Глава 206: Поздние роды

Она была бы сумасшедшей, если бы пошла на осмотр с этим парнем!

Ю Ван чувствовала, что она не успокоится, даже если забьет Чжао Хэна до смерти. Чтобы сказать, что он был злым человеком, он не нарушил никаких законов. Но чтобы сказать, что он хороший человек, он принудил к смерти невинную женщину.

Такой человек больше всего бесил. Хозяйка предпочла бы забыть о нем все, потому что она была крайне разочарована.

«Чжао Хэн, ты ученый. Почему ты так говоришь?»

Хотя она никогда не испытывала этого на себе, она понимала, что физический осмотр значил для древней женщины. Это было почти унижением. Достойный ученый действительно сказал такую ​​чепуху. У него было какое-то образование? Его скормили собакам?!

«В прошлом я был действительно слеп, чтобы любить такую ​​утонченную мразь, как ты!»

«Я…»

Ю Ван крикнул: «Заткнись! Ты забыл, как я много работал для твоей семьи Чжао? До вас дошли два слуха, и вы кричали, что хотите разорвать нашу помолвку. Чтобы аннулировать помолвку, ты, не колеблясь, испортил мою репутацию перед всей деревней. После этого ты съехал из Деревни Цветка Лотоса в одночасье, чтобы спастись от трехсот таэлей серебра… Думаешь, мужчина поступил бы так?

Чжао Хэн возразил: «Не то чтобы я хотел очернить твою репутацию, но я не ожидал, что моя сестра…»

Ю Ван холодно прервал его. — Значит, вы признаетесь во всех остальных преступлениях?

Чжао Хэн задохнулся. Это не было ни признанием, ни возражением. Вот почему он сказал, что она не А Ван. Его А Ван не была такой агрессивной, и при этом она не была такой красноречивой!

Чжао Хэн хотел что-то сказать, но увидел, что Ю Ван идет к нему. Ю Ван присел перед ним на корточки и протянул пару тонких рук, чтобы схватить его одежду. Выражение его лица резко изменилось. «Средь бела дня… Ты… Что ты собираешься делать? Женщина, у вас есть…

Прежде чем он успел произнести слово «стыд», Юй Ван уже взял свой мешок с деньгами и высыпал все серебро. Она равнодушно сказала: — Всего два таэля. Ты все еще должен мне двести девяносто восемь таэлей. В будущем ты либо избегаешь меня, либо платишь мне тем же каждый раз, когда встречаешься со мной!»

С этими словами Ю Ван швырнул ему мешок с деньгами и ушел, не оглядываясь.

Когда она вышла из переулка, Юй Ван пронеслась мимо благородной дамы в плаще, которая намеренно опустила поля своей шляпы. Причина, по которой она была уверена, что она благородная дама, заключалась в том, что у нее были благородные благовония, в которых бедняки не нуждались.

Неужели знатная дама появится в таком полуразрушенном переулке? И глядя на ее осторожный вид, она явно избегала внимания. Но какое это имело отношение к ней? В этой жизни она не будет иметь никаких взаимодействий с ней.

Ю Ван это совершенно не волновало, но благородная дама внимательно посмотрела на Ю Ван. Однако она беспокоилась не из-за Ю Вана. Она просто была осторожна и боялась, что встретит здесь кого-нибудь знакомого.

Она вошла в переулок и подошла с бледным лицом. «Молодой господин Чжао, вы в порядке? Ты ранен!

Чжао Хэн вытер кровь с уголка рта. «Все в порядке.»

Женщина протянула руку и хотела помочь ему подняться, но почувствовала, что не должна быть такой непослушной, и опустила руку.

Чжао Хэн встал, опираясь на стену, и сложил перед ней руки в знак вежливого приветствия.

«Кто тебя так ранил? Вы хотите сообщить об этом властям?» — с тревогой спросила женщина.

Чжао Хэн покачал головой. «Незачем. Почему вы здесь, мисс?

Женщина взяла аптечку в руку и мягко сказала: «Я принесла лекарство для тети».

Чжао Хэн опустил глаза и поклонился. «…Спасибо.»

… .

Ю Ван вернулся в магазин, где продавались закуски. Кучер подошел и увидел, что выражение лица Ю Вана нехорошее. Он подумал, что она не поймала вора, поэтому сказал: «Хорошо, что ты в порядке. Если вы снова столкнетесь с такой вещью, не гонитесь за ними».

Все воры были в сговоре. Для девушки было слишком опасно гоняться за ними.

«Мне вернули сумку с деньгами». Ю Ван не хотела объяснять, что она встречалась с Чжао Хэном. Сказав это, она достала немного серебра, чтобы купить закуски.

Если она вернула свою сумку с деньгами, почему она не была счастлива? В конце концов, кучер не спросил. По роду своей деятельности им приходилось иметь лишнюю пару ушей и на один рот меньше.

«Мы сейчас идем в поместье Сяо?» — спросил кучер.

«Нет, уже поздно. Вернемся в город». Ю Ван сел в карету.

Кучер посмотрел на небо. Это правда, что было немного поздно, но его интуиция подсказывала ему, что мисс Юй не отменила поездку из-за времени. Однако, поскольку мисс Юй ничего не сказала, он притворился, что не знает.

Кучер тактично отвез карету обратно в Цветочный городок Лотоса.

Юй Ван вернулась в деревню и отдала закуски и засахаренный боярышник Маленькому Громилу и ее сестре.

— Почему три палки? — сказал Маленький Громила, облизывая свой засахаренный боярышник.

Ю Ван потер свою маленькую головку и подумал про себя, что я такая вялая. В конце концов, на мое настроение все же повлиял этот подонок. Я не понимаю, как такой подонок смог пройти уездный экзамен.

Ю Ван посмотрел на Маленького Громилу. — Вам не разрешено делать это в будущем.

Маленький Буйзер был ошеломлен. Что?

… .

Ю Ван приснилось, что она родила той ночью.

Ей приснилась ночь с молнией и громом. Она лежала на незнакомой большой кровати с толстым матрасом под ней. Все ее тело было пропитано холодным потом, а внизу живота и копчике ощущалась разрывающая боль.

«Няня! Няня!»

Служанка примерно того же возраста, что и тетя Линь, толкнула дверь и вошла. «Что случилось?»

«Няня, мне больно…»

Служанка подошла и коснулась живота холодными кончиками пальцев. Ее глаза изменились. «Нехорошо, она рожает!»

Она не могла ясно видеть лицо собеседника, но схватила ее за руку. «Няня… Не уходи…»

Служанка сказала: «Ты рожаешь… Я должна позвать акушерку!»

Слезы потекли из ее глаз. — Няня, я боюсь…

— Не бойся, ты будешь в порядке. Женщины должны рожать. После родов не будет больно…» С этими словами служанка отдернула руку, надела плащ и бросилась под дождь.

Врывались холодный ветер и дождь, и ей было так больно на кровати. Внезапно она почувствовала волну тепла под собой. У нее отошли воды?

Ю Ван вздрогнула и проснулась! Она расширила глаза и долго смотрела на знакомые лучи, прежде чем прийти в себя.

Боль во сне была слишком реальной. Даже когда она проснулась, она все еще могла смутно ощущать оставшуюся боль внизу живота и копчике, как будто ей действительно было больно.

«Это слишком страшно. К чему мне присниться такой сон?» Ю Ван сел. Ее одежда уже промокла. Она не знала, было ли это из-за жары или потому, что она испугалась. Что касается жары…

Ю Ван поднял одеяло и коснулся Маленького Громилы. Она беспомощно вздохнула. Этот ребенок снова намочил постель!

Ю Ван сменила простыни и матрас, а также переодела Маленького Громилу и себя в сухую одежду. Когда она снова собиралась заснуть, снаружи раздался крик тети Чжан.

Что-то случилось с семьей Чжан?

Ю Ван надела юбку и пальто. Юй Шаоцин тоже проснулась. Отец и дочь случайно встретились в центральной комнате.

«Я думаю, что это дом тети Чжан», — сказал Юй Ван.

«Пойдем посмотрим». Юй Шаоцин ушел со своей дочерью.

Когда они вдвоем прибыли в дом тети Чжан, тетя Бай и семья деревенского старосты тоже пришли.

— Эй, не входи. Деревенский староста остановил Юй Шаоцин. «Жена Санниу рожает».

Санниу был младшим братом Эрниу. Тогда женитьба Эрниу была отложена, когда его арестовали для призыва на военную службу. Поэтому его младший брат женился и родил детей раньше него. У жены Санниу был второй ребенок. По логике вещей, это не должно быть слишком хлопотно, но она истекает кровью. Казалось бы, все серьезно.

Нехорошо было мужчинам говорить эти слова. Деревенский староста только откашлялся и сказал: «Эрню и Шуаньцзы уже пошли звать акушерку».

Юй Шаоцин серьезно сказал: «Я тоже пойду».

В близлежащих деревнях не было акушерок, поэтому им пришлось ехать в город. Шуаньцзы, должно быть, вел повозку с волами, но как могла повозка с волами быть быстрее боевого коня?

Староста деревни кивнул. — Хорошо, возвращайся скорее.

Юй Шаоцин уехал.

Жена Санню жалобно закричала. Ю Ван снова вспомнил этот сон и запаниковал. Она глубоко вздохнула и сказала: «Я войду и посмотрю».

«Да». Деревенский староста отпустил Ю Ваня.

Жена Санниу лежала на кровати, а Маленький Чен охранял ее. Она продолжала вытирать кровь платком. Тетя Чжан, стоявшая рядом, плакала. Тетя Бай заботливо утешала ее.

Ю Ван не забыла изучить медицинские книги, которые дедушка Бао оставил ей в этот период времени. В медицинских книгах были подробные записи о родах. Как поставить диагноз, родить и даже сделать предварительное предположение о кесаревом сечении. Ю Ван глубоко помнила каждую деталь, но по какой-то причине в тот момент, когда она увидела кровь, в голове Ю Ван внезапно загудело.

— Ах, Ван, не стой так! Приди и помоги!»

Голос Маленького Чена прервал мысли Ю Ван.

Ю Ван взяла себя в руки и пошла вперед.

Маленький Чен протянул Ю Ван кусок окровавленной хлопчатобумажной ткани и взял новую, чтобы вытереть кровь жены Санню.

Ю Ван посмотрела на окровавленную ткань в своей руке, а затем на жену Санниу, которая кричала в луже крови. Ее разум внезапно стал пустым.

– Мама… я боюсь…

— Няня… я боюсь…

Крики жены Сан Ню странным образом перекликались с голосом, который непреднамеренно промелькнул в ее голове.

Ю Ван встал. Кровавая тряпка упала в таз, и кровь забрызгала Маленького Чена.

Маленький Чен воскликнул: «Ах Ван, что ты делаешь!»

Грудь Ю Ван тяжело вздымалась, а на лбу выступал пот.

— А, Ван, ты… в порядке? Первой, кто заметил ненормальность Юй Ваня, была тетя Бай.

Юй Ван действительно была деревенской деревенщиной, которая в прошлом ничего не знала о мире, но с тех пор, как Чжао Хэн причинил ей боль, она, казалось, превратилась в другого человека. Тетя Бай не думала, что в этом что-то плохое. Она только чувствовала, что Чжао Хэн ранил Юй Ваня до глубины души, и она все обдумала. С тех пор она научилась становиться новым человеком.

Тетя Бай увидела, как Юй Ван изменился. Какой бы опасной ни была ситуация, на ее лице никогда не было и следа паники. Однако в этот момент она была похожа на напуганную маленькую девочку.

«Я в порядке…» Было неизвестно, отвечала ли она тете Бай или говорила сама с собой. Ю Ван подошла к кровати и подняла руку, чтобы дотронуться до выпирающего живота жены Санню. Она пробормотала: «Положение плода неправильное. Сначала мы должны отрегулировать положение плода».

Маленький Чен был ошеломлен. «Как ты узнал?»

«Я рожала раньше», — выпалила Ю Ван и была ошеломлена.

Все в комнате были ошеломлены. Даже жена Санню, которой было так больно, перестала плакать и посмотрела на Юй Ван, как будто ее ударила молния.

Ю Ван был удивлен даже больше, чем они. Она не знала, почему она сказала такое.

Тетя Бай слегка кашлянула и попыталась сгладить ситуацию. «А Ван сказала, что она родила ребенка раньше! О чем вы, ребята, думаете!»

Ю Ван опустила глаза. Она не признавала и не опровергала.

Все подумали, что она молча согласилась, и вздохнули с облегчением. Они это знали. Она была молодой девушкой и даже не нашла себе мужчину. Как она могла родить?

Жена Санниу спокойно откинулась на спинку кровати. — Ах… — Она продолжала плакать.

Ю Ван вышла из родильного зала.

К нему подошел сельский староста. — Как жена Санниу?

Ю Ван покачала головой.

«Что это значит? Ты… ты не можешь это вылечить? Новость о том, что Юй Ван зашивает Эрню и Юй Сун, уже давно распространилась. Деревенский староста знал, что она может изредка лечить людей.

— Да, я не могу это лечить.

Не то чтобы ее медицинских навыков было недостаточно, но ее рука…

Ю Ван посмотрел на ее дрожащие руки. С тех пор, как она коснулась живота жены Санниу, ее руки начали неудержимо дрожать.

— Акушерка здесь! Лошадь Юй Шаоцина проскакала и остановилась перед домом.

Юй Шаоцин отнесла акушерку, которую вот-вот стошнит, и передала ее тете Бай, чтобы она внесла ее в дом.

Ю Ван вернулась в свой дом.

Маленький Громила все еще крепко спал, но мадам Цзян проснулась.

Мадам Цзян сидела у изголовья кровати Маленького Громилы. Она накрыла Маленького Громилу одеялом, которое он опрокинул. Она, казалось, охраняла Маленького Громилу, но также, казалось, ждала и Ю Ван.

— Мама, — с трудом произнес Ю Ван. «…Рожал ли я раньше?»

Мадам Цзян не обернулась, чтобы посмотреть на Ю Ван, и не спросила ее, почему она так сказала. Она лишь осторожно опустила голову. «…Да.»