вздулось.

Должно быть, это снова Маленький Громила. Ему было уже шесть лет, а он все еще забирался в постель к сестре. Ему не было стыдно?

Ю Ван был одновременно зол и удивлен. Она откинула одеяло и легла.

Один манчкин, два манчкина, три манчкина?!