Глава 220: Мать и сыновья возвращаются в деревню

Ю Ван колебалась, стоит ли ей сказать им: «Янь Рую не твоя мать. Я.»

Какие выражения они будут показывать? Будет ли это взгляд удивления или шока? Если бы это был любой другой взрослый, они могли бы чувствовать себя счастливыми. Однако в глазах таких маленьких детей, какой бы свирепой ни была их мать, она все равно была их матерью. Они могли бояться ее, но не могли ненавидеть.

Более того, они могли не понять, почему их мать вдруг оказалась не их матерью. Даже если бы они действительно поняли, они не почувствовали бы облегчения из-за своего прошлого опыта из-за этого. Поскольку они не были биологическими детьми, над ними издевались. Такая причинно-следственная связь была логикой, которая была только у взрослых. Как дети могли понять?

Однако Ю Вана это не слишком беспокоило. Ведь они были еще молоды. Когда они вырастут, они не будут помнить, что произошло, когда им было два года. Возможно, им даже не придется ждать, пока они вырастут. К этому времени в следующем году они уже не вспомнят, кто такой Ян Рую.

— Я буду сопровождать вас до того дня. Юй Ван поцеловал троих в лоб.

Все трое не знали, что Ю Ван называет себя их матерью. Они расширили глаза и в замешательстве посмотрели на Ю Ван.

Ю Ван не объяснил. Она мягко улыбнулась и спросила: «Ты принял лекарство?»

Все трое быстро опустили головы.

Ю Ван рассмеялся. «Может быть, ты спрятался здесь, потому что не хотел пить лекарство?»

Все трое еще больше опустили головы.

Ю Ван изначально хотел пожалеть их. Почему они тоже простудились? Однако их виноватые взгляды вызывали у нее желание подразнить их. Собственно, не говоря уже о том, что они не хотели пить лекарства, она тоже не хотела. Кто попросил, чтобы вкус китайской медицины был слишком горьким? Однако она была старой. Неважно, пила она его или нет. Они были так молоды, что совсем не могли быть беспечными.

Няня уже ждала за дверью с лекарством. Без указаний Янь Цзючао они не осмелились войти.

«Дай это мне.» Янь Цзючао подошел к двери и взял у них лекарство.

Янь Цзючао поставил чашу с лекарством на стол.

Ю Ван взяла детей за руки и подошла к столу. Все трое опустили головы в знак сопротивления. Однако, когда Юй Ван поднес их к табурету и стал кормить их ложкой за ложкой, они послушно открыли рты.

Выпив три миски с лекарством, малыши пошатнулись.

Ю Ван поспешно накормил их засахаренными сливами. Трое маленьких человечков заползли в объятия Юй Вана с пузырями соплей, свисающими из их носов, и выглядели обиженными.

Губы Ю Ван нежно коснулись их висков. Было хорошо иметь возможность обнять их вот так.

Янь Цзючао сидел в стороне и смотрел на четверых, которые прижимались друг к другу. Затем он посмотрел на слуг, которые были заняты во дворе. Усадьба осталась прежней, и двор остался прежним. Однако с еще одним человеком как будто все было по-другому.

Поскольку Ю Ван уже проснулась, ей не нужно было, чтобы Бай Тан «заботился» о ней. Бай Тан вернулся в поместье Бай.

В конце концов, Ю Ван не стала усложнять жизнь своему телу. Она осталась в Поместье Молодых Мастеров, чтобы восстановить силы на два дня. Только когда лихорадка совсем спала и к ней вернулся голос, она собрала вещи и собралась возвращаться в деревню.

Однако она не только упаковала свои вещи. Она также упаковала троих детей.

Когда взгляд Янь Цзючао остановился на четырех пакетах на столе, его лицо потемнело. «Где мое?»

Ю Ван странно посмотрел на него. — Кто сказал, что я хочу вернуть тебя в деревню?

Янь Цзючао, которого облили холодной водой: «…»

Трое маленьких манчкинов проскользнули внутрь и с восхищением посмотрели на отца. Благодаря тщательному уходу Юй Ван в эти два дня у них больше не было пузырей соплей.

Янь Цзючао ущипнул малышей за щеки и усмехнулся над Ю Ванем. — Ты не собираешься спросить их, не хотят ли они пойти с тобой?

Прежде чем он успел договорить, трое мальчишек встали на цыпочки, схватили сумки со стола и выскользнули!

Янь Цзючао стиснул зубы. Маленькие бессердечные ребята!

Забудь об этом, он действительно не хотел следовать за ней обратно в деревню. Впрочем, поедет он или нет, это его дело. Другое дело, пригласила ли она его обратно. Выражение лица молодого мастера Яна было немного сложным.

«Молодой господин, мисс Ю ушла», — напомнила Шестая Тень.

Янь Цзючао стоял под крыльцом и смотрел в сторону двери во двор. «Я знаю.»

— Она забрала и маленьких мастеров, — продолжала напоминать ему Тень Шесть.

— Ваш молодой господин не слепой.

«О, тогда мы должны преследовать их?»

Погоня за чем? Была ли она еще ребенком?

Янь Цзючао не мог использовать те же методы, которые он использовал тогда с Янь Рую. Если бы Янь Руюй забрала детей, не сказав ни слова, он бы давно с ней разобрался, но другой стороной была она…

Янь Цзючао глубоко вздохнул. «Пусть она будет. Они так давно в разлуке. Им было нелегко воссоединиться».

«Ты действительно обожаешь мисс Ю», — сказал Тень Шесть.

Янь Цзючао взглянул на него. «Если я не обожаю ее, должен ли я обожать тебя?»

Тень Шесть пошатнулась!

Янь Цзючао некоторое время стоял под крыльцом. Увидев, что Шестая Тень все еще стоит там, он равнодушно спросил: — Ты не уходишь? В чем дело?

Шестая Тень сжала мешочек с деньгами, который с каждым днем ​​становился все тоньше, и посмотрела на холодную Янь Цзючао. В конце концов, он не осмелился рассердить его в этот критический момент. «Ничего. Я уйду первым».

… .

Ю Ван сидел в карете, приготовленной дядей Ванем. Было просторно и удобно. Трое мальчишек послушно сидели рядом с ней, положив ручки на колени. Их большие глаза вращались. Было видно, что они притворяются серьезными, но их сердца уже бились.

Ю Ван неосознанно улыбнулась.

Урожаи на чужих полях были хорошие, но дети с ее собственных — самые лучшие. Ю Ван глубоко согласился. Чем больше она смотрела на них, тем больше они ей нравились. Она не могла поверить, что ее сыновья такие милые. Кроме неумения говорить…

Почему ничего не говорят?

Ю Ван щипала их маленькие лица. Все трое одновременно посмотрели на Ю Ван. Их глаза расширились, как будто они спрашивали Ю Ван, что случилось.

Ю Ван подумала про себя: «Ничего, я просто хочу услышать, как ты называешь меня мамой».

Ю Ван улыбнулась и потерла им животы. «Мы уже давно путешествуем. Вы голодны?»

Все трое кивнули.

Ю Ван поднял занавеску и посмотрел на ряды магазинов. Они были очень близко к южным городским воротам. Поесть поблизости было нечего, а поблизости была только лапшичная. Однако этот магазин лапши сегодня был закрыт, а рядом с ним был новый магазин булочек.

Ю Ван колебалась, стоит ли ей купить три булочки, чтобы наполнить желудки малышей, когда услышала, как кучер ахнул, и карета остановилась.

В вагоне были дети, поэтому ехали не быстро. Однако внезапная остановка все же заставила троих мальчишек выпрыгнуть наружу.

Ю Ван быстро притянула их троих обратно в свои объятия и спросила кучера: «Что случилось?»

Кучер сказал: «Мисс Юй, наша повозка остановилась женщиной».

Ю Ван опустила троих малышей и подняла перед собой занавеску. Она выглянула и увидела женщину в штатском, которой было около сорока лет. Материалы ее одежды были роскошными, и у нее был благородный темперамент. Она не была похожа на бедную простолюдинку. Ю Ван не думала, что она знает ее, но по тому, как она смотрела на нее, было очевидно, что она знает ее личность.

Ю Ван сказала своим сыновьям: «Подождите меня в карете. Пойду куплю булочек.

Все трое послушно кивнули.

Ю Ван вышел из кареты и велел кучеру позаботиться о детях. Женщина радостно приветствовала ее. Когда она подошла поближе, Ю Ван понял, что она была еще более изможденной и старой, чем выглядела.

«Это… это мисс Ю?» — осторожно спросила женщина.

Ю Ван оценил ее и сказал: «Это я. Ты…»

Женщина похлопала себя по груди и сказала: «Я мать Янь Рую, мадам Мин!»

Миссис Ян? В глазах Ю Ваня мелькнуло удивление. Одежда другой стороны не была похожа на одежду простых людей, но и не подходила жене маркиза. Ю Ван заметил, что она была не только просто одета, но и у нее на висках был белый цветок. Ее родственник умер?

«Мисс Ю…»

Миссис Янь снова заговорила, но Ю Ван перебила ее. «Это не место для разговоров. Пойдем в магазин булочек вон там.

Поскольку она была матерью Янь Рую, маленькие манчкины должны ее узнать. Ю Ван не хотел, чтобы они снова видели кого-либо, связанного с Янь Рую.

Ю Ван привел госпожу Янь в магазин булочек через дорогу и нашел место у окна. Со своего угла она могла видеть карету, а госпожа Янь — нет. Однако ей было все равно. Она была здесь, чтобы искать Ю Ван, и никто другой не имел к ней никакого отношения.

«Миссис. Ян, ты пришел искать меня из-за Ян Рую?» Ю Ван перешел прямо к делу. Об этом было нетрудно догадаться. Поместье Янь совершило в общей сложности два преступления. Во-первых, Янь Руюй притворялась матерью молодого мастера, а во-вторых, Янь Цунмин украла военные достижения ее отца. Она не могла вмешиваться в дела императорского двора, поэтому осталась только Янь Рую.

Госпожа Янь опустила голову и сказала: «Правильно. Я здесь ради Ю’эр. Я знаю, что моя дочь совершила непростительную ошибку. Я не прошу вас простить ее, но надеюсь, что вы сможете наказать ее снисходительно.

Честно говоря, Ю Ван сопровождала трех своих сыновей последние несколько дней и не спросила, что случилось с Янь Рую. Когда она смотрела на госпожу Янь, это не казалось оптимистичным, но какое отношение это имело к ней? Ян Рую не была ни сестрой, ни подругой. Наоборот, именно она похитила ее сыновей. Даже если это не было ее собственной идеей, не Сюй Шао подстрекал ее к жестокому обращению с сыновьями. Только исходя из этого, Ю Ван почувствовал, что этой женщине действительно нечего прощать.

Ю Ван сказал: «Поскольку госпожа Янь может найти меня, вы, должно быть, уже знаете правду. Тогда вы должны понять, что, кроме молодого господина Яна, я человек, который ненавидит вашу дочь больше всего на свете. Я не прощу Ян Рую, несмотря ни на что!»

Госпожа Янь умоляла: «Я… Я не умоляла вас простить ее… Я только умоляю вас оставить ее в живых… Она уже вернула вам детей…»

Глаза Ю Вана стали холодными. «Теперь хорошо, что она вернула их мне? Собираемся ли мы отпустить грехи, которые она когда-то совершила? Ты действительно не знаешь, как она причиняла вред моим сыновьям за последние два года, или притворяешься дураком!

Как миссис Янь могла не знать? Когда Янь Рую сошла с ума, она чуть не задушила ее до смерти. Трое детей, должно быть, претерпели бесчисленные трудности рядом с ней… Но она была ее дочерью. Она не могла смотреть, как ее замучили до смерти.

«Мисс Ю, это все моя вина. Как ее мать, я плохо учила свою дочь. Если хочешь кого-то наказать, можешь наказать меня. Пожалуйста, оставьте мою дочь в живых. Я… я встану на колени перед тобой! Когда госпожа Янь говорила, она действительно опустилась на колени, держась за стол.

Покупатели в магазине булочек переглянулись. Эта сцена была действительно странной. Благородная дама в шелке на самом деле стояла на коленях перед маленькой девочкой в ​​тканевой одежде.

Выражение лица Ю Вана ничуть не изменилось.

Госпожа Янь не ожидала, что она вообще не тронется даже после того, как опустится на колени. «Мисс Ю, вы настолько жестокосерды? Вы еще и мать…»

Ю Ван холодно сказал: «Почему бы тебе не сказать об этом своей дочери? Она тоже мать. Спроси ее, мягче ли ее сердце, чем мое.

Миссис Янь потеряла дар речи.

Ю Ван продолжил: «Это была идея Сюй Шао похитить моих сыновей. Даже если «мать» не Ян Рую, это будет кто-то другой. Я не виню ее за это, но во всем остальном она виновата!»

Если бы Янь Рую была искренна по отношению к трем маленьким манчкинам, она бы не впала в такое состояние. На счет того, что она хорошо воспитывала детей в течение двух лет, Янь Цзючао и она не усложнили бы ей задачу, шахматная фигура. У нее всегда был выбор, но в конце концов она просто выбрала путь, обреченный на смерть.

Ю Ван встал и равнодушно посмотрел на госпожу Янь, которая стояла на коленях на земле. «Мы обе матери. Ты обожаешь свою дочь, но я также обожаю своих сыновей».

Миссис Янь поняла. Ю Ван ясно говорил ей: как сильно ты не хочешь, чтобы твоя дочь умерла, так сильно я хочу, чтобы она умерла.

Ю Ван проигнорировал госпожу Янь. Под всеобщим удивлением она купила две корзины булочек и унесла их. Одна корзина предназначалась для нее и детей, а другая — для кучера.

Фамилия кучера была Сюй. Он прожил в Поместье Молодых Мастеров пять лет и пользовался большим уважением у дяди Вана.

Ю Ван задумался на мгновение и спросил его о ситуации Янь Рую.

Водитель Сюй рассказал ей все, что слышал от дяди Ваня. Выяснилось, что у госпожи Янь была причина искать Юй Ваня. Янь Рую совершила такое большое преступление, что больше не могла оставаться в семье Янь. Госпожа Янь дала ей деньги на побег, но прежде чем она успела даже выйти за городские ворота, ее ограбил маленький воришка. Прах ее детей также был уничтожен маленьким воришкой. Она сломалась и всю ночь безумно плакала на улице. После этого она была схвачена властями.

После того, как Янь Руюй была схвачена, она не была заперта в тюрьме префектуры магистрата. Вместо этого ее отправили в специальную камеру в восточном пригороде Столицы. Все заключенные там были сумасшедшими заключенными.

Заключенные уже были очень напуганы. Сумасшедшие заключенные…

Госпожа Янь однажды побывала в гостях. Говорили, что она потеряла сознание на месте.

«Нечестивые будут наказаны нечестивыми». Ю Ван вытерла пыль с широких рукавов и села в машину.

Она думала, что на этот раз сможет вернуться в деревню без каких-либо препятствий, но как только она вышла из городских ворот, кто-то преградил ей путь. Что не так с людьми сегодня? Все они, казалось, преградили ей путь. Когда она стала такой популярной?

«Мисс Ю, вы хотите выйти из кареты? Или мне пойти и отослать их?» — спросил водитель Сюй.

Ю Ван поднял занавеску и посмотрел. Она сказала ему: «Ты не можешь избавиться от него».

Это был Сюй Шао!

Карета Сюй Шао, казалось, стояла здесь уже давно. Трава на земле была съедена лошадьми.

Малыши только что наелись и напились досыта. Они были немного сонные и дремали в объятиях Ю Ван.

Ю Ван передал детей водителю Сюй и пошел к карете Сюй Шао.

Кучера Сюй Шао не было поблизости, не было ни служителей, ни охранников. Он был единственным, кто открыто стоял снаружи кареты. Увидев, что Ю Ван идет к нему, он не показал никаких отклонений на лице, как будто давно ожидал, что эта маленькая девочка будет такой смелой.

Ю Ван и Сюй Шао видели друг друга на конкурсе в ресторане Тяньсян, но никогда не разговаривали. В то время Сюй Шао почтительно приветствовал Янь Рую наверху, делая вид, что они встретились случайно. Кто знал, что эти двое уже тайно знали друг друга?

«Босс Сюй». Ю Ван остановился недалеко от него и спокойно поздоровался.

«Мисс Ю». Сюй Шао вежливо кивнул.

Ю Ван сказал: «Вы ждали меня за городскими воротами, потому что предсказали, что я вернусь в деревню сегодня?»

Сюй Шао слабо улыбнулся. — Честно говоря, я ждал тебя несколько дней.

— Ты тоже здесь из-за Ян Рую? — спросил Ю Ван.

Сюй Шао был слегка ошеломлен. Он не ожидал, что Ю Ван будет таким прямолинейным. Он быстро пришел в себя и самоуничижительно рассмеялся. — Похоже, ты тоже знаешь.

Он сказал «тоже». Было очевидно, что он знал, что кто-то другой знал, и этим человеком, скорее всего, был Янь Цзючао.

«Я делаю это не для нее, — сказал Сюй Шао.

Этот ответ превзошел ожидания Юй Ваня, но, если подумать, после того, как Янь Цзючао разобрался с Янь Рую, пришло время разобраться с ним. Он даже не мог защитить себя, поэтому у него действительно не было времени спасти Янь Рую.

Словно угадав мысли Юй Ваня, Сюй Шао слабо улыбнулся и сказал: «Это не то, что ты думаешь… Мы с Янь Рую не в тех отношениях, о которых ты догадывался. Ее мужчина — не я».

Но? Ю Ван подумала про себя, что здесь должен быть поворотный момент.

Как и ожидалось, Сюй Шао слабо улыбнулся и сказал: «Однако я действительно был тем, кто выкупил ее из публичного дома. Я использовал ее, чтобы угодить кому-то. Я отвечал только за то, чтобы заботиться о ней, и никогда не прикасался к ней».

Ю Ван не спросил, кто этот человек. Вместо этого она сказала: «Ты не хочешь? Или ты не смеешь?»

Немногих мужчин не соблазнила бы такая красавица, как Ян Рую.

Сюй Шао сказал: «Мисс Юй, мне интересно поговорить с вами».

— Значит, ты не посмеешь, — сказал Ю Ван, подняв брови.

Сюй Шао беспомощно улыбнулся. «Да, я не смею. Это проблемный человек. Однако он уже отказался от Ян Рую, так что не имеет значения, что ты с ней сделаешь.

Ю Ван улыбнулся. — Судя по твоим словам, пока этот человек готов снова взглянуть на Янь Рую, мы должны отпустить ее.

Сюй Шао кивнул. «Это верно. Никто не может тронуть человека, которого он хочет защитить, даже Янь Цзючао. Но я уже сказал, что он больше не тронет Ян Рую. Ян Рую твой».

В этот момент Ю Ван действительно сочувствовал Янь Рую. «Почему ты говоришь мне это?»

Сюй Шао сказал: «Возможно, вы этого не знаете, но после того, как я вывел вас из публичного дома префектуры Сюй, вы сбежали. Только когда ты собиралась родить, я снова встретил тебя в городе Гонг. Вам не любопытно, куда вы ходили в эти месяцы? Кого ты видел?»

Ю Ван пристально посмотрел на него. «Что вы пытаетесь сказать?»

Улыбка Сюй Шао исчезла, и он серьезно сказал: «Если ты попросишь Янь Цзючао отказаться от этого дела, я скажу тебе, с кем ты был тогда».