Глава 245 — Свадьба

Ю Ван ни разу за две жизни не вышла замуж, поэтому она не знала, что нужно вставать так рано, чтобы выйти замуж. Прежде чем фазаны ее семьи успели заворковать, ее уже подобрала тетя. Ее тетя давно переоделась в яркую одежду и зачесала волосы в блестящий пучок. Она надела нефритовые бусы и серебряную шпильку, которую обычно терпеть не могла снять, и даже накрасила губы ярко-красной помадой.

Ю Ван с изумлением посмотрела на свою тетю и искренне сказала: «Тетя, тебе давно надо было так одеться. Вы более чем на десять лет моложе.

Тетя покраснела и сделала вид, что пристально смотрит на нее. «Хватит нести чушь! Быстрее вставай!»

Ю Ван посмотрел в темное окно и обиженно спросил: «Курица прокукарекала?»

Тетя была и сердита, и удивлена. «Семья разводит кур. Вы ожидаете, что куры будут кукарекать?

«Кукушка…»

В клетке для кур в дровяном сарае действительно раздалось несколько куриных криков.

Тетя: «…»

Ю Ван: «…»

Фазаны сегодня были очень сильны. Каждый из них снес по два яйца! Тетя попросила тетю Чжан помочь ей собрать яйца, сказав, что она упакует их для Юй Ваня и принесет в поместье Молодого Мастера, чтобы поесть.

Ю Ван представила, как входит в Поместье Молодых Мастеров с корзиной яиц и выходит замуж… и сильно задохнулась.

Тетя Чжан приготовила миску яиц с коричневым сахаром и принесла Ю Ваню поесть. Тетя волновалась, что Ю Ван позже проголодается, поэтому она заставила Ю Вана съесть десять маринованных овощей и пельменей из свинины. Ю Ван была так сыта, что не могла ходить. В это время прибыл человек с полным благословением.

Человека с полным благословением звали Ву. Она была двоюродной сестрой старосты деревни Ву. Она вышла замуж за честного охотника и родила троих сыновей и дочь. Ее родители в законе были здоровы, и ее отношения со своими законами были гармоничными. В окрестных деревнях было мало людей, которым повезло так, как ей. Тетя предложила ей одеть Ю Ван, чтобы Ю Ван могла извлечь выгоду из своего состояния. В будущем она тоже будет наравне со своим мужем, у нее будет много детей и гладкая жизнь.

Ю Ван подумала про себя: «Откуда в мире может быть так много плавного плавания?» Столица — это ловушка, но если ее дети и Янь Цзючао были на дне ловушки, она была готова прыгнуть вместе.

Комната Ю Вана тоже была украшена. Было наклеено большое красное слово «Двойное счастье», а ее постельное белье заменено на красное. Все выглядело таким радостным. Она сидела в куче ярких цветов в простой хлопчатобумажной пижаме, но и не прогадала. Наоборот, она была похожа на чистую магнолию, расцветшую необычайно красивой красотой.

Мадам Ву сразу же была ошеломлена. Она видела так много красивых девушек, но впервые почувствовала, что нанесение макияжа на лицо — кощунство.

«Сестра Ву, пожалуйста, входите». Тетя вежливо приветствовала ее в комнате и сказала Ю Ван: «Это мадам Ву».

Все в деревне называли ее мадам.

Ю Ван встал и поздоровался: «Мадам Ву».

Голос у нее тоже был приятный, а действия не застенчивые. Она была великодушна и корректна. Мадам Ву действительно нравилась Юй Ван, как бы она на нее ни смотрела. Тогда она была очень похожа на мадам Цзян. Когда мадам Цзян вышла замуж за жителей деревни, она тоже вызвала переполох. Они никогда раньше не видели такой сказочной красоты и думали, что больше никогда в жизни не увидят другой. Очевидно, все они были неправы.

— Сначала прими душ и переоденься, — сказала мадам Ву, подавляя шок в сердце.

Троих малышей отнесли в соседнюю комнату, чтобы они переспали с Маленьким Громилом. Деревянное ведерко было недавно куплено, и лепестки только что сорваны. Ю Ван принял удобную горячую ванну и переоделся в ярко-красную внутреннюю одежду. В конце она надела свадебное платье.

Свадебное платье… Свадебное платье было слишком сложным для Ю Ван. Мадам Ву и тетя работали вместе, чтобы носить это свадебное платье с вышитым Луанем. Ниже феникса находился цин луань. Это было свадебное платье, которое могла носить только принцесса-консорт. Конечно, трое не поняли. Они только чувствовали, что это свадебное платье было чрезвычайно красивым, а материал был настолько удобным, что они не могли с ним расстаться. Ю Ван явно не красилась, но у нее уже была благородная аура.

Тетя и мадам Ву были ошеломлены.

Юй Ван обернулся и увидел мадам Цзян, стоящую у двери с улыбкой. Ее глаза были глубокими и теплыми. Сердце Ю Ван согрелось, и она подошла. — Я побеспокоил тебя, мама?

Во всем виноват Юй Сун. Почему он запускал петарды в темноте? Он не только разбудил ее, но и разбудил ее мать. К счастью, дети не плакали. В противном случае они были бы заняты этим утром.

Мадам Цзян покачала головой и нежно погладила красивые волосы Ю Ван. «Ах Ван такой красивый».

Ю Ван застенчиво опустила голову. Почему она, которая даже не умела стесняться перед Янь Цзючао, всегда «заигрывала» с матерью?

Мадам Цзян взяла Ю Ваня за руку и вошла в комнату.

На ее памяти это был первый раз, когда мать держала ее за руку. Ладонь матери была холодна, но сердце горело, и даже уши горели.

Юй Ван была похожа на послушного ребенка, когда мадам Цзян подвела ее к креслу. Мадам Ву открыла коробку с косметикой и начала наносить макияж Юй Ван. Прежде чем нанести макияж, она сначала накрутила на лицо нитку. Говорили, что это называлось открытием ее лица. Каждая невеста испытала это на себе. Мадам Ву двигалась очень быстро, и Юй Ван не почувствовала особой боли, прежде чем она закончилась. Кожа Ю Ван была настолько светлой, что светилась. Если бы не тонкие мозоли на ее ладонях, мадам Ву подумала бы, что она девушка, которую балуют круглый год.

Мадам Ву наносила макияж Юй Ван, а мадам Цзян и тетя наблюдали за происходящим со стороны. Взгляд мадам Цзян был нежным, а глаза тети покраснели.

Нанеся макияж, она расчесала волосы. Мадам Ву держала длинные волосы Юй Ваня и медленно расчесывала их серебряной расческой.

Ю Ван колебалась и думала, не собирается ли она что-нибудь продекламировать. Действительно, она слышала, как мадам Ву декламировала: «Сначала расчесывай вместе всю свою жизнь. Второе расчесывание, гармония в вашем браке. Третье причесывание, благословленное многими детьми и внуками…»

После того, как мадам Ву закончила читать, она закончила расчесывать волосы. Ю Ван надела корону феникса, и ее длинная золотая кисточка свисала ей на лоб, наполовину закрывая глаза. Когда мерцал золотой свет, она увидела свое лицо в бронзовом зеркале. Не говоря уже о мадам Ву, даже она почти не узнавала себя. Была ли эта достойная и очаровательная женщина действительно ею? Да, она превратилась в другого человека. Она окончательно поверила, что достигла брачного возраста.

С другой стороны проснулись и дети. Первым, кто открыл глаза, был Сяобао. Проснувшись, он обнаружил, что спит в другой комнате. Ю Ваня рядом не было, поэтому он тут же заплакал. Когда он заплакал, Эрбао и Дабао тоже проснулись. Тогда они тоже плакали.

Маленький Громила посмотрел на трех «младших братьев», которые соревновались в том, чтобы плакать громче. «…»

Тетя и мадам Цзян перенесли детей. Все трое долго ошеломленно смотрели на Юй Ван, которая была одета в корону феникса и мантию.

Все трое тоже переоделись в праздничную одежду. Они были в той же свадебной одежде, что и жених. У каждого из них на груди был маленький красный цветок, что делало их очень милыми.

Ю Ван не могла не целовать маленькие лица своих сыновей одно за другим. Все трое застенчиво ушли с огненно-красными следами помады на лицах.

В это время небо уже было светлым, и внутри и снаружи было оживленно. Юй Шаоцин, дядя и Юй Фэн были заняты, развлекая гостей. Мадам Цзян и тетя сопровождали Ю Ван в комнате. Благоприятное время было ночью, и Ю Ван догадался, что свадебная команда прибудет в деревню только во второй половине дня. Неожиданно в девять часов послышались звуки гонгов и барабанов.

«Свадебный эскорт здесь! Свадебный эскорт уже здесь… Громкий и чистый голос тети Бай был слышен на всю деревню. Дети в деревне выбежали, как пчелиный рой, и окружили команду жениха, чтобы наблюдать за суматохой.

Приветствовать невесту пришли Тень Шесть и Тень Тринадцать. Они вдвоем сидели на высокой лошади. Они были одеты в темно-красную парчовую одежду и ходили в безупречных бело-черных туфлях. Черты лица у них были красивые и героические. Позади них двоих стояла карета, обтянутая красным шелком. Карету величественно сопровождали двадцать охранников из Поместья Молодых Мастеров. Еще десять крепких мужчин вели лошадей. На лошадях сидели музыканты, нанятые за большие деньги.

Эта очередь потрясла всех в окрестных деревнях.

«Я слышал, что она вышла замуж за богатого молодого господина из города!» Тетка из другой деревни сказала.

— Это девушка из семьи Ю, верно? — сказал старик из другой деревни.

Тетушка сказала: «Да, она дочь семьи Юй. Мой племянник был плотником на ее стройке! Вы видели тот большой дом? Мой племянник построил его!»

Когда она сказала это, ее лицо наполнилось гордостью. Нужно было знать, что, когда она услышала, что ее племянник едет в Деревню Цветов Лотоса на работу, она первая возражала. Она сказала, что в таком бедном месте нет хорошей работы и что ему следует поторопиться в город, чтобы найти приличную работу. Теперь она была очень рада, что племянник не послушал ее. Ее племянник проработал в семье Ю месяц и больше года зарабатывал вне дома.

«Интересно, семье Ю все еще нужен кто-нибудь для работы…» Тетушка вытянула шею и пробормотала, оглядываясь по сторонам. Она тайно поклялась, что если семья Ю наймет больше рабочих, она обязательно будет первой, кто преследует своего сына!

«Что мисс Ю? Она всего лишь маленькая вдова, которая никому не нужна! Выступила молодая жена из Деревни цветов абрикоса.

«О чем ты говоришь?» Тетка недовольно посмотрела на нее.

Все тоже смотрели на нее. Жители Деревни Цветка Лотоса были приглашены семьей Ю, чтобы что-то сделать. В этот момент люди, окружавшие въезд в деревню, чтобы наблюдать за суматохой, были из других деревень.

Маленькая жена Абрикосовой Цветочной Деревни пренебрежительно фыркнула. «Разве ты не знаешь? В молодости она была помолвлена ​​с ученым из семьи Чжао. После этого она связалась с мужчиной на улице, и семья Чжао узнала об этом, поэтому они разорвали помолвку. Только горожане не знают ее происхождения и думают, что он женился на девственнице. Если вы спросите меня… Ах…

Прежде чем она успела договорить, тетя Бай швырнула в нее ведро дерьма!

«Ааа…» Маленькая жена Абрикосовой Цветочной Деревни закричала на месте. Если бы это было в прошлом, это могло бы вызвать волнение. Однако сегодня никто в деревне не слышал, как она страдала. Что касается посторонних, наблюдавших за суматохой, то это было не их дело. Более того, это действительно она говорила глупости.

Тетя Бай схватила ее за воротник, подняла подошвы ее туфель и дала ей пощечину. Маленькую жену шлепали, пока она не закрыла голову и не убежала!

Тетя Бай повалила ее на землю. «Ты не можешь просто спрятаться дома? Почему вы должны выходить и создавать проблемы? Ты действительно думаешь, что я тебя боюсь? Ты веришь, что я забью тебя до смерти!»

На месте происшествия также находились несколько мужчин из Деревни цветов абрикоса. Как раз когда они собирались вступиться за маленькую жену, брат Шуаньцзы привел группу отставных солдат. Все они были с мачете и выглядели свирепо, пугая их до тех пор, пока они не обмочились!

Под всеобщий смех жители Абрикосовой Цветочной Деревни бежали в плачевном состоянии.

Юй Ваня в карету отнес Юй Фэн.

Ю Ван всегда чувствовала, что прожила две жизни. В ее глазах, будь то Ю Фэн или Янь Цзючао, они оба были маленькими щенками. Только когда она легла на его широкие плечи, она, наконец, почувствовала, что она сестра, а этот мужчина — старший брат, на которого она может положиться.

«Большой брат.»

«Да?»

«Ничего. Просто звоню».

С другой стороны, Маленький Громила наконец понял, что такое свадьба. Дело было не в том, что у него дома был шурин, а в том, что он собирался потерять сестру.

Ю Ван сел в карету, но в тот момент, когда он не смог сесть, он заплакал, как маленькие манчкины этим утром! «Я хочу сестру… я хочу сестру…»

Маленький Громила расплакался!

«Этот ребенок!» Тетя тоже плакала из-за Маленького Громилы.

Маленький Громила бросился к карете, но Юй Шаоцин обняла его.

Юй Шаоцин обнял своего убитого горем сына, а другой рукой держал нежную руку жены, пристально глядя в сторону кареты.

Трое маленьких парней сели рядом с Ю Ван. Их маленькие головы высунулись из окна. Когда они увидели плачущего Маленького Громилу, им тоже захотелось плакать. Буху~

Невеста не плакала, но горько плакали четверо детей.

Ю Ван хотела еще раз взглянуть на своих родителей и семью. Как только она коснулась вуали, Тринадцатая Тень сказала: «Это только благоприятно, если жених снимет вуаль».

Ю Ван опустила руку.

Маленькие манчкины обиженно помахали дяде. Маленький Громила плакал, пока не запыхался. «Я хочу, сестричка…»

Его сестра все еще уехала. Она взяла карету и уехала из Цветочной Деревни Лотоса под звуки гонгов и барабанов.

Маленькие манчкины плакали без причины. Все они были в оцепенении. Они расширили свои черные глаза и, не мигая, посмотрели на Юй Ван, скрытую вуалью.

Они примерно поняли, что вуаль нельзя снять, поэтому наклонили головы и взглянули на Юй Ван из-под вуали.

Ю Ван поморщился.

Айя! У всех троих мурашки по коже!

Ю Ван громко рассмеялся.