Глава 171. Заключение брака

По мере того, как в мастерской становилось все больше и больше людей, идея строительства фабрики была официально вынесена на обсуждение. Однако тип фабрики, размер фабрики и место ее постройки требовали тщательного обсуждения и обсуждения.

Рано утром тетя сварила горшок каши из сладкого картофеля, приготовила несколько корзин кукурузного хлеба, паровые булочки и маринованные овощи. Семья села вместе за завтраком.

«Я буду пердеть, если съем слишком много сладкого картофеля!» Маленький Громила посмотрел на кашу из сладкого картофеля перед ним и надулся.

Тетя уставилась на него. — Я думаю, ты не хочешь это есть! Ты научился быть разборчивым!

«Кто сказал так?» Маленький Громила взял деревянную ложку и отказался признать, что думает о хрустящей конфете.

Юй Шаоцин с любовью посмотрел на сына, его глаза сияли.

Ю Ван прошептал ему: «Младший Брат не был таким в прошлом. Именно после того, как папа вернулся, он стал смелее и претенциознее». Говоря это, она весело посмотрела на брата.

У Маленького Буйзера не было отца шесть лет. Его отцу было нелегко вернуться, поэтому он, естественно, должен был быть претенциозным. Юй Шаоцин был очень доволен тем, что его сын ведет себя претенциозно, поэтому дал сыну кукурузный хлеб.

Маленький Громила не взглянул на него, но схватил его в руку и сильно укусил.

— Почему ты сейчас не говоришь о маринованных овощах? Тетя дразнила его.

Все в комнате засмеялись.

— О строительстве дома, — сказал дядя. «Что вы думаете?»

Ю Сон сказал: «Это зависит от того, где он построен».

Дядя холодно сказал: «Дети не должны перебивать, когда взрослые говорят. А Ван, ты говоришь.

Юй Сон, чье сердце было ранено десять тысяч раз: «…»

Ю Ван улыбнулся и сказал: «Я думаю так же, как Второй Брат. Я также думаю, что мы должны сначала подумать, где построить завод. Я хочу не только построить фабрику, но и построить ряд домов для общежития для персонала».

«Что ты имеешь в виду?» — в замешательстве спросила тетя.

«Это для долгосрочных работников, — объяснил Юй Ван.

При упоминании долгожителей все поняли. Разве это не относилось к бандитам, которые открывали заднюю гору? Хотя они не были хорошими людьми, с тех пор, как шеф-повар Бао отравил их, они отчаянно работали каждый день, опасаясь, что не смогут получить противоядие, чтобы продлить свою жизнь, если не будут осторожны.

Хотя семья ее дяди не понимала, почему она хотела построить для них дом, они не возражали. А Ван была человеком со своими идеями. У нее должны быть свои причины для этого. Кроме того, они не всегда могли протиснуться в коровник Шуаньцзы.

— Тогда нам нужно место побольше, — пробормотал дядя. Он посмотрел на Юй Шаоцина и собирался спросить его, есть ли у него какие-нибудь мысли, когда увидел, что Юй Шаоцин держит камень и глупо улыбается.

Дядя: «…» Это была иллюзия? Почему его третий брат сошел с ума, просидев несколько дней в тюрьме?

— Третий брат, — торжественно сказал дядя.

Юй Шаоцин пришел в себя. Он посмотрел на своего брата, а затем на камень в своей руке. С улыбкой он сказал: «Большой брат, ты думаешь, это выглядит хорошо?»

Что хорошего в битом камне? Он действительно стал глупым, сидя в тюрьме? Дядя собирался сделать выговор своему младшему брату, когда тетя дернула его за руку, показывая, чтобы он посмотрел на Юй Ваня. Он посмотрел на Ю Ван, которая поджала губы и улыбнулась, взглянув на Маленького Громилу.

Дядя понял. Это был подарок его сына, поэтому он относился к нему как к сокровищу.

«Это красиво!» — сказал дядя долгим тоном.

Маленький Громила зарылся головой в кашу.

После нескольких переговоров семья разместила фабрику у подножия горы. Несколько участков земли, которые изначально принадлежали А Вану и тете Чжан, меньше всего пострадали во время землетрясения. Теперь, когда они не занимались сельским хозяйством и им нечего было делать, они вполне могли использовать их для чего-то другого.

Вопрос о покупке земли был предоставлен дяде для общения с деревенским старостой и семьей Чжан.

Чертеж дома нарисовал Ю Ван.

Юй Шаоцин пристально посмотрел на свою дочь. Через шесть лет его дочь уже научилась читать и писать.

Юй Шаоцин, наконец, узнал о событиях, произошедших с А Ванем за последние несколько лет, от его семьи. Его сердце болело так сильно, что он хотел повернуть время вспять. Несмотря ни на что, он не допустит, чтобы его дочь пропала без вести или позволила семье г-жи Чжао издеваться над своей дочерью.

— Папа, ты думаешь, это нормально? Голос Ю Ван прервал мысли Юй Шаоцин.

Юй Шаоцин был отвлечен и вообще не слышал, что сказала его дочь. Он лишь безразлично кивнул. «Да.»

Кроме мадам Цзян и двух невежественных детей, все остальные смотрели на него с открытыми ртами. Как это могло произойти? Не слишком ли вы балуете свою дочь?! Она хочет построить завод из камня и кирпичей! Даже ее собственный дом не такой роскошный!

Сердце Ю Фэна сжалось. Он больше не хотел разговаривать со своим третьим дядей и сестрой.

«Тогда все решено», — сказал Ю Ван с улыбкой. «Папа, ты лучший».

Юй Шаоцин: «…» Э-э… он, кажется, согласился на что-то невероятное?

Строительство завода требовало много рабочей силы. Выбор плотников и мастеров был предоставлен Ю Фэну.

Однако перед этим Юй Фэн и Юй Ван должны были совершить поездку в Цветочный город лотоса. Дерево можно было вырубить из-под горы, но камень и кирпич нужно было подобрать и заказать. Ю Ван изначально планировала пойти со своим отцом. Юй Фэн беспокоился, что Юй Ван будет покупать только дорогие, а его третий дядя ее испортит, тогда они с большим трудом потратят все заработанные деньги, поэтому он предложил пойти с Юй Ван.

Ю Ван кивнул. — Хорошо, папа, раз уж ты дома. Проводи больше времени с Маленьким Громилом и мамой».

Маленький Буйзер, который любил путешествовать, на этот раз не настаивал на том, чтобы гулять со своей сестрой.

Они вдвоем взяли несколько корзин с вещами и пошли в город.

Через несколько дней, когда Юй Шаоцин был заперт в храме Дали, Бай Тан и владелец магазина Цуй узнали об этом и пришли навестить Юй Ваня. Мастер Цинь тоже пришел. Они не были уверены, что центурион по фамилии Юй был отцом Юй Ваня. Тем не менее, они все равно пришли, чтобы спросить о ситуации. Ю Ван помнила эту дружбу в своем сердце.

Сначала они вдвоем пошли в ресторан «Белый нефрит».

Было еще не время есть, поэтому в ресторане «Белый нефрит» было немноголюдно. Владелец магазина Цуй редко был свободен, поэтому он стоял за прилавком и играл со своими счетами.

Они вдвоем подошли к стойке.

Лавочник Цуй почувствовал, что свет перед ним тускнеет. Он поднял глаза и увидел Юй Фэна и Ю Ваня. Его глаза загорелись. «Мисс Ю, Маленький Брат Ю, почему вы здесь? Кстати, я слышал, что храм Дали освободил твоего отца. Он вернулся?

Губы Ю Вана слегка скривились. «Да, он вернулся. Спасибо за заботу, лавочник Цуй. Пожалуйста, примите эти две баночки с солью-снежинкой».

— Айя, ты слишком вежлив! Снежная соль была хорошей вещью. Тогда он потратил пятьдесят таэлей, чтобы купить банку. Теперь эта девушка давала ему две баночки бесплатно!

— Возьми, — сказал Ю Фэн.

Соль для снежинок с прошлого раза действительно почти израсходована. Владелец магазина Цуй задавался вопросом, когда он сможет купить еще немного у Юй Ваня. Лавочник Цуй принял его в смущении.

«Мисс Бай нет рядом?» У нее была корзина с яйцами специально для Бай Тана. Их снес ее фазан, и они были лучше других яиц.

Владелец магазина Цуй воскликнул: «Я не видел ее три дня».

«Что-то случилось?» — спросил Ю Фэн.

Лавочник Цуй не заметил его беспокойного выражения и вздохнул. — Нет, просто она замуж собирается, и ей неудобно выходить.

Выражение лица Ю Фэна изменилось.

Ю Ван взглянула на своего брата и спросила лавочника Цуй: «Почему это так внезапно? Я не слышал, чтобы она упомянула об этом, когда в последний раз приходила ко мне домой.

— Это только что было решено. Лавочник Цуй снова вздохнул, как будто его не очень устраивал этот брак. Не дожидаясь, пока Юй Ван спросит, он прямо сказал ей: «Он племянник госпожи Бай. Я видел его раньше. Он довольно красив, скромен и вежлив. Просто… ты был в поместье Бай и знаешь об отношениях миссис Бай. Разве это не вынуждает ее выйти замуж за семью миссис Бай?»

В самом деле, каким бы выдающимся ни был этот молодой мастер Бай, пока он был племянником госпожи Бай, у Бай Тана не было хорошего впечатления о нем. Как невестка могла немного не пострадать? Стала бы госпожа Бай добиваться справедливости для Бай Тана? Это было невозможно.

«Почему старый мастер Бай согласился?» — спросил Ю Ван.

Был ли старый мастер Бай глупым? Его дочь совершенно не заботилась о госпоже Бай. Если она выйдет замуж за члена семьи Чен, сможет ли семья Чен обеспечить его дочери хорошую жизнь?

Лавочник Цуй беспомощно сказал: «У Учителя мягкие уши».

Какой мягкосердечный? Просто у него появилась новая любовница, а о старой он забыл. Он хотел сына, поэтому игнорировал дочь. Он хотел, чтобы Бай Тан называл его отцом, но не дал Бай Тану любви, которую должен дарить отец.

Выйдя из ресторана «Белый нефрит», Ю Ван увидела одинокое выражение лица своего брата и быстро сказала ему: «Большой брат, не волнуйся. Я пойду в поместье Бай, чтобы увидеть мисс Бай и услышать, что она хочет сказать».

Ю Фэн был ошеломлен. «Почему ты идешь в поместье Бай?»

Ю Ван сказал как ни в чем не бывало: «Похитить мою невестку! Если моя невестка хочет выйти замуж за кого-то с фамилией Чен, как я могу не вернуть ее?»

«Ты…» Лицо Ю Фэна покраснело. «Не несите чушь!»

Ю Ван подняла брови. «Что я говорил? Вам не нравится мисс Бай?»

Ю Фэн подсознательно хотел опровергнуть, но понял, что совсем не может этого отрицать. Он не мог сказать, когда это началось, но к тому времени, когда он это понял, он уже не мог вычеркнуть этого человека из своего сердца. Однако она была знатной и могущественной дочерью семьи Бай. И он был бедным деревенским мальчиком. В конце концов, он был недостоин ее.

— Хватит дурачиться, — тихо сказал Ю Фэн.

Ю Ван знала, о чем он думал, когда она увидела выражение его лица. «Большой Брат, ты не можешь быть таким неуверенным в себе. Как мисс Бай может быть так же счастлива, как выйти замуж за члена нашей семьи, чем другие семьи?»

Это было с точки зрения Бай Танга. С точки зрения характера ее брат был безупречен. С точки зрения внешности он тоже был красив. Что касается отношений между свекровью и невесткой, ее тетя до смерти души не чаяла в мисс Бай. Не было нужды упоминать Чжэньчжэня. Ей и маленькому Чжэньчжэню очень нравился Бай Тан.

Что касается их семейного происхождения, семья Ю уже была на пути к зарабатыванию денег. Через несколько лет они смогут взлететь. Это правда, что со статусом семьи мисс Бай по материнской линии их семья все еще была немного низшего класса, чтобы вступать в брак. Однако иногда отношения заключались не только в совпадении статуса.

«Хорошо, поскольку Большой Брат хочет разочароваться в мисс Бай, мне нечего сказать». Юй Ван увидел, что Юй Фэн не может заставить себя быть безжалостным, и сделал вид, что идет назад.

Когда она прошла мимо Ю Фэна, он стиснул зубы и схватил ее за руку. — Ты… пойди к ней.

Они вдвоем арендовали карету до столицы. Они запомнили дорогу, и карета быстро подъехала к усадьбе Бай.

Дверь поместья Бай была плотно закрыта, и в ней было холоднее, чем обычно.

Юй Ван сказал Юй Фэну: «Большой брат, подожди меня в чайхане, мимо которой мы только что проходили».

Здесь слишком бросалось в глаза, чтобы припарковать карету. Ю Фэн подумал об этом и кивнул. После того, как карета скрылась в конце улицы, Юй Ван поднялся по ступенькам и постучал в дверь поместья Бай.

«Кто это?» Паж открыл дверь изнутри и высунул голову, чтобы посмотреть. Это была просто одетая девушка. Ю Ван, наконец, была одета не как деревенская девушка, но и не как благородная барышня. Паж подозрительно посмотрел на нее. «Кого вы ищете?»

Ю Ван сказал: «Я ищу мисс Бай. Пожалуйста, скажи ей, что моя фамилия Ю».

Паж не задумываясь махнул рукой. «Моя юная мисс что-то надела. Ей не удобно встречать гостей!»

Было ли неудобно видеть гостей, или ей не разрешалось видеть гостей?

В тот момент, когда паж закрыл дверь, Юй Ван осторожно заблокировал его. «Мисс Бай попросила меня прийти. Вам нужно только сказать, что мисс Юй пришла ее искать, и она узнает.

В этот момент было бы неразумно отказать ей. Неожиданно паж даже не взглянул на Юй Вана, с силой закрывая дверь.

Ю Ван глубоко вздохнула и тайно предупредила себя, что сегодня не лучший день для драки. Если она не может войти через дверь, не может ли она перелезть через стену?

Ю Ван подошел к переулку между поместьем Янь и поместьем Бай. Янь Цзючао однажды перелез через стену голыми руками.

В последний раз, когда она приезжала в поместье Бай, в поместье Бай проводился банкет. Теперь, когда все цветы, цветы, фонари и шелк были сняты, усадьба казалась гораздо более заброшенной. Если подумать об этом сейчас, кропотливые усилия Бай Тан для ее отца на банкете были действительно ироничными.

Ю Ван никогда не был во дворе Бай Тана. Она последовала за несколькими служанками, прежде чем наконец нашла правильный путь. Она даже легко перелезла через стену особняка, так что простая стена двора, естественно, ничего не значила. Она взобралась на стену. Внезапно к нам подбежала группа женщин. Она была так потрясена, что быстро опустила свое тело.

Когда группа людей прошла мимо, Ю Ван снова показала свою голову. Она расширила свои спокойные глаза и немигающим взглядом посмотрела на группу людей.

Лидером группы была женщина, одетая в украшения. Она была мачехой Бай Тана, миссис Бай. Позади нее было семь-восемь служанок. Каждая из них держала поднос с ослепительным набором украшений и свадебных платьев.

Свадебное платье было ярким и красным.

Миссис Бай остановилась перед закрытой дверью.

С точки зрения Ю Ван, она могла видеть ее спину, но Ю Ван необъяснимо почувствовала, как она закатила глаза.

Раздался нежный голос госпожи Бай. «Тангер, мама здесь, чтобы увидеть тебя».

«Кто моя мать? Моя мать давно умерла! Перестань пытаться строить отношения со мной! Кем ты себя возомнил!»

Как и ожидалось от повелителя Цветочного Города Лотоса, ее аура не уступала прежней! Ю Ван продолжал лежать на стене и смотреть. Она по-прежнему не могла видеть выражение лица госпожи Бай, но все же чувствовала, что госпожа Бай еще больше закатила глаза.

Миссис Бай тихо сказала: «Тан’эр, ничего страшного, если ты будешь ругать меня, но не зли свое тело. Я здесь, чтобы подарить тебе украшения и свадебное платье. Все они были созданы специально для вас. Вы должны выйти и посмотреть. Если тебе не понравится, я попрошу кого-нибудь сделать это снова».

«Кому нужны твои вещи! Теряться! Теряться!»

Миссис Бай взглянула на пожилую женщину позади нее. Старуха шла вперед с ключом.

Только тогда Юй Ван заметил, что дверь Бай Тана заперта. Госпожа Бай даже сделала вид, что выпускает Бай Тана. Как она могла выйти?

Замок был открыт, и старуха толкнула дверь. Она не ожидала, что Бай Тан будет стоять у двери. Увидев живого человека, она так испугалась, что отступила на несколько шагов!

Бай Тан отправился в Цветочную деревню лотоса три дня назад. По сравнению с тем днем ​​Бай Тан выглядел гораздо более изможденным. Ее волосы были растрепаны, а глаза были красными и опухшими.

Бай Тан яростно посмотрел на госпожу Бай, стоявшую за дверью, и сказал хриплым голосом: «Не думайте, что я не знаю, что вы задумали. Разве ты не пытаешься превратить семью Бай в свою семью Чен? Хватит мечтать!»

Тон госпожи Бай был очень обижен. «Тангер, о чем ты говоришь? Какая семья Бай? Поскольку я вышла замуж за члена семьи Бай, я член семьи Бай. Почему я должен быть на стороне постороннего?»

— Тогда ты должен спросить себя! — сердито сказал Бай Тан.

Миссис Бай деликатно вздохнула. «Тангер, перестань закатывать истерику. Я понимаю, что ты всегда смотрел на меня свысока и не можешь дождаться, когда выгонишь меня из семьи Бай. Но как бы ты ни относился ко мне, в глубине души я отношусь к тебе как к собственной дочери».

«Это так?» Бай Тан усмехнулся.

Госпожа Бай серьезно сказала: «Вы и Чжоуэр оба больны. Я оставил Чжоуэра позади и искренне охранял тебя. Я притворяюсь?»

Бай Тан спросил: «Разве не так? Ты просто делаешь это для моего отца!

Миссис Бай сказала с обиженным выражением лица: «Тангер, ты меня разочаровываешь, говоря это. Забудь об этом, давай не будем говорить о прошлом. Мастер лично выбрал этот брак. Я ничего не сказал.

Бай Тан холодно сказал: «Ты ничего не сказал. Вы только что соединили его с несколькими кривыми дынями и принесли моему отцу! Не думай, что поместье Бай станет твоим только потому, что я замужем!»

Миссис Бай прикоснулась носовым платком к уголкам губ. «Ну и что, если ты не выйдешь замуж, поместье Бай все еще не будет моим?»

Бай Тан был ошеломлен ее внезапным изменением отношения.

Обида и обида на лице госпожи Бай уже исчезли, сменившись почти пренебрежительной насмешкой. Она посмотрела на Бай Танга, как будто смотрела на канарейку в клетке, и сказала голосом, который могли слышать только они двое: «Твой брат — единственный сын твоего отца. Все в семье Бай рано или поздно будет принадлежать ему. Приданое вашей матери будет передано семье Чен вместе с вами, но кому принадлежит семья Чен? Как вы относились ко мне эти несколько лет? После того, как ты доберешься до семьи Чен, семья Чен также позаботится о тебе для меня».

Бай Тан подозревал, что у этой женщины поврежден мозг. Почему она, всегда притворявшаяся перед ней слабой, вдруг произнесла такие высокомерные и злобные слова? Как и ожидалось, она собиралась выйти замуж, поэтому эта женщина больше не смотрела на нее свысока.

Ничего страшного, если у этой женщины были планы на семью Бай, но на самом деле она даже не отказалась от приданого своей матери. Какое право она имела?!

Миссис Бай усмехнулась. «Какая польза от того, что твоя мать из известной семьи? В конце концов, она все еще не может победить такого скромного простолюдина, как я. По праву она умерла рано.

— Тебе нельзя говорить о моей матери! Бай Тан был в ярости. Она подняла руку и ударила миссис Бай!

«Зверь! Что ты делаешь!» Гневный рев старого мастера Бая внезапно раздался позади толпы.

Только тогда служанки разошлись, открыв старого мастера Бая, который долго слушал.

В тот момент, когда г-жа Бай получила пощечину, она упала на землю. На первый взгляд казалось, что Бай Тан использовала всю свою силу, чтобы забить ее до смерти.

«Госпожа!» Старуха сбоку быстро пошла ей на помощь.

«Отодвигаться!» — сурово закричал старый мастер Бай. Старухи отошли в сторону, и старый мастер Бай лично помог госпоже Бай подняться.

Глаза госпожи Бай были слабыми, и у нее кружилась голова. В уголке рта была кровавая рана.

Старый Мастер Бай был еще более зол теперь, когда она истекала кровью!

Однако Бай Тан замерла, как только увидела своего отца. Странно, что эта женщина вдруг стала такой странной. Выяснилось, что она намеренно ее провоцировала. Она давно знала, что ее отец здесь… Возможно, это она привела отца сюда…

— Это не так… Это она… Она сказала, что моя мать…

Шлепок!

Прежде чем Бай Тан успела закончить предложение, старый мастер Бай сильно ударил ее!

Бай Тан был ошеломлен пощечиной.

«Мастер, не сердитесь. Не бей Таньэр, — посоветовала госпожа Бай с болезненным выражением лица.

Старый мастер Бай отмахнулся от ее руки. — Ты слишком балуешь ее! Посмотри, как она издевалась над тобой! У нее даже нет тебя в глазах!

Миссис Бай сказала: «Да, да, да. Я избаловал Тангер. Хозяин, если хочешь рассердиться, иди ко мне. Тангер еще молод…»

«Перестать притворяться!» Бай Тан сказала со слезами на глазах.

Старый мастер Бай снова поднял руку. Миссис Бай бросилась к нему и опустилась перед ним на колени. «Владелец! Пожалуйста остановись!»

В конце концов, старый мастер Бай не ударил ее. Он повернулся, чтобы посмотреть на Бай Тана, и сердито сказал: «Вы действительно думаете, что ваш рынок очень хорош? Вы показываете свое лицо весь день и тусуетесь с группой мужчин! Какой молодой господин из семьи готов жениться на тебе? Разве ты не знаешь, какая у тебя репутация в Цветочном городе Лотоса? Вам повезло, что ваш двоюродный брат хочет на вас жениться! Ты даже вышел из себя и выместил свой гнев на матери! Как тебя мама подвела?! Если бы твоя мать не замолвила за тебя словечко, ты бы даже не смог жениться на члене семьи Чен!

Что было более душераздирающим, чем эта пощечина, так это слова старого мастера Бая.

Бай Тан всегда старалась изо всех сил быть дочерью, которой гордился ее отец, но она не ожидала, что все, что она перенесет, будет настолько невыносимым в глазах отца.

— Положи ей вещи! Старый мастер Бай закричал, и служанки вошли одна за другой, аккуратно ставя поднос на стол.

Бай Тан ошеломленный вошел в комнату и посмотрел на ножницы на туалетном столике. Дверь за ней закрылась, и потекли слезы.