Глава 150: Три Драгоценных Жевуна (I)

Ю Ван поднял одеяло и заглянул под него с помощью тонкого лунного света. На самом деле это были три спящих маленьких манчкина!

Что произошло? Почему они лежали под ее одеялом?

Первой реакцией Юй Ваня было то, что Янь Цзючао вернулся. Вскоре Ю Ван покачала головой от слов, звучавших в ее сердце. Дом Янь Цзючао был не по соседству. Зачем ей использовать слово «возвращается»? Создавалось впечатление, что она ждала его возвращения.

На всякий случай Юй Ван все же оделась и пошла к соседней двери. Однако замок на задней двери вообще не был сдвинут, а на входной двери изнутри была защелка.

Ю Ван в замешательстве подняла брови. Этот парень не вернулся, или он вернулся и снова ушел? Не может быть, чтобы трое маленьких манчкинов прилетели к ее кровати сами по себе.

Конечно, Ю Ван не могла догадаться, что ее мать нагло вырвала троих малышей у госпожи Янь.

Ю Ван вернулся в комнату в замешательстве.

Госпожа Бай уже сказала, что Янь Цзючао был сумасшедшим. Сумасшедшего нельзя судить по здравому смыслу. Поэтому то, что другие не могли сделать, казалось ему тем, что сделал бы он, что-то вроде просьбы охранников бросить его сыновей на ее кровать посреди ночи кажется возможным.

Ю Ван не стал останавливаться на мотивах Янь Цзючао. В конце концов, на свете было две глупости. Один должен был спорить с дураком, а другой должен был угадать мотив сумасшедшего.

Ю Ван откинул одеяло и лег в постель.

Трое мальчишек крепко спали. Один лежал горизонтально, другой спал вертикально, а последний и вовсе прислонился попой к стене и высоко задрал короткие ножки.

Как они могли быть такими милыми, даже когда спали?

Ю Ван подсознательно мягко улыбнулась.

Хотя они и не проводили вместе много времени, она уже могла безошибочно узнать троих человечков. Тот, кто прислонился к стене, был Дабао. Он был самым сильным, но, конечно, это относилось и к двум его младшим братьям. В целом, их троих не считали сильными, особенно после того, как они не виделись несколько дней. Она не знала, было ли это ее воображение, но она чувствовала, что все трое снова похудели. [Прим.: Дабао переводится как первый ребенок, это как прозвище для детей.]

Тот, кто лежал горизонтально, был Эр’бао. На его голове было два вихря, а другой был Сяобао. У Сяобао всегда что-то было в руке. Но сейчас у него ничего не было в руках, поэтому он схватил Эр’бао за ноги и чуть не засунул это себе в рот. [Прим.: Эр’бао — второй ребенок, а Сяобао — третий и самый младший ребенок.]

Кровать была невелика, но Ю Ван чувствовала, что на ней поместятся еще трое таких милых человечков.

Ю Ван расположил их троих и накрыл одеялом. Она спала на внешней стороне и смотрела на них, не моргая.

Небеса действительно были слишком слепы. Как могла такая женщина, как Ян Рую, родить таких непобедимых и милых детей? Ю Ван не могла свалить свою ненависть к Янь Рую на детей. Это было действительно странно.

Ю Ван не мог этого понять и просто перестал об этом думать. Она потерла детям головы и закрыла глаза, чтобы сладко уснуть.

Ю Ван хорошо выспался, а Янь Рую совсем не спал. Другой причины не было. После поражения в конкурсе и проигрыша мадам Ду ей сказали, что с ее матерью что-то случилось.

Она бросилась обратно в поместье Янь, не останавливаясь. Охранники и служанки уже унесли госпожу Янь обратно во двор. Она лежала на мягкой кровати под охраной сыновей и невесток. Ее невестки плакали, а служанки выносили горшки с кровью. Те, кто не знал лучше, подумали бы, что кто-то умер.

Конечно, госпожа Янь не умерла, но она была хуже, чем мертва. Ее били до тех пор, пока из головы не пошла кровь, лицо не распухло, а с ягодиц содрали слой кожи. У нее болело лицо, когда она лежала на животе, и попа болела, когда она лежала на спине, и везде было больно, если она лежала на боку.

Это было не самое страшное. Госпожа Янь была ранена, но, по крайней мере, ее вернули. Но три маленьких хозяина в карете необъяснимым образом исчезли.

Служанки и охранники опустились на колени.

Ян Рую чуть не умер от гнева. Она только что сказала, что ей повезло, но когда обернулась, то получила пощечину. «Что вы, ребята, делаете?! Два живых человека попали в беду у вас под носом. И у тебя еще есть лицо, чтобы вернуться?!

Слуги чувствовали себя обиженными. Они тоже не знали, что происходит. Они вошли в гостиницу только для того, чтобы перевезти свой багаж, и когда они вышли, карета была пуста. Служанки были в карете, но, к сожалению, все они потеряли сознание. Кто знал, что случилось.

Миссис Янь была в ярости. «Зачем вы все здесь стоите? Спешите выйти посмотреть! Если вы не сможете найти маленьких мастеров, все вы принесете свои головы, чтобы увидеть меня!»

… .

Всю ночь в поместье Янь царил хаос. Ю Ван выспался. Когда она проснулась, она посмотрела на трех маленьких парней рядом с ней.

Все трое уже проснулись. Они лежали на кровати, высоко подняв ягодицы. Их тела были свернуты в маленькие шарики, а маленькие ручки застенчиво закрывали лица.

О боже. Ю Ван открыла глаза и увидела эту очаровательную сцену. Ее сердце не выдержало и вот-вот растаяло на месте. Янь Рую тоже так каждое утро? Она так ревновала!

«Во сколько ты проснулся? Почему ты не разбудил меня? Ю Ван беспокоилась, что маленькие человечки могут пораниться, поэтому она быстро развернула их троих.

Все трое смотрели на нее широко раскрытыми черными глазами.

Ю Ван снова был безжалостно ошарашен их очарованием. Она не могла не поцеловать их троих в голову.

Все трое были так смущены, что толкались!

Настроение Ю Вана улучшилось рано утром. Она не могла не улыбнуться и одеться для трех малышей. Пока она колебалась, как объяснить мадам Цзян, что «Янь Цзючао бросил детей, и ему было все равно», она увидела, как Маленький Громила выбегает из комнаты мадам Цзян. «Младшие братья! Ты проснулся!»

Подождите, откуда Маленький Громила узнал, что они ночевали здесь прошлой ночью?

Маленький Громила развел руками и сказал: «Сестричка, ты вернулась слишком поздно. Я не видел тебя. Я забыл сказать тебе. Маленькие Братья такие жалкие. Они разлучились со своей семьей и вошли в наш вагон!»

Вчера мадам Цзян внезапно вышла из кареты, и все в карете отправились ее искать. Она вернулась раньше всех. К тому времени, как Юй Сон затащил Маленького Громилу в карету, трое малышей уже послушно сели внутрь.

Юй Ван сузила глаза и посмотрела на мадам Цзян, которая уходила больная. «Мама-«

Мадам Цзян невинно сказала: «Они пришли сами». Она положила их на землю, так что они действительно поднялись сами! Однако они были похищены ею до того, как поднялись. Но она не спрашивала, верно?

Значит, она неправильно поняла Янь Цзючао? Он не был тем, кто подослал маленьких человечков. Это они отделились от семьи Ян? Как только Юй Ван был озадачен, Маленькая Шесть, слуга Мастера Цинь, пришла в гости.

Little Six сказала: «Мисс Ю, в конкурсе произошли изменения. Что-то случилось с шеф-поваром Бао, поэтому он не может прийти сегодня».

«Что случилось с шеф-поваром Бао?» — спросил Ю Ван.

Маленькая Шесть вздохнула. — Разве он не искал местонахождение своего сына? Говорят, сегодня утром он нашел улику и помчался туда.

Если бы это был кто-то другой, они бы сдались. Однако другой стороной был шеф-повар Бао, так что еще оставалось место для переговоров.

«Кроме того, — сказала Маленькая Шестерка, — все хотят знать, кто победил мадам Ду».

Мадам Ду, которая была такой гордой женщиной, фактически признала свое поражение со слезами на глазах, отведав блюда дяди. Как только новость распространилась, вся столица взорвалась.

«Хорошо.» Ю Ван кивнул.

Маленькая Шесть была ошеломлена. «Мисс Ю не сердится?»

Ю Ван улыбнулся и сказал: «На что тут злиться? По сравнению с прямым заявлением о том, что он первый, я думаю, что дядя хочет действительно поспарринговать с шеф-поваром Бао. В противном случае он не сможет узнать, сможет ли он победить шеф-повара Бао или нет».

Маленькая Шесть вздохнула. «Мастер Цинь прав. Мисс Ю действительно не обычная женщина».

Ю Ван добавил: «Вы также должны спросить мнение моего дяди».

— спросил Маленький Шесть, прежде чем он пришел. Его слова были почти такими же, как у Ю Вана. Он скорее проиграет, чем выиграет, не соревнуясь. Все они ждали Мастер-шефа Бао.

Эта семья была действительно непреклонной. Маленький Шестерка в восхищении сложил руки чашечкой и вернулся, чтобы доложить мастеру Цинь.

Хорошо, что сегодня не было нужды в соревнованиях. Дядя тяжело работал два дня, и его нога так сильно болела, что он не мог стоять. Почему бы не воспользоваться этой возможностью и не привезти дядю в столицу для лечения его ноги?

Просто эти маленькие ребята…

Юй Ван посмотрел на троих малышей, сидевших в комнате мадам Цзян и задавшихся вопросом. Пока она колебалась, что с ними делать, у ее дверей остановилась еще одна карета.

«Есть что-нибудь еще, мастер Цинь?» Ю Ван подумала, что Маленькая Шестерка вернулась, но когда она вышла, то увидела, что это Молодой Мастер Сюй, которого она не видела много дней.

Янь Хуайцзин был без бамбуковой шляпы, открывавшей его потрясающее лицо. Его густые брови были скошены к вискам, и у него была пара глубоких и спокойных глаз. Его переносица была высокой, а тонкие губы слегка поджаты. Его подбородок был гладким и изящным.

Почему все мужчины в древности были такими красивыми?

Если бы не Янь Цзючао, это лицо, несомненно, могло бы заставить всех женщин влюбиться в него по уши. К сожалению, она не только видела Янь Цзючао, но и привела с собой трех маленьких парней, похожих на него. Поэтому красоты Янь Хуайцзин уже было недостаточно, чтобы заставить ее потерять самообладание.

Однако было ли это ее воображением? Почему она решила, что он немного похож на Янь Цзючао?

«Мисс Ю». Ян Хуайцзин спокойно поприветствовал ее. — У меня что-то на лице?

Ю Ван спокойно отвела взгляд. «Нет, я впервые вижу настоящий облик молодого мастера Сюй. Мне интересно, кто ты».

Она действительно не знала молодого мастера Сюй. «Янь», которую она выпалила в тот день, действительно была Янь Цзючао.

Взгляд Янь Хуайцзин застыл.

Ю Ван посмотрел на карету позади него и сказал: «Молодой мастер Сюй здесь для продолжения?»

В машине Маленький Толстый Шарик поднял голову с черным лицом и посмотрел на Цзюня Чанъана, который держал его. А теперь убери от меня свои грязные руки!

Янь Хуайцзин сказал: «Правильно. Несколько дней назад мой отец почувствовал себя плохо. Я занимался его болезнью и отложил последующее обследование».

Цзюнь Чанъань отпустил.

Маленький толстый шарик прыгнул вниз и попал в руки Ю Ван.

«Э? Почему его шерсть еще не отросла?» — спросила Ю Ван, поглаживая лысину на спине маленького толстого шарика.

Маленький толстый шарик чувствовал себя обиженным. Он вырос, но его снова стерли. Когда он спасал Ю Ваня, мех упал, когда он по глупости атаковал дверь.

В карете Цзюнь Чанъань рассмеялся.

Что вы смеетесь? Я закушу тебя до смерти рано или поздно! Лицо маленького толстого шарика потемнело, когда Ю Ван нес его в центральную комнату.

Янь Хуайцзин тоже последовал за ней. По совпадению, в этот момент трое маленьких парней вышли из комнаты госпожи Цзян. Увидев их, он был ошеломлен.