Глава 213: Местонахождение Маленьких Жевунов

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Тень Шесть как можно быстрее бросилась в поместье Янь. Он схватил пажа, охранявшего дверь, и спросил: «Где Ян Рую?»

Паж был ошеломлен им. «Кто ты? Почему вы ищете мою юную мисс?

Среди подчиненных Янь Цзючао только Тринадцатая Тень побывала в поместье Янь. Паж не знал Shadow Six.

Тень Шесть сжал кулаки. «Если ты продолжишь нести чепуху, я убью тебя! Поторопись и скажи мне, куда делся Ян Руюй!»

Паж никогда раньше не видел такого свирепого человека. Он вздрогнул и сказал: «Моя юная мисс вышла еще до рассвета и еще не вернулась».

Было уже позднее утро, а Ян Рую все еще не вернулся? Не может быть, чтобы она ушла в Поместье Молодых Мастеров. Если бы она использовала имя Молодого Мастера, чтобы забрать детей, Молодой Мастер определенно пришел бы в ярость, если бы узнал об этом. Она не была бы неспособна понять такую ​​простую логику. Куда же подевалась эта отвратительная женщина? Что она сделала с их маленькими хозяевами!

На прогулочном катере, пришвартованном к озеру, Янь Руюй сидел в комнате, одетый в штатское. За пределами комнаты было текущее озеро. Ярко светило весеннее солнце, дул теплый ветер. Это было удобное место.

Ян Руюй закрыла глаза от удовольствия. Напротив нее сидели три маленьких манчкина с опущенными головами.

— Ребята, вы не хотите есть. Ян Рую нежно посмотрел на них. — Ты не голоден?

Трое ничего не сказали.

Ян Рую протянул руку и потер их головы. — Или вы, ребята, сердитесь на меня?

Все трое молчали.

Глаза Янь Рую были нежными. «Мне жаль. В прошлый раз я был слишком груб и напугал тебя, но я сделал это не специально. Я не буду делать это снова. Я буду хорошо с тобой обращаться».

Все трое молчали. Она была их матерью, но мать их никогда не любила.

На этот раз Ян Рую был чрезвычайно терпелив. Увидев, что они не отреагировали, она не только не рассердилась, но и стала еще мягче. «Это правда. Поверь мне снова. Я определенно обожаю вас, ребята. Я твоя биологическая мать. Только я отношусь к тебе искренне. Ладно, доказательств пока нет. В будущем ты узнаешь, что я действительно решила стать хорошей матерью».

Все трое скептически посмотрели на нее.

Она обожающе улыбнулась. «Иди, съешь что-нибудь. Эти булочки я сделала сама. Они вам нравятся.»

Трое мальчишек посмотрели на булочки со свининой на столе и вдруг начали думать о Ванване. Их сердца болели.

«Скучать.» Тетя Линь стояла у двери и заглядывала внутрь.

Ян Рую понял и поставил перед ними тарелку с булочками со свининой. Она мягко сказала: «Я выйду ненадолго. Не торопитесь, чтобы поесть. Я приду и провожу вас, когда закончу.

Ян Рую вышла из комнаты и вместе с тетей Линь подошла к палубе неподалеку. Несколько служанок остались в комнате, чтобы позаботиться о них.

Тетя Линь обеспокоенно спросила: «Мисс, мы просто так его подобрали. Что, если Молодой Мастер узнает и обвинит нас?

Ян Рую равнодушно сказал: «Я мать его детей. Так что, если он винит меня? Он действительно готов что-то сделать для меня?»

«Но…» Тетя Линь колебалась. «Разве мисс не говорила, что молодой мастер Ян, возможно, уже узнал правду?»

Ян Рую презрительно скривила губы. — Я просто предполагаю. Кроме того, даже если он и узнает, то не так быстро улики найдет. Что эта женщина может использовать, чтобы доказать свою личность? Она даже заложила нефритовый кулон Молодого Мастера Яна. Что еще может заставить молодого господина Яна узнать ее?

«Я продолжаю чувствовать, что все не так просто», — сказала тетя Линь.

Ян Рую улыбнулась. «Конечно, это будет непросто, но и не так сложно, как вы думаете. Ты отдал его?

Тетя Лин кивнула. — Я отдал.

Взгляд Янь Рую остановился на сверкающем озере. «Тогда подождем, пока рыба клюнет на наживку».

… .

— А, Ван, принеси это. В Деревне Цветов Лотоса, после того, как семья Ю позавтракала, тётя сунула в руку Ю Ван дымящийся пакет. Ю Ван собирался сегодня доставить товары в Павильон Пьяных Бессмертных и также получил деньги за товары этого месяца. Она беспокоилась, что Юй Ван проголодается по дороге, и приготовила пару кукурузных лепешек.

«Спасибо, тетя.» Ю Ван взял кукурузный хлеб.

Ю Сон скривил губы. «Может ли Пьяный Бессмертный Павильон уморить ее голодом?»

Тетя уставилась на сына. — А если она проголодается по дороге?

Неудивительно, что тетя так волновалась. Это было действительно потому, что все в семье, включая ее, были большими едоками. Она быстро проголодается, поэтому беспокоилась, что А Ван тоже быстро проголодается.

Ю Ван улыбнулся. «Я немного позавтракал. Я могу съесть кукурузный хлеб по дороге».

— Разве это не так? Тетя с радостью отправила Юй Ваня в повозку с волами и велела Шуаньцзы хорошо позаботиться о Юй Ване.

Строительная площадка была слишком занята, чтобы братья Ю могли уйти. Шуаньцзы последовал за Юй Ванем в столицу. Сначала они вдвоем пошли в магазин карет в городе. Они много раз арендовали карету и были знакомы с каретной мастерской. Юй Ван поставил повозку с волами в мастерскую и вместо этого арендовал их повозку. Она принесла Шуаньцзы и десять банок кислых побегов бамбука в Павильон Пьяных Бессмертных.

«Айя! Мои кислые побеги бамбука здесь! Мои кислые побеги бамбука здесь!» Мастер Цинь наконец увидел кислые побеги бамбука, о которых мечтал. Прежде чем продавец успел что-либо сделать, он передвинул их сам.

Ю Ван была здесь несколько раз, и официанты узнали ее. Все вежливо поприветствовали ее. «Второй босс!»

Ю Ван представил Шуаньцзы.

Это был первый раз, когда Шуаньцзы пришел в такое престижное место, одна только внушительная табличка ошеломила его. Он был просто польщен, когда увидел столько официантов, почтительно подошедших к нему и поприветствовавших А Ван!

А Ван был на самом деле таким замечательным. Но она никогда раньше не важничала в деревне.

«Брат Шуаньцзы, поднимитесь наверх и присядьте». Ю Ван привела Шуаньцзы в комнату ее бухгалтера. Так как это была комната бухгалтера, то здесь можно было работать и встречать гостей. Неважно, были они мужчинами или нет, они могли войти.

Шуаньцзы никогда не видел такой роскошной комнаты. Он так нервничал, что не осмелился поставить ногу на ногу.

«Брат Шуаньцзы, выпей чаю». Юй Ван заварил чайник чая для Шуаньцзы. Она мало что знала о чае и заваривала его небрежно. К счастью, жителей деревни это не волновало.

Шуаньцзы не пил много чая, но был сыт закусками на столе. Торт из батата, приготовленный шеф-поваром Павильона Пьяных Бессмертных, был сладким и мягким, настолько вкусным, что он чуть не проглотил язык.

«Второй босс, вас кто-то ищет внизу», — сказал продавец, когда он поднялся наверх.

Губы Ю Вана слегка скривились. «Брат Шуаньцзы, я скоро вернусь».

Шуаньцзы съел закуску и неопределенно кивнул.

Ю Ван и продавец спустились вниз. Возле прилавка стоял обычный мужчина лет тридцати. Он был высок и нес сумку.

«Это он.» Продавщица указала на мужчину. — Он сказал, что вы его знаете, и это вы попросили его прийти.

Ю Ван подозрительно сузила глаза. Она не знала этого человека, не говоря уже о том, чтобы встречаться с ним.

Когда мужчина увидел Ю Ван, он улыбнулся и неуклонно подошел. Он сложил руки и поклонился. «Мисс Ю, мой хозяин хочет вас видеть».

— Кто твой хозяин? Ю Ван посмотрел на него и спросил.

Официанты вокруг странно посмотрели на мужчину. Он продолжал говорить, что Второй Мастер был ее старым знакомым, но, судя по всему, это было не так!

Мужчина не спешил с ответом Ю Ваню и не выказывал никаких отклонений под всеобщим вопрошающим взглядом. Он только улыбнулся и передал сумку Ю Ваню. «Мисс Ю, вы поймете, когда увидите это».

Кто знал, что сумка была ловушкой? Ю Ван посмотрел на него с опаской.

Мужчина улыбнулся, как будто совсем не удивился. Он взял на себя инициативу открыть сумку. «Мисс Ю».

Ю Ван пригляделся. Там была недоеденная свиная булочка и кошачья, нет, тигровая обувь. Это были… туфельки, которые она сделала для маленьких манчкинов! Маленькие следы от зубов на свиных булочках тоже выглядели как следы от зубов двухлетнего ребенка. Он дал ей туфли, которые носили маленькие манчкины, и еду, которую они съели… Чего хотел этот человек?

Холодный блеск вспыхнул в глазах Ю Вана.

Мужчина увидел реакцию Ю Ваня и удовлетворенно улыбнулся. — Мой хозяин приглашает вас.

— Кто твой хозяин? — осторожно спросил Ю Ван.

Мужчина улыбнулся и сказал: «Вы узнаете, когда доберетесь туда».

Ю Ван был удивлен. Разве маленькие манчкины не были в поместье Сяо? Она не слышала, что дети поместья Сяо пропали без вести, но если не слышали, то откуда у этого человека вещи маленьких манчкинов?

Ю Ван спокойно спросил: «Откуда мне знать, правдивы ли ваши новости? Что, если ты просто украл ботинок и подделал булочку, чтобы обмануть меня?»

Мужчина улыбнулся. «Тогда вы можете только рискнуть. Как много для тебя значат маленькие мастера?

Ю Ван подозрительно посмотрел на него и сказал: «Твои слова очень странные. Я не имею отношения к маленьким мастерам. Почему маленькие мастера имеют какой-то вес в моем сердце?»

Мужчина давно ожидал, что она скажет это. Он неторопливо ответил: «Разве мисс Ю не выслужилась перед Поместьем Молодых Мастеров, потому что вы спасли жизни Маленьких Мастеров? Если люди узнают, что мисс Ю им не помогла, интересно, есть ли у тебя еще шанс жениться на Поместье Молодых Мастеров?

Эта причина была вполне разумной, но у Ю Вана было ощущение, что это не то, что он сказал. Однако, несмотря ни на что, ей пришлось совершить поездку.

Ю Ван опустила глаза и мысленно прикинула.

Мужчина, казалось, видел ее мысли. Он улыбнулся и сказал: «Мисс Юй, не думайте никому сообщать. Если ты действительно разозлишь моего хозяина, мой хозяин может что-нибудь сделать с маленькими хозяевами.

Ю Ван улыбнулся. «Я никому не скажу. Я просто голоден. Могу я взять с собой еды?»