Глава 218: Ванван знает правду

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«Ни за что? Ты такой жестокий? Ты даже не выпустил пепел. Тень Шесть подбежала и стала свидетелем последней сцены.

Тень Тринадцать нахмурился. — Я этого не заказывал.

На самом деле, он не наставлял его. Он только попросил маленького воришку ограбить Янь Рую и оставить ее ни с чем. Кто бы мог подумать, что Янь Рую действительно принесет с собой прах и будет защищать его, как сокровище? Разве это не явно говорило другим, чтобы они его украли?

«Что? Вы мягкосердечны?» Тень Тринадцать взглянула на Тень Шесть. — Не забывай, как она обращалась с маленькими мастерами.

Они поймали нескольких слуг, не успевших сбежать, и узнали от них о том, что произошло той ночью. Если бы Мисс Ю не появилась вовремя, кто знает, как сильно она навредила маленьким мастерам.

Shadow Six согласился и вздохнул: «Я ей не сочувствую».

— Пока ты не сочувствуешь, — бесстрастно сказал Тринадцатый Тень. Тень Шесть был разведчиком, в отличие от того, кто выполз из груды трупов. Он был жестокосердным и безжалостным. Его руки были в крови, но Тень Шесть все еще сохраняла совесть нормального человека.

Shadow Six продолжил: «Мне просто жаль этих двух детей. Почему у них была такая мать?»

Ян Рую заслуживал смерти, но дети не заслуживали такого греха. Но чья это была вина? Разве не было бы сегодняшнее возмездие, если бы Янь Рую не делала всех плохих вещей раньше? В конце концов, она заслужила всю карму. Она не могла винить других.

— Это не прах ее детей, — сказала Тень Тринадцать.

Тень Шесть был ошеломлен. «Хм?»

Тень Тринадцать сказала: «Как вы думаете, госпожа Янь отдаст прах своих внуков сбежавшей дочери, чтобы та забрала ее?»

«Ах, госпожа Ян…»

Тень Тринадцать сказала с глубоким взглядом: «Она не дура».

… .

«Госпожа.» Куйэр толкнул дверь и поставил на стол тарелку женьшеневого супа. — Ты не ел весь день. Выпейте немного женьшеневого супа, чтобы напитать свое тело».

«У меня нет аппетита», — сказала госпожа Янь.

«Мисс будет в порядке», утешил Куйэр.

Госпожа Янь горько улыбнулась и ничего не ответила.

Цюйэр достала из своего широкого рукава новенький медный замок. «Мадам, это замок, который вы хотели. Зачем тебе замок?

Миссис Янь не ответила ей. Она взяла медный замок и сказала: «Вы можете уйти. Я хочу побыть одна.»

«Да мадам.» Куйер ушел.

Госпожа Янь подошла к платяному шкафу, открыла его и достала шкатулку из красного дерева. В коробке было две белые фарфоровые баночки. Она дотронулась до крышек банок и почувствовала боль в горле.

Она заперла коробку и перенесла ее к озеру на заднем дворе поместья Янь. Она нашла лопату, горсть земли и небольшой клочок земли.

Через пятнадцать минут она закопала коробку.

Сгущались сумерки, и плыли слабые облака. Она сломала две нежные зеленые веточки ивы и воткнула их в землю.

«Покойся с миром, дети».

Пронесся порыв вечернего ветра, и зеленые листья на ветке ивы затрепетали, как будто она тихо кивала.

… .

В переулке маленький вор закончил свое ограбление и принес украденное, чтобы доложить Тени Тринадцатой. Он не осмелился забрать его себе, поэтому разделил украденное на две части и положил большие в свою сумку, чтобы выразить уважение к Тени Тринадцатой.

Тень Тринадцатая сидела в карете, лишь приподняв занавеску с одной стороны и равнодушно глядя на него.

Чтобы показать, что он действительно не жадный, маленький воришка показал все. «Спасибо за еду, Мастер Тринадцать. Я дал тебе все самое лучшее, чтобы выразить свое уважение к тебе.

Тень Тринадцать не интересовалась этими мирскими благами. Он уже собирался махнуть рукой, чтобы он забрал их, когда услышал, как Тень Шесть сглотнул слюну.

Тень Тринадцать посмотрела на него, а Тень Шесть посмотрела на небо.

Тень Тринадцать покачал головой и взял сумку. Он сказал маленькому воришке: «Хорошо, тебе больше нечего делать. Ты можешь уйти.»

«Да!» Маленький воришка поспешно согласился. Не успел он сделать и двух шагов, как о чем-то подумал и обернулся. «Мастер Тринадцать, эта женщина, кажется, сошла с ума».

Тень Тринадцать и Тень Шесть вышли из кареты и направились в переулок, где находилась Янь Рую.

Переулок был вонючий. Ян Рую лежал на земле в жалком состоянии. Ее одежда и волосы были покрыты грязными вещами из помоев. Она держала пепел на земле руками и запихивала его в свою одежду, которая была стянута в мешок. В один момент она громко плакала, а в другой безумно хихикала.

Тень Шесть почувствовал холодок в сердце. — Она действительно сумасшедшая?

Тень Тринадцать сказала: «Кто знает, действительно ли она сумасшедшая или притворяется сумасшедшей?»

С этим Тень Тринадцать подошла к Ян Рую.

Янь Руюй почувствовала, что свет над ее головой тускнеет, и ее рука, схватившая «пепел», остановилась. Она подняла голову и в изумлении посмотрела на этого высокого и могучего мужчину. Она почувствовала ком в горле. «Молодой мастер…»

Тень Тринадцать посмотрела на нее сверху вниз и не поправила ее за то, что она узнала не того человека.

Янь Руюй держала платье одной рукой, а другой опиралась на землю. Она подползла к Тени Тринадцатой на коленях и схватила подол одежды Тени Тринадцатой рукой, покрытой помоями и пеплом. «Молодой господин… наши дети ушли…»

— Это ваши дети ушли, а не мои, — бесстрастно сказал Тень Тринадцать.

Янь Рую была ошеломлена, как будто ее ударили по голове.

Тень Тринадцать была здесь не для того, чтобы болтать с ней чепуху. Взглянув на нее, он расстегнул ее рукав и достал подвеску из высококачественного нефрита.

Это был нефритовый кулон, который тогда заложил А Ван. Маленький воришка не стал обыскивать ее тело и пропустил его.

Тень Тринадцать была здесь, чтобы забрать нефритовый кулон. Что касается того, что случилось с этой женщиной, это не имело к нему никакого отношения. Он был недостаточно добр, чтобы сказать Ян Рую правду. Такая женщина, как она, похитившая чужих детей, заслужила испытать боль потери своих детей.

Она потеряла своих детей, когда они были живы. И теперь ей пришлось испытать боль потери своих детей, даже когда они мертвы. Эта боль была действительно отчаянной.

Но вскоре Ян Рую поняла, что ее отчаяние только началось. Она позволила трем маленьким мастерам провести два года в страхе и беспокойстве. Они бы не позволили этому уйти так просто.

Тень Тринадцать холодно посмотрела на нее, убрала нефритовый кулон и повернулась, чтобы уйти с Тенью Шесть.

Ян Рую плакала и умоляла о пощаде. — Молодой господин, не уходите — не оставляйте меня — я знаю, что ошибался…

Только сейчас она осознала свою ошибку?

Слишком поздно.

… .

Весеннее солнце было ярким и красивым. Ю Ван стоял в цветущем саду с ножницами в одной руке и корзиной в другой. Она сорвала свежие розы и собиралась попросить кухню приготовить несколько тарелок вкуснейших чипсов из роз.

Неподалеку в цветах ползали трое мальчишек, гоняясь за милой снежной лисичкой.

Маленькая снежная лисичка ускользнула.

Трое мальчишек обиженно подошли.

«Мама, его нет!» — сказал Сяобао.

Ю Ван потер головы. «Вы устали после столь долгой игры?»

Все трое кивнули.

«Иди в павильон и отдохни немного. В павильоне есть еда. Ю Ван указал на павильон неподалеку. Трое маленьких человечков подошли, тяжело дыша. Они встали на цыпочки, взяли со стола закуски и принялись есть сытно.

— Мама, ты тоже ешь.

Трое мальчишек накормили ее закусками.

Как мило. Она удовлетворенно рассмеялась.

Однако по какой-то причине ее зрение внезапно потемнело. Когда она снова открыла глаза, она стояла на высокой городской башне. Под городом была бойня, и повсюду был голод. Трое мужчин в доспехах ехали на лошадях с копьями в руках.

Их лица были залиты кровью, и их уже нельзя было узнать, но она все равно узнавала их с первого взгляда. Это были три взрослых маленьких манчкина!

Они… они действительно убивали друг друга!

Три стороны начали жестоко драться друг с другом.

Копье старшего брата пронзило грудь второго брата, а скрытое оружие второго брата было направлено в глаза старшему брату и третьему брату. Глаза третьего брата были красными от убийства, как будто он хотел умереть вместе со своими братьями.

Останавливаться! Остановись прямо там! Она хотела остановить их, но поняла, что не может издать ни звука горлом.

На смотровой площадке напротив против ветра стояла грациозная и холодная фигура. Это была эта женщина! Ее дети убивали друг друга из-за нее!

— Стоп… стоп…

Ю Ван вздрогнула и проснулась.

«Айо!» Молодая девушка, которая храпела у кровати, была так напугана Ю Ван, что ударилась головой о спинку кровати.

Ю Ван тяжело дышал от страха. Так что это был сон. Она была напугана до смерти.

— Ты напугал меня до смерти. Почему ты только что кричал? Девушка потерла больную голову и недовольно пробормотала.

Веки Ю Вана шевельнулись. Она чувствовала боль во всем теле, как будто она с кем-то дралась. Она смотрела на девушку в изумлении. Через некоторое время она узнала ее. — Мисс Бай?

В тот момент, когда она заговорила, она была потрясена собственным голосом. Что она сделала? Почему она так охрипла? Все ее тело болело, голос был хриплым, а тело казалось ей не своим… Могла ли она…

— Ты болен, — сказал Бай Тан.

«…Ой.»

Это тоже было хорошо. Ей приходилось делать такие вещи, когда она была трезвой. Иначе разве она не сделала бы это зря, если бы у нее не было никакого впечатления?

— Что тебе только что снилось? Ты так громко кричал, — спросил Бай Тан.

«Какие-то грязные дела. Они, наверное, запутались от лихорадки. В противном случае? С чего бы ей думать, что она была матерью трех маленьких мальчиков во сне? Даже если они не были биологическими детьми Янь Рую, они не были ее детьми, хотя она очень на это надеялась.

Бай Тан коснулся лба Юй Ваня. — Все еще немного жарко.

Ю Ван расширила глаза и долго смотрела на комнату. Она чувствовала, что это было знакомо, но не могла понять, где она. Если быть точным, она не могла подсознательно ассоциировать это место с Бай Тан.

«Где я?» она спросила. В тот день ее последним впечатлением было озеро, Янь Цзючао рядом с ней, и она мирно заснула.

Миндалевидные глаза Бай Тана расширились. «Молодой господин Манор! Ты был без сознания три дня!

«Я так долго спала…» Ю Ван подняла больную и слабую руку и прижала ее ко лбу. Почему ты здесь? ”

Бай Тан хихикнул. — Твой брат попросил меня прийти и позаботиться о тебе.

Еще до того, как она вышла замуж за семью, он уже позвал свою жену. Большой Брат сделал это довольно хорошо. Однако, по ее словам, Янь Цзючао должна была рассказать своей семье о своем местонахождении и ситуации. Что касается того, попросил ли Большой Брат Бай Тан прийти или это были ее родители, никто не знал.

Конечно, забота о ней была лишь притворством. Усадьба Молодых Мастеров имела большое количество слуг и могла нанимать лучших имперских врачей. Чем может помочь хрупкая барышня? Лучше сказать, что она была здесь, чтобы присматривать за ней на случай, если Янь Цзючао воспользуется ею.

— Он приходит к вам каждый день. Не волнуйся, я никому не скажу». Бай Тан прочитал мысли Ю Ван и игриво подмигнул ей.

Так какая польза от того, что ее семья прислала ей пару маленьких глаз? Она была немедленно подкуплена Янь Цзючао.

«Где дети?» Ю Ван по-прежнему больше всего беспокоился о трех мальчишках.

Глаза Бай Тана метались по сторонам. «Они по соседству. Хочешь, я их перенесу?

Ю Ван покачала головой. Это, казалось бы, непреднамеренное действие, казалось, потрясло ее мозги. Казалось, что она совсем больна. Это тело редко болело. Возможно, именно из-за этого, как только она заболеет, это выйдет из-под контроля.

— Ты не хочешь их видеть? — озорно спросил Бай Тан.

Ю Ван была занята головной болью и на мгновение не заметила озорства в ее глазах. «Я не хочу передавать им свою болезнь».

Хотя она и хотела их немедленно увидеть, больным было слишком больно для таких маленьких детей.

Бай Тан уже слышал о детях от Янь Цзючао и знал, что Юй Ван была биологической матерью троих малышей. Когда она впервые услышала эту тяжелую новость, у нее чуть не отвисла челюсть. Однако вскоре она была рада за Ю Ван. В конце концов, она видела, как Ю Ван любил этих детей. Она явно ненавидела Ян Рую, но никогда не пренебрегала ими из-за своих отношений с Янь Рую.

Возможно, это правда, что кровь гуще воды, но совесть Ю Вана не была фальшивой. Если бы она была ослеплена ненавистью в своем сердце, она могла бы сделать что-то, о чем сожалела бы.

Так что же было сказано? Быть добрым к другим означало быть добрым к себе. Такая презренная и бесстыдная женщина, как Янь Рую, заслужила остаться ни с чем.

— Почему мне кажется, что тебе есть что сказать? Ю Ван понял, что Бай Тан улыбается, как дурак. «Какие хорошие новости? Мой брат сделал тебе предложение?

«Что!» Лицо Бай Тана потемнело.

— Ты разочарован тем, что он еще не сделал предложение? Ю Ван дразнил ее.

Бай Тан постучал себя по лбу. «Ты так болен, что не можешь встать с постели, но у тебя все еще есть настроение дразнить меня».

— Я просто пытаюсь развлечься среди страданий, — слабо сказал Юй Ван.

Бай Тан залился смехом. Когда она впервые увидела Ю Ван, она подумала, что она кусок дерева. Пообщавшись с ней, она поняла, что этот человек гораздо более нечестен, чем она себе представляла. Она задавалась вопросом, был ли ее брат таким же, что он выглядел как честный человек, но на самом деле он был полон трюков.

Пока они разговаривали, из комнаты донесся голос няни Фанг. «Мисс Бай, мисс Юй проснулась? Тогда я принесу лекарство».

«Да, да, да. Я забыл дать тебе лекарство! Бай Тан встал и открыл дверь для няни Фан. Она взяла миску с дымящимся лекарством и вернулась к кровати, чтобы помочь Ю Ван сесть.

Ю Ван сделал глоток и нахмурился.

«Зажмите нос и влейте за один раз». В этом месяце Бай Тан выпил много лекарств, притворяясь больным.

— Но все равно горько. Ю Ван вздохнул. «Простуда поправится после того, как человек выпьет лекарство в течение семи дней, но она также поправится, если не пить лекарство в течение недели».

«Что?» Бай Тан не понял.

«То есть мне не нужно пить лекарство от моей болезни». Ю Ван решительно поставил миску с лекарством на табуретку у кровати.

— Ты просто не хочешь пить, да? Бай Тан свирепо посмотрела на нее, уперев руки в бедра.

Ю Ван немного подумал. — Ну… можно и так сказать.

«Если я не могу заставить тебя выпить лекарство, то, естественно, найдется кто-то, кто сможет заставить тебя выпить!» Бай Тан топнула ногой и ушла, не оглядываясь.

Вскоре после этого в комнату вошла Янь Цзючао.

Вернувшись с озера, Ю Ван был не единственным, кто заболел. У малышей тоже были сопли-пузыри. Хотя это было не так серьезно, как у Ю Ваня, все четверо были больны, а Янь Цзючао плохо спал.

Он был одет в белоснежную мантию полумесяца. Он был красив, и под глазами у него были синяки. Он вошел и сел на кровать.

«Как вы себя чувствуете?» он спросил.

— Все в порядке, — сказал Ю Ван.

Янь Цзючао взял миску с лекарством перед собой и сам попробовал. «Уже не жарко».

Ю Ван хотел сказать: «Я пил его раньше».

Янь Цзючао никогда раньше никому не служил. Поскольку он был молод, другие служили ему. Он зачерпнул ложку лекарства и скормил Ю Ван.

Ю Ван сделал глоток. «Это горько».

Однако, каким бы горьким ни было лекарство, она все равно послушно пила его после того, как он лично накормил ее. Выпив его, Янь Цзючао запихнула себе в рот кусочек засахаренных фруктов. Кисло-сладкий вкус растаял на кончике ее языка, мгновенно растворив горечь лекарства.

«Янь Цзючао», — внезапно сказала она, думая о чем-то.

«Ага?» Янь Цзючао посмотрел на нее.

Ю Ван странно оценил его. — Ты что-то сказал мне, когда я спал?

«Что?» — спросил Янь Цзючао.

Ю Ван задумчиво сказал: «Вы сказали, что… все мои сыновья живы и находятся у меня на руках. Ты сказал это, верно?

В то время у нее на руках были только маленькие манчкины.

Именно это предложение вызвало у нее сон о том, что маленькие манчкины звали ее мамой. Конечно, также возможно, что она сошла с ума, думая о своих детях, поэтому ей приснилось, что Янь Цзючао говорил ей такие вещи.

Эх, как бесстыдно было брать себе во сне чужих детей? Она думала, что Янь Цзючао будет насмехаться над ней, но кто знал, что он замолчит?

Через некоторое время он набрался смелости и сказал: «Это не сон. Это реально.» У тебя действительно есть сын. Не один, а три.