Глава 227: Гениальные Маленькие Жевуны

Юй Шаоцин изначально хотел надеть туфли и прогуляться по Янь Цзючао, чтобы покрасоваться. Теперь он больше не мог. Он поковылял обратно к своей кровати, выглядя крайне жалким.

Ю Ван безмолвно протянула руку. «Тогда… тогда почему бы мне сначала не убрать туфли…»

— Даже не думай об этом! Юй Шаоцин крепко обняла туфли, не позволяя Ю Ваню их забрать.

Ю Ван могла выйти из комнаты только с опущенной головой. Это были ее первые туфли. Она не очень умела шить, да и шаги были бессвязными. Неожиданно она уронила внутрь иглу для вышивания. Ю Ван тоже был возмущен.

На ужин был кукурузный хлеб, который принесла тетя, тушеная свиная грудинка и побеги бамбука. Юй Ван разделила часть и отправила Янь Цзючао.

Янь Цзючао, казалось, заснул. Он лег на кровать и даже выдохнул. Только когда Юй Ван подошел ближе, он внезапно проснулся. В его глазах мелькнула бдительность. Когда он увидел, что это Юй Ван, он вернулся к своему обычному выражению лица и сухо спросил: «Что ты здесь делаешь?»

«Пора есть. Тушеное мясо моего дяди и тушеные побеги бамбука очень вкусные, — сказала Ю Ван, ставя миску и палочки для еды на стол и зажигая тускло-желтую масляную лампу.

В этот момент Ю Ван наконец ясно увидел его лицо. Он снял корону, и его черные волосы небрежно свисали. Прядь волос лежала на его плече, украшая красивое лицо. Ю Ван видела много красивых лиц в своей прошлой жизни, но она действительно не могла устать от того, что было перед ней. Однако сегодня Янь Цзючао выглядел немного бледным. Ю Ван неосознанно коснулся своего лба. — Мой отец избил тебя?

«Хмф». Ян Цзючао сердито отвернулся.

Он снова закатил истерику? Ю Ван почувствовал, что Янь Цзючао излучает очень странное чувство. Иногда он был зрелым, как незнакомый и холодный человек, а иногда был ребячливым, как ребенок. Она не знала, изменилась ли его аура или изменился ли ее взгляд на него.

Это довольно интересно, подумал Ю Ван. Конечно, было не интересно, если он был болен. Ю Ван видела, что у него такой плохой цвет лица и, вероятно, у него нет особого аппетита, поэтому она не спешила уговаривать его пообедать. Вместо этого она ущипнула его за запястье и приложила три пальца к его пульсу.

Янь Цзючао нахмурился. «Что ты делаешь?»

«Ян Цзючао». Выражение лица Ю Вана стало торжественным. — У тебя неправильный пульс.

Янь Цзючао равнодушно отдернул руку. — С вашими паршивыми медицинскими навыками, что правильно, а что нет?

Ю Ван серьезно сказал: «Не стоит недооценивать мои медицинские навыки. Я уже закончил читать медицинские книги, которые оставил мне дедушка Бао. Я не осмеливаюсь сказать что-то еще, но я не ошибусь с моим пульсом».

Янь Цзючао пренебрежительно фыркнул. «Вы стали божественным врачом, просто прочитав медицинскую книгу. Вы думаете, так легко быть врачом?

— Я не такой, как они.

«Что изменилось? Ты женщина, а они мужчины?

Сегодня не было возможности поболтать. Ю Ван сунул в руку миску и палочки для еды и сказал: «Ешь сам», прежде чем встать и уйти.

Тень Тринадцать молча вошла и посмотрела на Янь Цзючао. — Почему ты не сказал ей?

«Сказать ей что? Что я скоро умру? Янь Цзючао холодно сказал. — Я еще не умер. Если он собирается умереть, он должен тащить всех за собой.

Янь Цзючао откусил тушеное мясо, которое выглядело очень аппетитно. Это было безвкусно.

Он даже не чувствовал вкуса еды. С момента своего рождения он день за днем ​​ждал смерти. С Тенью Тринадцать такого не случалось. Тень Тринадцать не осмелился сказать, что сочувствует, но его сердце болело за Молодого Мастера.

В таком юном возрасте он носил с собой слишком много вещей, которых не должен был иметь. Иногда Тринадцатая Тень даже думала, что Молодой Мастер слишком устал. Момент, когда проклятие сбудется, может стать облегчением.

— Тень Тринадцать, — равнодушно сказал Янь Цзючао. — Думаешь, они будут такими же, как я?

У них начинался приступ, когда им было пять или шесть лет. После этого они не смогут нормально питаться. Они будут питаться лекарствами всю свою жизнь. Они будут слабеть год от года, пока им не исполнится двадцать пять… Нет, пожалуй, даже не это. Разве они не сказали? Они не доживут до двадцати пяти или могут умереть в двадцать. Кто знал, как сложилась их судьба?

Тень Тринадцать хотел сказать, что независимо от исхода он будет на стороне маленьких мастеров. Пока он жив, он будет искать противоядие целый день, пока проклятие маленьких мастеров не будет снято. Если бы это было действительно невозможно, он бы защищал трех маленьких мастеров до последнего момента их жизни.

Однако в итоге он этого не сказал. Вместо этого он спросил: «Молодой господин, если бы вы тогда знали, что мисс Юй беременна, позволили бы вы ей родить?»

— Нет, — твердо сказал Янь Цзючао. — Какой смысл в такой жизни?

Тень Тринадцать молчала.

Молодой господин никогда не думал о том, чтобы жить хорошо. Он все время хотел умереть, но не хотел так быстро разбивать сердца этих людей. Даже если жизнь была пыткой, он стиснул зубы и вынес ее. Он не хотел, чтобы маленькие мастера жили такой извращенной жизнью, поэтому предпочел бы, чтобы они не рождались.

Однако только когда они своими глазами увидели, как Молодой Мастер относился к маленьким мастерам, они поняли, насколько Молодой Мастер души не чаял в них.

Янь Цзючао заставил себя проглотить миску с едой. Он не потерял свои вкусовые рецепторы внезапно. В начале он не мог ощутить сладость, а потом не мог ощутить и солености. После этого он даже не смог ощутить остроты и горечи. Он съел так много, что его вырвало. Теперь ему стало намного лучше, потому что он к этому привык.

Янь Цзючао спокойно лег после еды.

На следующий день Ю Ван проснулся рано. Как обычно, она выжала немного козьего молока и налила его в маленькую бутылочку после приготовления. Она взяла его, чтобы питать тела трех маленьких мальчиков. Вчера она также налила немного для Бруйзера и Чжэньчжэня, но они оба не привыкли к этому вкусу, поэтому сегодня она не приготовила для них.

Маленькие манчкины сидели на пороге и пили молоко.

Ю Ван сушил одежду на открытом пространстве за дверью. Не оборачиваясь, она знала, что трое маленьких человечков пристально смотрят на нее.

Жители деревни видели маленьких манчкинов раньше и знали, что они были сыновьями Молодого Мастера Вана. Должно быть, они видели, как они появлялись в ее доме в эти два дня. Ю Ван не волновало, что жители деревни обсуждали ее, но если бы они спросили ее лично, она бы сказала им правду, что она мать маленьких манчкинов.

После того, как Ю Ван закончила сушить одежду, она подошла и поцеловала маленьких манчкинов в лоб один за другим.

Сегодня был день, когда Пьяный Бессмертный Павильон произвёл оплату за товар. Позже люди из Пьяного Бессмертного Павильона придут за товаром. Она собиралась отвезти их карету в Столицу, но было еще рано. Юй Ван не хотела оставаться без дела, поэтому она взяла корзину и захотела подняться на гору.

Трое мальчишек последовали за ней.

— Ребята, вы тоже хотите пойти? — весело спросил Ю Ван. Не слишком ли прилипчивы были мальчишки? Они должны были следовать за ней, что бы она ни делала. Им даже приходилось наблюдать со стороны, когда она купалась.

Все трое кивнули.

Ю Ван рассмеялся. «Ладно.» Тогда бы она не ушла глубоко в горы. Она будет ходить только по периферии.

Все трое вернулись в дом и принесли для Ю Ван три куска чистой хлопчатобумажной ткани. Ю Ван быстро поняла, что они хотели, чтобы она использовала хлопчатобумажную ткань, чтобы сделать на них сумку, как в прошлый раз. Ю Ван повязал хлопчатобумажную ткань им на шею, и простая версия сумки была готова.

Все трое остались очень довольны. Выпив последний глоток молока, они вместе с Ю Ван пошли в гору.

С наступлением весны дикая трава у дороги становилась еще буйнее. Они по-прежнему хотели забрать все, что видели. После того, как они закончили, они показали это Ю Ваню. Ю Ван заметил, что они выбрали те, что выбрали в прошлый раз.

«Это лисохвост».

«Это фиолетовый цветок».

— Это просто.

Ю Ван терпеливо произнес названия каждой травы. Когда они выбрали многоугольник канавы и подошли, Ю Ван случайно сказал «свинья беда». Это заставило всех троих забеспокоиться. Все трое огляделись и сорвали три пилы. Они торжественно смотрели на Юй Ваня, как будто говоря, что это и есть настоящее «свинское бедствие»!

Итак… эти маленькие парни проверяли ее? Они действительно все вспомнили? Чтобы подтвердить свою догадку, Юй Ван намеренно допустила несколько ошибок. Каждый раз, когда она ошибалась, они втроем могли выбрать правильную траву.

Прошло много дней с тех пор, как они в последний раз входили в гору, но они до сих пор помнили названия этих трав. Было видно, что их воспоминания были очень хорошими.

Ю Ван был вне себя от радости. Не было ничего более захватывающего, чем это. Они росли медленнее, чем дети их возраста, и не разговаривали. Ю Ван когда-то подозревал, что их разум мог развиваться медленнее, но, похоже, это было совсем не так. Все они были очень умными детьми.

Возможно, это была еще одна форма компенсации с небес?

Ю Ван чувствовала, что ее считают умной. У нее были лучшие результаты с тех пор, как она была молода, но она не знала, насколько это связано с ее талантами, а насколько с ее усердием. Но единственное, в чем она была уверена, это то, что она не могла помнить так много вещей, когда ей было два года.

Ю Ван подумал о легендарном талантливом принце Яне. Говорили, что в молодости он также был отъявленным гением. Могли ли трое мальчишек унаследовать его от него?

Трое маленьких мальчиков больше не пугались лягушек и насекомых, потому что Юй Ван сказал им, что эти маленькие существа не страшны. После того, как Ю Ван поймал трех лягушек-быков и пять богомолов, они, наконец, поверили, что не представляют угрозы.

Ю Ван собирал дикий перец, а трое мальчишек собирали малину. Они уже ели желтые и красные, поэтому поняли, что красные слаще. Они специально выбирали больших и красных, но при этом пошли ловить лягушек.

Ю Ван ничего не ответил. Пока они не поймали цветочную змею, Юй Ван была так напугана, что чуть не выбросила корзину! Я говорил тебе не бояться лягушек. Кто вас просил не бояться змей?!

Ю Ван поспешно схватил цветочную змею. Однако она не знала, было ли это ее воображение, но она чувствовала, что эту цветочную змею щипал ее сын, пока ее глаза не закатились.

Испугавшись цветочной змеи, Юй Ван решил пораньше покинуть гору.

Трое из них не были удовлетворены и не хотели уходить. Ю Ван не позволил бы им быть. К счастью, хотя они и не хотели, они не подняли шума и послушно последовали за Юй Ванем вниз с горы.

На этот раз они были сосредоточены только на ловле мелких вещей. Они не собрали много фруктов. Ю Ван вымыл их все и разделил на три миски. В каждой миске их было всего четыре-пять. Сначала они втроем выбрали самого красного и крупного и скормили его Ю Ваню.

Ю Ван съел его.

После этого они отнесли фрукты в комнату госпожи Цзян и Юй Шаоцин. Когда они вышли, в их миске остался только один красный фрукт.

Им очень понравился этот сорт фруктов. Он был кислым и сладким, и им никогда не хватало его. Однако они не защищали свою пищу. Это было намного лучше, чем она. Они увидели, как Ю Ван смотрит на фрукты в своих мисках, и, вероятно, подумали, что она хочет есть еще. Они сделали паузу и передали последний фрукт Ю Ван.

Ю Ван погладил их по головкам. «Я не ем. Вы, ребята, ешьте».

Только тогда все трое положили плод в рот.

Еще через полчаса подъехала карета из Павильона Пьяных Бессмертных. Теперь им нужно было перевозить не только вонючий тофу, но и кислые побеги бамбука, поэтому прибыло всего две повозки.

Один из них пошел в старую резиденцию, а другой остановился перед дверью Юй Ван.

«Мисс Ю!»

Это был сердечный голос мастера Цинь.

Ю Ван вышел, чтобы поприветствовать его. Она подражала тону Мастера Циня и дразнила: «Что привело сюда Мастера Циня?»

Мастер Цинь спрыгнул с кареты и посмотрел на Юй Ваня. — Ты тоже этому научился?

Ю Ван провел его в центральную комнату. Трое мальчишек наблюдали за занятиями дяди Брузера.

Мастер Цинь услышал звук чтения и удивленно сказал: «Это твой брат, верно?»

Ю Ван кивнул. «Я планирую отправить его в частную школу в городе. Он должен сдать экзамен и сдать его, прежде чем сможет поступить в частную школу».

Мастер Цинь не спросил, почему он не ходит в деревенскую школу. По мнению мастера Циня, бизнес семьи Юй разросся, и в деньгах у них не было недостатка. Они должны отправить детей в город.

Ю Ван налил Мастеру Цинь чашку чая. Мастер Цинь взял его и сделал глоток. «Я здесь сегодня, чтобы урегулировать с вами платеж».

Она никогда не видела никого, кто был бы так увлечен урегулированием платежа.

На самом деле мастер Цинь действительно не был так воодушевлен, как другие, но вещи Юй Вана действительно продавались слишком хорошо. Пьяный Бессмертный Павильон был почти в дефиците. У него было больше одного Пьяного Бессмертного Павильона. На продажу действительно не хватало вонючего тофу и кислых побегов бамбука.

Сегодня, помимо оплаты товаров Ю Ван, он также хотел спросить Ю Ван, есть ли у нее какие-либо планы по расширению производства.

Ю Ван сказал: «Честно говоря, я купил гору сзади. Мастерская нуждается в рабочей силе, как и мелиорация пустошей. Сельские жители почти перегружены работой».

«Вы можете вербовать людей!» — сказал Мастер Цинь.

Ю Ван подумал об этом и почувствовал, что этот метод осуществим. Ее не устраивала деятельность Пьяного Бессмертного Павильона. Рано или поздно ее маленькая мастерская превратится в большую фабрику. Нужно было набирать людей. Ей также пришлось построить теплицу, выкопать пруд для разведения рыбы и открыть ферму. Текущей рабочей силы было далеко недостаточно.

— Я подумаю об этом, — сказала она.

«Это верно!» Мастер Цинь удовлетворенно улыбнулся и достал пачку банкнот и список. «Посмотрите, посмотрите, есть ли разница в числе».

При этом он сказал кучеру: «Сними мои счеты!»

«Незачем.» Вычисления Ю Вана были не медленнее счетов. Когда кучер принес счеты, она уже закончила их проверять. «Триста восемнадцать таэлей. Это верно.»

Триста восемнадцать таэлей в месяц. Это было то, о чем она не смела думать, когда впервые переселилась. Ю Ван убрал банкноты. — Спасибо, мастер Цинь.

«Мы семья, не надо быть вежливыми!» Мастер Цинь улыбнулся.

Мастер Цинь еще некоторое время болтал с Юй Ванем. С другой стороны, все товары были поданы. Мастер Цинь встал и попрощался. Ю Ван дала ему банку старого маринада, приготовленного ее дядей. Это было не для продажи, а для того, чтобы он принес домой поесть, потому что у него дома был маленький гурман.

«Я благодарю вас от имени Zixu». Мастер Цинь с радостью принял тушеную пищу и ушел с двумя большими тележками вонючего тофу, соевого творога и кислых побегов бамбука.

Ю Ван вошла в дом, чтобы проверить домашнюю работу Маленького Громилы, но прежде чем она успела проверить наполовину, перед домом остановилась другая карета. В отличие от повозки мастера Цинь, хотя эта повозка также была запряжена лошадью, лошадь была ненормально мощной и высокой, и она смутно излучала холодную властную ауру.

Это было…

Как раз когда Ю Ван задавалась вопросом, кто был другой стороной, она увидела, как поднимается занавес кареты. Вниз шел человек в темно-синем парчовом костюме. Он был высоким, хорошо сложенным, с глубокими бровями, красивым лицом и бронзовой кожей. Его аура была мощной.

Ю Ван чувствовала то же намерение убить, что и ее отец. Несколько детей в деревне с любопытством окружили их, но никто из них не осмелился подойти. Было очевидно, что они были напуганы аурой мужчины.

Ю Ван не знала, кто он такой, но могла догадаться, что статус у него не простой. Она действительно не знала, как ее маленький храм мог привлечь такого большого Будду.

Мужчина подошел к Ю Ван. Он был таким высоким!

Ю Ван подняла голову и посмотрела на него как на жалкую женщину.

Злого умысла у мужчины не было. Он посмотрел на Ю Ван и сказал: «Могу ли я узнать, мисс Ю здесь?»

— Я, — сказал Ю Ван.

Многие девушки, увидев его впервые, пугались до слез его почти свирепого вида. Однако Ю Ван спокойно стоял. Кроме пустого выражения, у нее не было никаких других эмоций.

Губы мужчины дернулись. Ю Ван чувствовал, что, возможно, хотел бы улыбнуться, чтобы выразить свое дружелюбие, но на самом деле улыбаться ему было не подобает. Уголки его губ дернулись, делая его еще более ужасным.

Некоторые дети в деревне плакали от страха.

«Кто ты?» — спокойно спросил Ю Ван.

Мужчина также спокойно ответил: «Я Сяо Чжэньтин».

Сяо Чжэньтин? Ю Ван было знакомо это имя. Он был легендарным главнокомандующим армии, вторым мужем Шангуань Яня и отчимом Янь Цзючао. Почему он искал ее?

Янь Цзючао был совсем рядом. Должна ли она позвонить ему, позвонить ему или позвонить ему?

Словно видя замешательство Юй Ваня, Сяо Чжэньтин медленно сказал: «Я здесь не для того, чтобы искать Цун’эра».

Конг’эр? Ян Цзючао?

— Значит, ты здесь, чтобы… купить вонючий тофу? Шангуань Янь любил ее вонючий тофу.

Сяо Чжэньтин достал фарфоровую бутылку и протянул ее Юй Ван. — Это лекарство Конг’эра. Я надеюсь, ты позволишь ему взять его.

— Почему ты сам не отдал его ему?

— Он не будет есть, если я ему дам.

Юй Ван слышал от Бай Тана, что у Янь Цзючао плохие отношения с отчимом. В противном случае он не предпочел бы жить один в городе Янь, чем переехать к семье Сяо в Столицу с Шангуань Янь.

Глаза Ю Вана двигались. Она вынула пробку и высыпала таблетку. «Сначала поешьте».

Кучер был потрясен. Эта девушка подозревала гранд-маршала Сяо? Как она смеет?!

Сяо Чжэньтин ничего не сказал и без колебаний съел его.

— Ты тоже должен есть! Ю Ван дал еще одну кучеру.

Кучер был ошеломлен. Почему он должен был это есть? Кучер посмотрел на Сяо Чжэньтина, который кивнул. Кучер взял таблетку и проглотил ее.

Ю Ван с облегчением увидел, что с ними двоими ничего не случилось.