Глава 214: Встреча Матери и Сыновей

Ю Ван принесла тарелку кислых побегов бамбука и несколько кукурузных лепешек, которые приготовила ее тетя, и села в карету мужчины.

«Я не привыкла ездить в одном экипаже с незнакомыми мужчинами. Эта просьба не слишком велика, верно? — равнодушно сказал Ю Ван.

Мужчина улыбнулся. «Хорошо.» С этими словами он элегантно вышел. Однако через некоторое время он вернулся к машине с черной тряпкой в ​​руке. «Тогда мы можем только сначала побеспокоить мисс Ю», — сказал он с улыбкой.

Ю Ван понял, что он имел в виду, и не напрасно сопротивлялся. Мужчина закрыл глаза Юй Ваня тканью и завязал мертвый узел. Затем он снова вышел из кареты.

Словно для того, чтобы помешать Ю Ваню запомнить направление, карета намеренно несколько раз объехала город, из-за чего Ю Ван не мог различить север, юг, восток и запад. Только тогда они наконец двинулись в путь, не останавливаясь.

Юй Ван спокойно сидел в карете. Время от времени она отрывала кусочек кукурузного хлеба, скатывала его в шарик и выбрасывала в окно.

Ехали долго. Сначала Юй Ван бросал по фишке каждые тридцать счетов. Затем она почувствовала, что кукурузного хлеба осталось немного, поэтому она перешла на счет шестьдесят. Когда последний кукурузный хлеб был выброшен, карета наконец остановилась.

Мужчина сел в карету Юй Ваня и ножницами разрезал черную ткань, закрывающую глаза Юй Ваня.

Пронзительный свет тут же засиял. Ю Ван бессознательно закрыла глаза и на некоторое время заблокировала их рукой. Приспособившись к свету, она последовала за мужчиной по карете.

Это было у озера. Ю Ван не знала, где находится озеро, но была уверена, что они вышли из городских ворот. Она только что слышала голоса стражников, охраняющих город, поэтому единственное, что она могла устранить, — это южные городские ворота. Поскольку за южными городскими воротами находился Цветочный Город Лотоса, она слишком хорошо знала дорогу туда. Даже если ее глаза были закрыты, она все равно чувствовала это.

«Мисс Ю». Мужчина улыбнулся и подошел к Ю Ван. Он взвесил тканевый мешок в руке и передал его Ю Ваню. — Хочешь считать?

Ю Ван заглянул в тканевый мешок. Разве это не маленькие следы, которые она оставила кукурузным хлебом по дороге?

Мужчина улыбнулся и сказал: «Мисс Юй, мы столько лет были в преступном мире. Дело не в том, что мы даже не можем распознать этот маленький трюк. Я не буду раскрывать это моему хозяину, но позвольте мне напомнить вам, чтобы вы не умничали.

Ю Ван холодно взглянул на него.

Мужчина указал на небольшой причал на берегу. — Мисс Ю, пожалуйста.

Юй Ван подошел к докам и сел на прогулочный катер.

Прогулочный катер не выглядел огромным, но внутри было кое-что еще. Мужчина провел Ю Ван в элегантную и уникальную комнату.

Мужчина остановился у двери и сказал Юй Ван: «Мой хозяин уже давно ждет мисс Юй. Мисс Ю, пожалуйста, входите.

Ю Ван вошел в комнату. Чего она никак не ожидала, так это того, что перед ней появился Ян Рую.

— Почему это ты?

Ю Ван был удивлен. Но вскоре она уже не казалась такой удивленной. В конце концов, кроме Янь Цзючао, единственным человеком, который мог забрать трех маленьких мальчиков из поместья Сяо, была ее биологическая мать. Однако, хотя условия были соблюдены, мотив не имел смысла.

«Ян Рую, ты сошел с ума? Чтобы выманить меня, ты даже использовал собственных сыновей! Ю Ван нахмурился.

Говорили, что даже злобный тигр не стал бы есть своих детенышей. В глазах Янь Рую она вообще не относилась к ним как к своим детям.

«Кажется, ты до сих пор не знаешь…» Ян Руюй слабо улыбнулся. Она всегда беспокоилась, что Янь Цзючао уже узнал правду. Теперь казалось, что, возможно, он этого не сделал. В конце концов, Янь Цзючао так заботился об этой дикой девушке. Если бы он действительно узнал, что она биологическая мать ребенка, разве он не сообщил бы ей эту новость? В этом случае ей стало легче.

— Чего я не знаю? — равнодушно спросил Ю Ван.

«Ничего.» Янь Рую посмотрел на спящих детей на кровати и опустил занавеску, не позволяя Ю Ваню смотреть на них.

Ю Ван сжала кулаки.

Ян Рую, естественно, заметил реакцию Юй Ван. Родословная была действительно странной вещью. Например, она растила их два года, но никак не могла с ними познакомиться. Ю Ван видел их всего несколько раз и уже беспокоился о них. Но… И что? Дети были ее. Они были, были и будут.

Ян Рую элегантно встала и подошла к короткому столику. Она указала на лежащую на земле подушку. — Садитесь, мисс Ю.

Ю Ван подошел к маленькому столику.

Ян Рую сел и не смотрел на Юй Ван. Она только взяла чайник с плиты и налила чай, сказав: «Мисс Юй, вы любите чай Лунцзин?»

Ю Ван сел напротив нее. Она привыкла сидеть на стуле, так что этот метод сидения со скрещенными ногами был действительно немного утомительным.

«Я не привередлив», — сказал Ю Ван.

Движения Янь Рую были очень элегантны. «Мисс Ю, вам любопытно, почему я позвал вас?»

Ю Ван спокойно сказал: «Что тут любопытного? Кто не может сказать, что ты замышляешь нехорошее? Я просто не ожидал, что ты потеряешь свою прибыль, чтобы иметь дело со мной. Ян Рую, иногда мне действительно интересно, твои ли они биологические дети.

Рука Янь Рую, наливавшая чай, остановилась. «Конечно, это мои биологические дети. Если это не мое, то может быть твое?»

Ю Ван посмотрел на плотно закрытую занавеску. Она надеялась, что дети ее. Таким образом, ее дети все еще были бы живы. Они были ее любимыми детьми.

Янь Рую посмотрела на выражение лица Ю Ван. Ее глаза двигались, и она налила Ю Ван чаю. «Я дал тебе шанс. Мисс Юй, если бы вы были более благоразумны и не мечтали о чем-то, что вам не принадлежит, сегодня, возможно, не было бы этого несчастья».

«Пока рано говорить, чья это беда. Интересно, слышала ли мисс Янь такую ​​историю?» Ю Ван взяла свою чашку и осторожно сделала глоток. Хотя она не умела заваривать чай, у некоторых людей элегантность рождалась в их костях. Им не нужно было ничего преднамеренно исполнять, и каждое их движение было элегантным.

Ян Рую сузила глаза.

Ю Ван слабо улыбнулась и сказала: «Речь идет о студентах двух управлений. Они были пьяны накануне вечером и пропустили экзамен в конце года. Учитель, который всегда ценил их двоих, спросил их, почему они не могут спешить в экзаменационный зал. У них двоих возникла идея, и они солгали учителю. Они сказали, что колеса кареты были сломаны, из-за чего они затягивали время. Они были уверены, что учитель даст им двоим еще один шанс. Они оба были талантливы, и оба были учениками, которых учитель высоко ценил. Поэтому учитель согласился позволить им сдать экзамен еще раз. Их эссе было сделано очень хорошо, но последний вопрос ошеломил их двоих. Мисс Янь, угадайте, какой последний вопрос?

«Что это такое?» — спросил Ян Рую.

«Какая сторона колеса вагона сломалась?» — с улыбкой ответил Юй Ван.

Ян Рую нахмурился.

Ю Ван развела руками и сказала: «Посмотрите, их ложь разоблачается вот так. Некоторые люди считают себя умными, но они не знают, что все, что они делают, уже видели другие. Как говорится, умных людей обманывает их собственный интеллект».

— Ты хочешь назвать меня умником? Холодный свет вспыхнул в глазах Янь Рую.

Ю Ван сказал: «Я просто думаю, что люди не должны с оптимизмом смотреть на плохие вещи».

Плохие вещи? Ха. Янь Рую саркастически улыбнулась и снова посмотрела на Ю Ван. — Ты неплохо рассказываешь истории. У меня тут тоже есть история. Хочешь это услышать?»

— Нет, — прямо сказал Юй Ван.

Ян Рую задохнулся.

Ю Ван сделал глоток чая.

Янь Рую опустила глаза и взяла себя в руки. Она улыбнулась и сказала: «Это о тебе. Я слышал, что ты не помнишь прошлого.

«Ты слышал? Или вы исследовали? Ю Ван поставила чашку. Надо сказать, что Янь Рую была немного злобной, но ее чайные навыки были действительно превосходны. Основание больших кланов чувствовалось в аромате чая.

— Это не важно, — сказал Ян Рую. «Мисс Ю, вы хотите узнать о себе?»

Ю Ван указала на чашку, показывая, чтобы она налила еще одну чашку. — Если я не хочу этого слышать, ты можешь не говорить?

Ян Рую налил ей. «Если бы мы не были врагами, мы обязательно стали бы закадычными друзьями».

«Вы не правы. Такой человек, как ты, не может быть доверенным лицом. Ю Ван не церемонился.

У Янь Рую была победа в руках, поэтому она не возражала против ее возражений. Янь Рую улыбнулась и сказала: «Вы знаете, что вы за человек? Знаешь ли ты, как невыносимо то прошлое, которое ты забыл? Ты все еще хочешь выйти замуж за поместья Молодых Мастеров и стать матерью моего сына?

Ю Ван крепче сжала чашку. Ян Рую вообще узнал об этом?

Янь Рую подняла подбородок и высокомерно посмотрела на Ю Ван. «Вы вошли в публичный дом и даже родили ребенка с другим мужчиной. К сожалению, этот ребенок был случайно убит вами вскоре после его рождения.

Ю Ван был потрясен!

Ян Рую посмотрел на нее со слабой улыбкой. «Почему? Ты мне не веришь? Вы родили двоих детей. Первый умер от болезни, а второй погиб от твоих рук случайно. Шел очень сильный дождь…»

Ю Ван холодно посмотрел на Янь Рую. Она не знала, было ли это ее воображение, но она чувствовала, что Янь Руюй безумно смеется.

Ю Ван глубоко вздохнула и втайне предупредила себя не доверять Янь Рую. Она похитила возлюбленную Янь Рую, и Ян Рую ненавидел ее до смерти. Естественно, она придумывала способы пытать ее. Если бы она ей поверила, она бы проиграла.

«Ты мне не веришь? Почему ты мне не веришь?» Ян Рую был в ярости.

Секунду назад она все еще улыбалась, но сейчас выражение ее лица изменилось. Ю Ван странно посмотрела на нее и почувствовала, что с ее мозгом что-то не так.

Ян Руюй поставил чайник на стол. «Почему? Скажи мне! Почему!»

Если она не поверила, то не поверила. Почему еще? Эта женщина, наверное, действительно сошла с ума.

«Скучать!» Тетя Линь вошла маленькими шажками. «Ужин почти готов. Хочешь, чтобы это было здесь?»

Янь Рую была ошеломлена на мгновение, прежде чем к ней внезапно вернулось обычное выражение лица. Она изящно улыбнулась и сказала: «Поставь в столовой. Не будите детей».

Ю Ван чувствовал, что это было очень странно. Если бы она не видела это своими глазами, она бы не поверила, что изменение выражения лица Янь Рую было реальным. Однако Ю Ван не был в настроении вздыхать об изменении Янь Рую. Ее отвели в другую комнату, и дверь была заперта.

Хотя она не знала, почему Янь Рую схватила ее, это определенно было нехорошо. В худшем случае Ян Руюй убьет ее.

Ю Ван не знала, следует ли ей называть Янь Рую глупой или глупой. Думала ли она, что сможет выйти замуж за Поместье Молодых Мастеров после ее убийства? Янь Цзючао не любил ее только потому, что она «мешала»? Разве она не думала о том, смотрел ли когда-нибудь Янь Цзючао ей в глаза, прежде чем она появилась?

Забудь, она не могла рассуждать с сумасшедшей ревнивой женщиной. Ю Ван быстро успокоился и стал прикидывать, как спастись.

На прогулочном катере было много специалистов. Было нелегко вырваться из когтей Янь Рую, не предупредив их. Однако она хорошо плавала и не проигрывала мужчинам. Это было намного лучше, чем на суше. В конце концов, Цингун был бесполезен в воде. Они не могли догнать ее. Ее единственное колебание заключалось в том, брать ли с собой троих детей.

По логике вещей, даже злобный тигр не обидит своих детенышей. Как их биологическая мать, Ян Рую не должна была причинять вред их жизни. Однако по какой-то причине она всегда беспокоилась о Янь Рую.

Ю Ван стоял перед дилеммой. Запертая оконная перемычка потемнела. Либо было темно, либо небо изменилось.

В другой комнате проснулись трое мальчишек.

Янь Руюй попросила слуг принести горячую воду, чтобы они втроем могли сесть в ванну и осторожно искупать их.

«Послушайте, я действительно хорошая мать», — сказала она с улыбкой. «В будущем вам, ребята, должен нравиться только я, а не другие, хорошо?»

Трое мальчишек смотрели на нее широко раскрытыми глазами.

Ян Рую зачерпнула ложку теплой воды и осторожно вылила ее им на плечи. «Я вам нравлюсь?»

Трое мальчишек были в оцепенении и молчали.

«Все в порядке. Я тебе понравлюсь». Янь Рую поставил ковш, взял сухую хлопковую тряпку и начал вытирать мокрые волосы. Затем она вынесла их троих из ванны, которая вот-вот должна была остыть.

Грохот—

Внезапно с неба раздался страшный гром.

Янь Рую, только что взявшая сухую хлопчатобумажную ткань и собиравшаяся вытереть тела маленьких манчкинов, замерла.

Бум—

Сверкнула еще одна молния, и тело Янь Рую качнулось. В следующую секунду ее глаза стали острыми, и она грубо швырнула хлопчатобумажную ткань на землю!

«Вааа…»

Ю Ван внезапно проснулась от своего сна, когда услышала плач ребенка. Только тогда она поняла, что заснула, прислонившись к кровати.

Что это был за звук? Ребенок плакал? Или она мечтала? У Ю Ван было зловещее чувство в сердце. Она встала, подошла к двери и потянула ее. Он вообще не двигался. Она просто подняла ногу и пинком открыла дверь!

Снаружи прогулочного катера сверкнула молния и загрохотал гром. Гром заглушил звук ее удара ногой в дверь. Она могла заснуть после такого большого шума. Казалось, что кто-то накачал ее наркотиками.

Ю Ван действительно был под действием наркотиков, но не в чае и рисе. Вместо этого кто-то пустил клуб дыма в ее комнату, когда она не обращала внимания. Эффект дыма будет длиться как минимум всю ночь. Никто не ожидал, что она проснется через полчашки чая. Все охранники, охранявшие дверь, ушли, чтобы спрятаться от дождя.

Ю Ван нашел комнату Янь Рую.

Гром был слишком громким. Когда она подошла ближе, Ю Ван услышала, что в комнате Янь Рую уже царит хаос.

Подбежал охранник, и служанка вышла, спотыкаясь.

Крики тети Лин были бесконечными. «Что ты делаешь? Не стой там! Стоп мисс!

Остановить Ян Рую? Что сделал Ян Рую?

— Ах… — выпалила еще одна служанка. Пробежав несколько шагов, она пошатнулась и снова упала, перекатившись к ногам Юй Ван.

Ю Ван подумала про себя, что ее разоблачат, но служанка даже не взглянула на Ю Ван и убежала, как будто ее задница горела. Что именно произошло? Почему она так испугалась? Куда делись дети? Они тоже были в той комнате?

— Мисс… Мисс, остановите… остановите…

Это был крик тети Лин.

Юй Ван нокаутировала дрожащую служанку. Она быстро сняла одежду и переоделась, прежде чем быстро войти в комнату Янь Рую.

В комнате царил хаос. Тетя Линь потеряла сознание, а служанки исчезли. Осталось лишь несколько охранников, боящихся идти вперед. Ян Рую стоял у кровати, держа в одной руке ребенка, а в другой меч.

Остальные двое детей сидели у изголовья кровати и со страхом смотрели на нее.

Охранники не осмелились причинить вред Янь Рую, но Янь Рую вообще никого не боялся причинить вред. Даже ребенка в ее руках она грубо дергала, как марионеток.

Огонь в сердце Ю Вана горел! Она холодно подошла и шлепнула Янь Рую на стул. Затем, прежде чем Янь Рую успела среагировать, она выхватила меч из своей руки и бросила его на землю. Затем она разжала пальцы и подвела Сяобао.

Сяобао был напуган, и его маленькое тело дрожало.

Сердце Ю Вана сжалось! Это было действительно больно! Она сопротивлялась желанию заколоть Янь Рую до смерти. Она обняла дрожащего Сяобао и понесла Дабао и Эр’бао.

В комнате было темно. На ней была одежда служанки, а волосы были распущены. Охранник какое-то время не узнавал в ней Ю Ван. Она сказала тихим голосом: «Ребята, охраняйте ее. Я отведу маленьких мастеров в соседнюю комнату.

Охранник ничего не заподозрил и кивнул ей, чтобы она уходила.

Ю Ван отнесла троих детей в соседнюю комнату и положила их на холодную постель. Она присела на корточки и посмотрела на них. «Дабао, Эр’бао, Сяобао, это я!»

Трое детей испугались и даже забыли плакать. Только когда они услышали голос Ю Ван и увидели ее лицо, они заплакали!