Глава 249 — Муж и жена

А Вэй родился в бурную ночь. В год его рождения в клане была засуха, и многие люди умерли от голода. Его отец был очень могущественным Мастером ГУ. Он привел всех, чтобы найти источник воды, и, наконец, однажды они его нашли. Некоторым не терпелось прыгнуть в воду, но они забыли, что это настоящее бездонное озеро. Чтобы спасти кого-то, его отец опустился на дно озера и больше никогда не всплывал.

Все в клане говорили, что его отец был хорошим человеком. Однако этот хороший человек оставил его и его мать, так как они живут впроголодь.

Мама тоже была хорошим человеком. Она часто помогала людям, которым жилось хуже, чем ей. Однако, когда она нарушила правила клана из-за несчастного случая, никто из людей, которым она помогла, не пришел ей на помощь.

Когда он вырос, ему тайно приглянулась девушка из клана. Девушка сказала ему: «А, Вэй, ты хороший человек. К сожалению, я не могу жениться на тебе.

Так какой смысл быть хорошим человеком? Это принесет пользу другим, пока он страдает. Только дурак хотел быть хорошим человеком. Он убил своего первого человека, когда ему было двадцать! Он хотел быть злодеем во всей семье, нет, самым гнусным злодеем в мире!

«Ах Вэй, моя крыша течет. Можете ли вы прийти и помочь мне исправить это?» По соседству, тётя Чжан сказала во всё горло.

А Вэй через секунду спрыгнул с кровати. «Приходящий!»

Ночь была темная, ветер сильный. Почти все шпионы из Поместья Молодых Мастеров в столице отправились на поиски Юй Ван. Янь Цзючао взял карету в лес на окраине к востоку от города. Это было последнее место, где Тень Тринадцать видела Янь Хуайцзин.

Тень Тринадцать остановила карету на небольшой тропинке в траве и разделилась с Тенью Шесть, чтобы разведать путь. Был почти рассвет. С их пониманием Янь Хуайцзин он, скорее всего, вышлет Юй Ваня из столицы после того, как городские ворота откроются. Тогда это было бы трудно найти. Им пришлось забрать Юй Ваня у Янь Хуайцзин до рассвета, но, к их разочарованию, они не заметили никаких следов Янь Хуайцзин, пришедших после осмотра вокруг.

Они вдвоем перебрались в другое место для поиска. Они вдвоем вернулись в карету, намереваясь сообщить о плане Янь Цзючао. Неожиданно, в тот момент, когда Тень Тринадцать подняла занавеску, он увидел своего Молодого Мастера… и Юную Мадам, лежащих у него на руках.

Тень Тринадцать была ошеломлена. — Э… что случилось?

Янь Цзючао: «Я тоже хочу знать».

Он просто сидел в карете и ждал новостей, как вдруг с неба спустилась тень. С непобедимой силой он бросил женщину в свои объятия. Он даже не увидел, как выглядела другая сторона, прежде чем исчезнуть в ночи, не оглядываясь.

Со спины это был мужчина.

Несмотря ни на что, Ю Ван был найден в целости и сохранности. Группа вернулась в Столицу. Они проработали полночи, когда прибыли в Усадьбу Молодых Мастеров, было уже поздно. Спящая акупунктура Ю Ван уже давно была разблокирована, но она все еще крепко спала, потому что была истощена.

На красной кровати в свадебной комнате маленькие манчкины плакали о Ю Ване. Они плакали пол ночи, прежде чем уснуть. На их лицах все еще были слезы. Дядя Ван стоял в стороне, опустив голову. Он тоже устал.

Тень Тринадцать похлопал дядю Вана по плечу.

Дядя Ван открыл глаза и был потрясен. «Молодой мастер?»

Янь Цзючао жестом пригласил его вернуться в свою комнату, чтобы отдохнуть глазами. Дядя Ван посмотрел на него, а затем на Ю Вана в его объятиях. Он подавил желание узнать подробности и тихо ушел.

Тень Тринадцать помогла Янь Цзючао успокоиться, прежде чем повернуться, чтобы выйти из комнаты, и закрыла дверь для них двоих.

Ян Цзючао опустил Ю Ван. Ю Ван проснулась, как только коснулась кровати. Она расширила глаза и долго смотрела на Янь Цзючао. Убедившись, что она не спит, она в шоке сказала: «Я вернулась?»

Она сказала: «Я вернулась». Внезапно Янь Цзючао почувствовал, что Поместье Молодого Мастера было его домом.

— Да, ты вернулся, — мягко сказал Янь Цзючао.

Ю Ван потянулся, чтобы коснуться их. Действительно, она коснулась трех пушистых головок. Она счастливо улыбнулась и наклонилась, чтобы поцеловать каждого из них в лоб. Было хорошо вернуться!

Глядя на ее радостное выражение лица, в холодных глазах Янь Цзючао промелькнула редкостная нежность.

Ю Ван что-то подумал и огляделся. «Где А Вэй? Ах Вэй спас меня!»

Янь Цзючао слышал об этом человеке. Сюй Шао однажды послал жертвенного солдата в Деревню Цветка Лотоса, чтобы убить Ю Ваня. Именно этот молодой человек, который только что переехал в Деревню Цветка Лотоса и жил в старой резиденции семьи Чжао, вовремя убил жертвенного солдата. В тот раз он случайно увидел это. Он задавался вопросом, как он нашел Ю Ван на этот раз.

А Вэй постучала по акупунктурной точке спящей Юй Ван, но сама она этого не знала. Ей показалось, что она потеряла сознание от волнения. Янь Цзючао подумал, что это сделала Янь Хуайцзин, и не стал спрашивать подробности, на случай, если Юй Ван неправильно поймет, что он подозревает ее невиновность.

Ю Ван взял на себя инициативу заговорить о своей невиновности. «Вы хотите что-то спросить? Например, кто меня поймал? Что они сделали со мной?»

Янь Цзючао погладила ее по вискам. «Незачем. Хорошо, что ты вернулся».

Этот парень обычно любил сходить с ума, но в критический момент он мог согреть сердце. Все сладкие слова вместе взятые не могли сравниться с этим «Как хорошо, что ты вернулся».

Ю Ван улыбнулся и пристально посмотрел на него. «Ян Цзючао».

«Да?»

— Мы… считаемся женатыми? Мы не проходили церемонию и не пили брачное вино».

— Ты хочешь провести церемонию?

Ю Ван опустила глаза и слегка кивнула. Она ждала этого только раз в две жизни. Она не знала, каково это, когда все это заканчивается. Говорили, что жизнь нуждается в ощущении ритуала. Она пропустила два самых больших ритуала в своей жизни — замужество и рождение ребенка.

Ее нос немного болел.

Ян Цзючао держал ее за руку. «Подписывайтесь на меня.»

Взгляд Ю Вана остановился на его коленях. «Ты можешь идти?»

Хотя ее кровь могла бороться с ядом ядом, она лишь временно подавляла яд в его нижних конечностях. Ему все еще было немного неудобно двигаться.

Янь Цзючао остановился на инвалидной коляске и опирался на руку. Ю Ван подошел к нему сзади и толкнул его.

Холодный лунный свет заливал землю ярким светом. Когда они проходили мимо стола, Янь Цзючао поднял со стола покрывало. Ю Ван понял и наклонился, позволив ему надеть его на себя. Затем Юй Ван тоже взял шелковый цветок со стола и повозился с ним, чтобы привязать его к груди.

«Куда мы идем?» — спросил Ю Ван.

«Двигайтесь вперед», — сказал Янь Цзючао.

Один смотрел в сторону, а другой толкал инвалидное кресло. Медленно дул ночной ветер, и доносился аромат гардений.

— Мы здесь, — напомнил ей Янь Цзючао.

Ю Ван остановился, обошёл инвалидное кресло и медленно толкнул дверь. Поскольку он не мог ходить, порог каждой комнаты был заколочен. Ю Ван толкнул его внутрь.

В комнате стояла лампада. Свет был не яркий, но и не слабый и желтый. От него исходило тяжелое и древнее чувство.

— Это мемориальная доска моего отца. Янь Цзючао потянула ее за руку и указала на стол. Затем Янь Цзючао с трудом встал и протянул ей конец красного шелка.

Они вдвоем повернулись к двери.

Первый поклон небесам.

Они снова повернулись к мемориальной доске.

Второй поклон родителям.

Двое из них повернулись друг к другу, схватили один и тот же красный шелк и низко поклонились.

Отныне она была его женой, а он ее мужем.

Ю Ван взял его за руку. Его ладонь была покрыта потом, и было очевидно, что он достиг своего предела. Она помогла ему снова сесть в инвалидное кресло и оттолкнула обратно в комнату для новобрачных. было зажжено более половины свечей дракона и феникса. Воск стекал ярко-красной девственной кровью. Он снял с нее вуаль, и они вдвоем выпили вино при свечах.

Щеки Ю Вана покраснели. Было неизвестно, было ли это из-за того, что она была пьяна… или из-за того, что у нее было горячо сердце.

Янь Цзючао была не лучше нее. Его сердце сильно билось, а дыхание участилось. Его глаза горели, как будто вспыхнул огненный шар.

У них явно были дети, но они все равно чувствовали, что это было впервые в их жизни. Они оба были в растерянности.

Горло Янь Цзючао шевельнулось, когда он поднял руку, чтобы опустить занавеску. Ю Ван застенчиво опустила голову и расстегнула одну из своих пуговиц. Он увидел, что ее рука слегка дрожит.

«Ты нервничаешь?» — спросил он, хотя голос его дрожал.

Щеки Ю Вана запылали еще сильнее. Она подавила свою застенчивость и прислонилась к нему.

Их дыхания сбились. Как только они собирались поцеловаться, они оба вдруг что-то почувствовали и остановились в унисон. Они моргнули и медленно повернули головы в том же направлении. Они увидели, что трое мальчишек в какой-то момент проснулись и смотрят на них широко раскрытыми черными глазами с растерянным выражением лица.

Они оба задохнулись и одновременно отошли назад.

Маленькие манчкины странно посмотрели на Янь Цзючао, затем на Ю Ваня и нахмурились.

Все трое заползли в объятия Ю Ван и обняли ее шею своими маленькими ручками. Они обернулись и свирепо посмотрели на своего отца, как будто объявляя, что Ю Ван принадлежит им, и их отцу нельзя прикасаться к ней!

Молодой господин Ян, чьи сыновья похитили его невесту: «…»

Ю Ван «исчез» на целый день, не сказав ни слова, заставив маленьких манчкинов почувствовать себя обиженными. Маленькие манчкины наклонились в объятия Юй Ваня и вели себя кокетливо, прося десять больших поцелуев. Они целовались, пока лицо одного из молодых мастеров не позеленело, прежде чем они, наконец, удовлетворительно зевнули и продолжили спать в объятиях Юй Ван.

Ю Ван долго обнимал их. Убедившись, что они заснули и их нельзя разбудить, несмотря ни на что, она позвала няню, чтобы та отнесла их обратно в свою комнату.

— Должны ли мы… продолжить? — спросил Ю Ван. Некоторые чувства исчезали, как только их прерывали. Ю Ван не был уверен, что он все еще заинтересован.

Янь Цзючао ничего не сказал.

Ю Ван был очень смущен. Если бы она знала раньше, то не спрашивала бы. Это заставило бы ее выглядеть так, как будто она беспокоится. Она явно помогала ему в детоксикации.

«Идти спать.» Янь Цзючао натянул одеяло и лег.

Он-он просто так лег?! После того, как женщина спросила его, хочет ли он продолжать, был ли ответ, который задел ее гордость больше, чем этот? Ю Ван чуть не разозлился на него до смерти!

— Ты… — Ю Ван замялся.

Забудь, да будет так. Кого это заботило! Ю Ван сердито легла спиной к нему.

Возле дома щебетали птицы. Становилось светло. Ю Ван была так зла, что у нее сжалось сердце.

— …Дело не в том, что я не хочу, — сказал Янь Цзючао хриплым и терпеливым голосом.

Уши Ю Вана навострились, и она услышала, как он глубоко вздохнул. Он застенчиво сказал: «Ты… ты не можешь заниматься сексом днем».

Глаза Ю Ван расширились, когда она посмотрела на оконную бумагу, которая постепенно становилась ярче. Из-за этого она не могла продолжать заключать с ним брак? К черту без полового акта днем!

Ю Ван повернулась, схватила его за запястье и прижала к себе.