Глава 165: Брат Джиу здесь.

«Что вы сказали? Третий Брат… его посадили? Услышав слова Ву Саня, тетя упала на табурет.

Первоначально Ву Сан не планировал сообщать семье Ю эту плохую новость, но, если подумать, Старый Ю давно не возвращался в деревню. Рано или поздно семья Ю отправится в столицу, чтобы спросить. В то время они все еще слышали новости. Он мог бы также сказать им правду первым.

Дядя, тетя и братья Юй сидели в центральной комнате Ю Ваня. Маленький Громила потянул сестру поиграть, а мадам Цзян и Юй Ван сели напротив Ву Сан.

Ву Сан не знал, было ли это его воображение, но он чувствовал, что в глазах его невестки было намерение убить. Должно быть, он слишком много думает. Его невестка была такой слабой дамой. Она расстроится только тогда, когда услышит плохие новости. Она не хотела бы никого убивать!

«Дядя Ву, давай поговорим наедине». Ю Ван не хотела говорить о таком печальном деле при матери. У ее отца и матери были такие хорошие отношения. Если ее отец попадет в тюрьму, ее мать определенно будет грустить больше, чем кто-либо другой.

Ву Сан понял это и вместе с Ю Ванем отправился к небольшому пруду в Деревне цветов лотоса.

— Что случилось с моим отцом? Ю Ван перешел прямо к делу.

Ву Сан тяжело вздохнул. «Старый Юй… должен был сегодня войти во дворец, чтобы получить титул. Он внес большой вклад, и Его Величество лично вызвал его».

Ю Ван был слегка ошеломлен. — Мой отец внес свой вклад?

Юй Шаоцин небрежно рассказал о военной ситуации и не упомянул битву на северо-западе. Дети, вернувшиеся из деревни, много говорили, но никто не ожидал, что главным героем инцидента станет их деревенский Юй Шаоцин.

— Почему твой отец не сказал тебе? Он внес большой вклад! Твой отец изначально был центурионом в Северо-Западном армейском лагере…» Ву Сан кратко рассказал о ночном нападении хунну на лагерь. «…Из двадцати тысяч человек спаслось меньше сотни. Войдя в снежную гору, мы повсюду спрятались. Многие из наших братьев были убиты стрелами хунну. За одну ночь Даниу обнаружил тяжелораненого генерала Сяо…»

В этот момент Ву Сан остановился. «Даниу — хороший солдат. Он пожертвовал собой».

Глаза Ю Ван блеснули.

У Сан приободрился и продолжил: «Старый Юй попросил Даниу спасти генерала Сяо. Генерал Сяо знал, что выхода нет, и отдал все лекарства нашим братьям. Я пошел лечить наших братьев и не слышал, что он сказал Старому Ю, но на следующий день Старый Ю начал вести наших братьев через заснеженную гору. Старый Ю сказал, что нам нужно идти в префектуру Ю. Я думал, что Старый Юй собирался привести наших братьев в армию префектуры Ю. Увидев, что он что-то передал генералу Пан Жэню, я предположил, что генерал Сяо мог ему что-то сказать. Конечно же, вскоре после этого гранд-маршал Сяо распространил фальшивые новости и заманил армию хунну в ловушку в префектуре Ю. После великой победы новость о том, что Старый Юй передал список шпионов, постепенно распространилась.

Эта гора называется Горным хребтом Смерти. Никто еще не ушел живым. Старый Ю… Старый Ю вывел нас.

Он не только спас 100 000 жителей префектуры Ю, но и жизни оставшихся солдат в Северо-Западном армейском лагере.

Ю Ван давно знала, что ее отец был героем, но она не ожидала, что он окажется таким могущественным героем. Он мог терпеть то, чего обычные люди не могли, и мог стать тем, чего обычные люди не могли. Он был героем среди героев, но у такого героя не было ни заносчивости, ни бремени. Когда он вернулся домой, он был мужем, который души не чаял в своей жене, и отцом, который души не чаял в своих детях.

— Так как же произошло преступление по обману Императора? Это не было похоже на то, что он передал фальшивый список и потерпел поражение.

У Сан сказал: «Бесстыдный генерал Гуй Де настаивал на том, чтобы Его Величество украл у него список!»

— Значит, Его Величество верит в это? Он был слишком доверчив!

Ву Сан с горечью сказал: «Маленькая племянница, ты не понимаешь. Этот генерал Гуй Дэ имеет некоторую поддержку и глубоко ценится Его Величеством».

— Свидетелей нет? — спросил Ю Ван.

У Сан сказал: «Все люди, которые тогда сопровождали генерала Сяо, мертвы. Только сопляк по фамилии Чжоу может доказать, что генерал Сяо никогда не видел генерала Гуй Дэ, но этот сопляк Чжоу ушел! Он странствовал по свету!»

Чжоу Хуай был нищим, которого подобрал генерал Сяо. Всю свою жизнь он работал только на генерала Сяо. После того, как они прибыли в префектуру Ю, Чжоу Хуай уехал. Где он мог найти его? К тому времени, как они его нашли, Старый Ю уже мог быть убит.

— Его собираются обезглавить? Глаза Ю Вана задрожали.

Ву Сан снова вздохнул. «Это преступление обмана Императора, маленькая племянница! Хорошо, что он не обезглавил девять поколений! Как только Дали Темпл узнает о преступлении Старого Ю, боюсь, Старому Ю не удастся избежать смерти. Но я не думаю, что Старый Ю так легко признается. Он мужчина!»

То, что признаться было нелегко, не означало, что он не страдал. Для кого-то вроде ее отца, которого обманули, он, вероятно, не будет хорошо проводить время в тюрьме. Эта группа тюремных охранников определенно воспользуется любыми способами, чтобы заставить ее отца признаться.

При мысли, что ее отца могут пытать в тюрьме, Юй Ван сжала кулаки. «Каков характер моего отца? Другие могут не понять, но разве главнокомандующий Сяо, который все время общался с моим отцом, не может сказать? Разве он не защищал моего отца?

Ву Сан покачал головой. «Великий маршал Сяо не сказал ни слова, потому что думал о твоем отце».

«Что ты имеешь в виду?» — в замешательстве спросил Ю Ван.

Так совпало, что Цуй Хуа прошла мимо рыбного пруда с тазом с одеждой в руках.

«Ах Ван!» Цуй Хуа улыбнулась и поприветствовала ее. Брат ее мужа благополучно вернулся, и вся семья была очень счастлива.

Ю Ван слабо улыбнулся и кивнул. «Сестра Цуй Хуа».

Ву Сан несколько раз приезжал в деревню. Цуй Хуа видел его раньше и знал, что он товарищ Юй Шаоцина. Она неловко улыбнулась и перенесла одежду.

У Сан продолжил: «Достижения главнокомандующего Сяо велики. Его Величество давно уже боится его. Тогда, когда он предложил жениться на принцессе-консорте Янь, как вы думаете, ему это удалось? У Сан самоуничижительно рассмеялся и сказал: «Он передал миллион солдат и распустил армию Сяо».

— Только для женщины?

«Это также для жизни солдат».

Ю Ван кивнул. «Я понимаю. Чем больше главнокомандующий Сяо будет умолять моего отца, тем больше Его Величество захочет убить моего отца.

«Это верно.» Ву Сан обычно выглядел неуместно, но у него было свое мнение по этим вопросам. «Решение Его Величества наказать Старого Юя является более или менее предупреждением для других… Но самое главное — это бесстыдство этого ублюдка! Когда Император хотел кого-то убить, он случайно передал нож!»

Если бы Ян Цунмин не клеветал на Старого Юя за кражу военных заслуг, даже если бы Император хотел продемонстрировать свою силу перед главнокомандующим Сяо, это была бы не очередь Старика Юя!

«Дядя Ву, могу я увидеть своего отца?» — спросил Ю Ван.

«Это…» Ву Сан почесал затылок. «Я не знаю никого из храма Дали…»

Ю Ван развернулся и ушел.

— Куда ты идешь, маленькая племянница? — спросил Ву Сан.

— В храм Дали, — сказал Ю Ван.

Ву Сан с тревогой сказал: «Я уже сказал, что не имею никакого отношения к храму…»

Глаза Ю Вана были тверды. — Но я все равно хочу пойти. Я не могу допустить, чтобы мой отец пострадал от несправедливости».

— Ч-что может сделать такая девушка, как ты? Ву Сан пожалел, что сказал ей об этом.

Ю Ван остановилась как вкопанная. «Я не знаю, что я могу сделать, но я знаю, что ничего не могу сделать. Я должен спросить моего отца лично. Возможно, я смогу получить от него какие-то подсказки.

«Эй, ты…» хотел сказать Ву Сан, «Могу ли я пойти и спросить?» Но когда он встретил эти тихие и упрямые глаза, он не смог ничего сказать, чтобы отказаться.

Ю Ван сначала нашла свою тетю. — Тетя, пожалуйста, позаботьтесь о моей маме.

Тетя удивилась. — Ах Ван, куда ты идешь?

«Я еду в Столицу», — сказал Юй Ван.

«Не делай глупостей!» — сказала тётя с бледным лицом.

Ю Ван спокойно покачала головой. «Я не буду. Дядя Ву сопровождает меня».

Ву Сан выдавил улыбку, которая была еще уродливее плача. Хорошо, если он не вернет свою племянницу в целости и сохранности, он не сможет встретиться с семьей Старого Ю.

Они вдвоем поехали в город и наняли карету, чтобы отправиться в столицу. Ву Сан не был знаком со Столицей. К счастью, кучер знал дорогу и быстро отправил их двоих в храм Дали.

Однако, к своему отчаянию, они вдвоем не смогли даже войти в дверь храма Дали!

Охранник храма Дали сказал: «Юй Шаоцин — серьезный преступник. Если нет приказа Его Величества, никому не позволено посещать его!

У Сан все еще хотел сделать все возможное и умолять главнокомандующего Сяо, но казалось, что он не может этого сделать сейчас.

«Что ты имеешь в виду?» В зале Красного Облака, где был принят посланник хунну, принцесса хунну так разгневалась, что хлопнула кнутом по столу. «Я принцесса хунну! Он мой охранник на Центральных Равнинах! Моя охрана схвачена! Я хочу, чтобы он вышел!»

Человек, который терпел ее крик, был ее двоюродным братом, вторым принцем хунну. Второй принц был сыном Маленького Хо, и его статус уступал только старшему брату Большого Хо. Это было очень похоже на Янь Хуайцзин.

Разница была в том, что его мать была не такой умной, как Достойная Супруга Сюй. К счастью, у него был дядя, который поддерживал его. Он был отцом принцессы перед ним. Он удовлетворил бы любую просьбу своего кузена, но не мог согласиться на это.

Второй принц серьезно сказал: «Минчжу, он украл чужие военные достижения и даже пытался одурачить Императора. Это преступление обмана Императора в Великой Чжоу, и он будет обезглавлен. Иди и выбери другого охранника. Вы можете иметь столько, сколько хотите».

Принцесса отказалась сдаваться. «Мне все равно! Я хочу его!»

Лицо второго принца помрачнело. «Хватит дурачиться!»

Принцесса хлестала землю. «Я хочу его! Я хочу его живым! Брат, если тебе все равно, я сам придумаю способ!

С этими словами она встала и ушла, не оглядываясь.

«Мингжу… Минчжу!» Второй принц не остановил ее.

В королевском дворе хунну было больше мужчин, чем женщин, и принцесса хунну была очень красивой. Ее глубоко обожали отец и дядя. Она была избалована с юных лет и отличалась непослушным характером. Даже второму князю часто не удавалось ее покорить.

Второй принц приказал страже: «Быстро следуйте за принцессой. Не позволяйте ей снова создавать проблемы!

«Да!»

Двое стражников-хунну погнались за принцессой.

С другой стороны, принцесса Сюнну покинула дворец и планировала посетить Юй Шаоцин в храме Дали. Неожиданно у ворот дворца она встретила знакомую женщину.

«Ю’эр приветствует принцессу». Ян Рую слегка поклонился.

Принцесса просветлела. «Это ты!»

Ян Рую мягко улыбнулась. — Для меня честь, что вы все еще помните меня, принцесса.

«Кто хочет тебя запомнить?» Принцесса закатила глаза и не спросила, кто такая Янь Рую и что она делает во дворце.

Ян Рую посмотрела на ее удаляющуюся фигуру и слабо улыбнулась. «Принцесса, вы собираетесь в храм Дали?»

Княжна, стоявшая одной ногой в стремени, вдруг остановилась.

Янь Руюй слабо улыбнулась и сказала: «Если бы я была принцессой, я бы точно не стала провоцировать эту неудачу. Юй Шаоцин совершил преступление, караемое смертной казнью, поэтому принцессе лучше держаться от него подальше, чтобы не быть замешанной и не сделать Его Величество, Великого Императора Чжоу несчастным. Это было бы хлопотно. Что думает принцесса?

Принцесса холодно подошла к Ян Рую.

Ян Рую улыбнулась ей. Ее отец внес большой вклад и был удостоен титула маркиза. Теперь, когда она была дочерью маркиза, она больше не боялась побежденной принцессы. В конце концов, этой принцессе все же пришлось умолять Великого Чжоу.

Принцесса холодно фыркнула, подняла руку и хлестнула Ян Рую! На этот раз это было не так просто, как просто снять вуаль.

Ян Рую поспешно увернулась в сторону. Хотя она избегала жизненно важных точек, хлыст оставил кровавую рану на ее лбу.

Принцесса холодно сказала: «Какое отношение к тебе имеет его смерть? Если ты еще раз посмеешь нести чушь, я сдеру с тебя одежду и выпорю тебя десять раз прилюдно!»

Ногти Янь Рую впились в ее плоть.

«Принцесса!» Охранник догнал.

Принцесса презрительно закатила глаза. Она попросила кого-нибудь привести лошадь и уехала.

Ян Рую коснулась своего лба и посмотрела на кровь на кончиках пальцев. «Ты заплатишь цену, Хелиан Минчжу».

В конце концов, даже высокомерная принцесса хунну не смогла проникнуть в тюрьму храма Дали. Как будто Храм Дали за один день построил железную стену, и даже муха не смогла бы в нее влететь.

«Я так зол! Я так зол!» Принцесса, которую оскорбили, выместила свой гнев на драгоценных цветах в саду, как только вошла во дворец. Она использовала свой кнут, чтобы разбить цветы на кусочки.

Янь Хуайцзин прошел по небольшой дорожке неподалеку. Услышав шум, он взглянул на принцессу и спросил сопровождавшего ее евнуха: «Разве это не принцесса хунну? Что случилось?»

Евнух отправился на расследование и сообщил: «Ваше Высочество, преступник, который был брошен в тюрьму Его Величеством сегодня, был охранником, которого принцесса просила у главнокомандующего Сяо. Принцесса не смогла его спасти и злится.

Янь Хуайцзин задумчиво сказал: «Человек, который украл список шпионов у маркиза Яня?»

Евнух сказал: «Это он. Я слышал, что его фамилия Юй, и он центурион.

— Ю? Янь Хуайцзин нахмурился. Не может быть такого совпадения, верно?

… .

После того, как Юй Ван и Ву Сан покинули храм Дали, они начали думать, что им делать.

«Дядя Ву». Ю Ван задумался и сказал: «Почему бы тебе не найти Чжоу Хуая? Старайтесь изо всех сил, чтобы привести братьев с собой. Разве они не говорили, что мой отец их великий благодетель? Теперь, когда мой отец в беде, пожалуйста, помогите мне найти Чжоу Хуая для моего отца».

— Что ты будешь делать, если я уйду? — обеспокоенно спросил Ву Сан.

Ю Ван горько усмехнулся. «Почему ты такая же, как моя тетя? Не волнуйся, дядя Ву. Я не буду делать глупостей. Я знаю свои пределы».

Если бы это было в прошлом, Ву Сан посмеялся бы над маленькой девочкой, говорящей ему, что она знает свои пределы. Однако, кроме как найти Чжоу Хуая как можно скорее, казалось, не было другого способа оправдать Старого Юя. Даже если надежда была призрачной, он мог только стараться изо всех сил.

Ву Сан торжественно сказал: «Хорошо, я сейчас свяжусь со своими братьями. Береги себя! Не делай глупостей. Твой отец ценит тебя больше, чем собственную жизнь. Он скорее умрет сам, чем позволит тебе умереть за него.

Ю Ван кивнул.

Ву Сан глубоко вздохнул и уехал.

Ю Ван опустила глаза. Для ее отца, что с того, что она была мотыльком, летящим к огню?

Ю Ван сказал кучеру: «В резиденцию великого маршала Сяо».

Кучер отвез карету в поместье Сяо.

В прошлом Шангуань Янь просил ее прийти, но она отказалась. Теперь она постучала в ее дверь.

Ю Ван посмотрела на большую табличку и вышла из кареты в юбке.

Когда охранник, охранявший дверь, увидел, что Ю Ван поднимается по лестнице, он быстро остановил ее и спросил: «Кто это?»

Ю Ван стоял на ступеньках и смотрел на охраняемого охранника. Она спокойно сказала: «Мой отец — подчиненный главнокомандующего Сяо. Мне есть о чем поговорить с главнокомандующим Сяо. Пожалуйста, помогите мне передать сообщение».

Охранник посмотрел на Юй Ван и сказал: «Мастера нет рядом. Как зовут твоего отца? Когда Мастер вернется, я скажу ему, что вы пришли.

Ю Ван оценил выражение его лица, не моргнув. Увидев, что он, похоже, не лжет, она сказала: «Тогда я могу подождать здесь, пока он вернется?»

Охранник сказал: «Тогда, боюсь, вам придется подождать. Наш хозяин проводил нашу госпожу. Если быстро, то на день. Если медленно, то это займет больше десяти дней!»

Пока! Голова ее отца уже давно двигалась!

— Могу я спросить, куда они пошли?

Охранник холодно сказал: «Как я могу раскрыть местонахождение моего хозяина и госпожи посторонним?»

Ю Ван сжала пальцы и посмотрела на него горящими глазами. — Но у меня действительно есть кое-что срочное. Жизнь моего отца в опасности. Этот вопрос также связан с вашим хозяином. Мой отец был замешан в нем!

Охранник задохнулся. — Ты… Что за ерунду ты несешь!

Ю Ван продолжал его провоцировать. «Последние слова генерала Сяо Яна были переданы главнокомандующему Сяо моим отцом. Но теперь гранд-маршал Сяо хочет вышвырнуть кого-нибудь на обочину, когда тот изжил себя. Все говорят, что главнокомандующий Сяо — герой, но какой герой будет толкать своих подчиненных на смерть, прячась за ними, чтобы жить счастливо!»

Охранник был так зол, что вытащил свой меч.

Другой охранник вышел из поместья и вовремя остановил его. Он сказал Ю Ваню: «Главного маршала Сяо действительно нет рядом. Мы не знаем, куда он пошел. Если вы действительно беспокоитесь, найдите мастера Сяо Ву на улице Цинхэ».

Ю Ван развернулся и ушел. Сделав два шага, она услышала, как второй охранник сказал: «Великий маршал Сяо никогда не позволит своим подчиненным умереть. Должна быть причина, по которой он их игнорировал.

Ю Ван оглянулась краем глаза и ничего не сказала. Она вошла в карету.

— Будет дождь, девочка, — сказал кучер.

«На улицу Цинхэ», — сказал Юй Ван.

«Но…»

Как только кучер заговорил, Ю Ван выбросил серебряный слиток. Кучер обиженно закрыл рот и погнал карету на улицу Цинхэ.

Поместье мастера Сяо Ву было нетрудно найти. Сложность заключалась в том, что его не было рядом.

Ю Ван глубоко вздохнула и подавила желание взорваться. Она спросила пажа: «Могу ли я спросить, куда делся мастер Сяо Ву?»

Этот паж последовал за мастером Сяо Ву на банкет старой госпожи Вэй. Он уже видел Ю Ван в поместье Вэй и знал, что она в хороших отношениях с его хозяином, поэтому не побоялся сказать ей об этом. «У старой мадам Вэй кружится голова. Он пошел навестить ее. Он просто оставил. Если бы мисс пришла раньше, вы могли бы его встретить.

«Спасибо…» Ю Ван прижалась к больному лбу и села в карету. Пойдем в резиденцию старой миссис Вэй. ”

Кучер посмотрел на темные тучи над головой и, поколебавшись, ушел с обеспокоенным выражением лица.

На полпути к вагону случилось тревожное — грянул весенний гром. Затем, словно в небе прорвалась огромная дыра, проливной дождь накренился вниз и тяжело обрушился на карету. Он также ударился о землю, подняв высокий туман.

На улице был хаос.

Кучер надел плащ и продолжил свой путь. Неожиданно колесо застряло в трещине в камне. Повозку сильно тряхнуло, и колесо оторвалось. Коляска, потерявшая колеса, вдруг потеряла равновесие и неловко упала набок.

Ю Ван выпал из кареты.

Так как кучер сидел снаружи кареты, он вовремя спрыгнул вниз. Однако лошадь испугалась. Он оставил Ю Ваня позади и поспешил за лошадью.

Юй Ван опустилась на колени, и капли дождя размером с фасоль бесцеремонно упали на ее тело. Ее одежда промокла, а волосы были в беспорядке. У нее была острая боль в лодыжке, и она, должно быть, вывихнула ее.

Она сидела под холодным дождем в оцепенении, промокшая до нитки.

Внезапно позади нее остановилась карета. Из машины вышел человек. Этот человек был высоким и стройным. На нем был серебряный плащ, и он выглядел как холодный белый лунный свет в темном дожде. Он раскрыл над ее головой зонтик из промасленной бумаги. Рука, держащая зонт, имела отчетливые суставы и была длинной, как нефрит.

Ю Ван промок до нитки. Дождь прошел, и в воде остался знакомый холодный аромат. Она медленно повернулась и посмотрела вверх. Ее лицо, побледневшее от сильного дождя, выглядело крайне жалким.

Глаза мужчины сверкнули.

Ю Ван, которая сначала не чувствовала себя очень обиженной и только чувствовала, что ей не повезло, задохнулась в тот момент, когда увидела этого мужчину. «Ян Цзючао, мой отец арестован…»