Глава 257: Коварство маленьких манчкинов

Когда Янь Цзючао вернулся в поместье, Юй Ваня уже не было в доме. Она пошла на кухню работать. Она училась делать розовую рассол у шеф-повара.

Она знала об этом розовом растворе только благодаря мадам Дю. В тот день рассол мадам Ду упал на землю в ресторане Тяньсян. Она все еще чувствовала, как у нее текут слюнки, когда она вспоминала аромат розы.

Дядя тоже умел готовить, но не мог достать в деревне такие полноценные ингредиенты. Только дядя Ван, любивший разводить цветы, построил оранжерею в Поместье Молодых Мастеров, чтобы выращивать розы.

Приготовить рассол для роз не составило труда. Она вымыла свежие лепестки и высушила их. Она выкладывала их в миску, слой за слоем лепестков и сахара, пока миска не наполнилась ими. Затем она использовала каменный пестик, чтобы разбить цветочную пасту на сверкающие комки. Чаша сладкого и вкусного розового рассола была готова.

Юй Ван отнесла розовую воду в павильон во дворе Цинфэн. Такой хорошей едой нужно было наслаждаться с хорошими пейзажами.

«Иди и посмотри, вернулся ли Молодой Мастер. Позовите и маленьких мастеров, — сказал Юй Ван Тао’эр и Ли’эр.

Двое из них уважительно согласились и быстро разделились, чтобы искать их. Тао’эр пошел во двор, а Ли’эр пошла в сад.

Без того, чтобы Ю Ван наблюдал за ними, трое маленьких человечков начали превращаться в диких лошадей, которые снова потеряли поводья. Они неистовствовали в поместье и исчезли в мгновение ока!

Лиэр скучал по ним в саду. Но Таоэр принял Янь Цзючао.

Янь Цзючао направился ко двору Цинфэн в инвалидном кресле. На полпути ветка над его головой щелкнула, и Янь Цзючао поднял сына, упавшего с баньянового дерева.

Янь Цзючао: «…»

Ребенок: «…»

Чувство того, что его поймал отец, было просто слишком хорошим. Всех троих малышей выловила Тень Тринадцать. Они стояли в углу и послушно размышляли о своих ошибках.

«Молодой… Молодой Мастер…» Ли’эр подошла, запыхавшись, и поклонилась. «Юная мадам приготовила розовый отвар для Молодого Мастера и Маленьких Мастеров по вкусу. ”

Мальчишки навострили уши и обернулись, чтобы взглянуть на отца.

— Я разберусь с тобой позже! Янь Цзючао привел троих мальчишек обратно во двор Цинфэн.

Все трое послушно вымыли руки и забрались на каменную скамью, чтобы сесть. Ю Ван достал четыре миски с розовым раствором. Она дала три миски своим сыновьям и одну миску Янь Цзючао. «Ты не любишь кислое? Я положил в твой немного боярышника.

Ян Цзючао попробовал его.

В прошлом, когда его вкусовые рецепторы отсутствовали, он мог попробовать немного ее еды. Теперь он мог медленно ощущать очень слабую кислинку. Когда он снова ел ее еду, он чувствовал, что она стала еще вкуснее.

«Вам нравится это?» Глаза Ю Вана сверкнули.

Янь Цзючао ничего не сказал, но ему это явно очень понравилось.

Шеф-повар, смотревший издалека, не мог не шевельнуть губами. Чтобы иметь возможность есть что-то настолько отвратительное, Молодой Мастер действительно души не чаял в Молодой Мадам.

Ян Цзючао быстро прикончил большую миску розового рассола. Трое мальчишек поставили перед ним свои миски. Янь Цзючао был тронут. Забудь об этом, из-за того, что его сыновья были такими почтительными, он не наказал их позже.

Трое мальчишек выглядели мило. Папа слишком много думал. На самом деле, они просто не хотели его есть и избежали катастрофы!

… .

Недаром дядя Ван мог помочь двум принцам пробиться из Холодного Дворца. Ю Ван никогда не видел такого способного человека. Вчера она только что упомянула, что хочет, чтобы Ю Сун поступила в Управление. Этим утром дядя Ван уже завершил процедуры. После обеда он привел Юй Сун в управление на экзамен. Ю Ван всерьез подозревал, что обычные люди не могут подвергаться такому обращению. Дядя Ван использовал статус Поместья Молодых Мастеров, чтобы подавлять других. Впрочем, это было понятно. Он явно был членом Поместья Молодых Мастеров, но ему все еще предстояло пройти через процесс становления простолюдином. Разве он не претенциозный?

Результаты Ю Сун были объявлены на месте, и он поступил в класс Учителя Ляо.

«Как поживает Учитель Ляо?» Юй Ван посмотрел на дядю Ваня, который вернулся в поместье, чтобы доложить.

Дядя Ван улыбнулся и сказал: «Конечно, Учитель Ляо хорош».

Плохая вещь была его класс. Они были худшим классом в Управлении. Там были все эти трудные люди и люди, которые попали по связям.

Однако, пока Второй Молодой Мастер готов усердно работать, он сможет быть переведен в класс на следующем экзамене. В конце концов, было очень мало таких людей, как Чжао Хэн, которые могли бы войти в класс А всего за один тест. Большинство учеников продвигались шаг за шагом.

Юй Ван поспрашивал вокруг о большей информации об Управлении и понял, что у Управления Великой Династии Чжоу на самом деле тоже были стипендии. Каждый месяц канцлер давал им от пяти до десяти таэлей серебра за первые три должности. Это может быть немного в столице, но в сельской местности это была сумма денег для семьи на целый год.

«Чжао Хэн получил его?» — спросил Ю Ван.

Дядя Ван кивнул. «Каждый месяц он входит в тройку лучших».

Это было десять таэлей. Небеса действительно хорошо относились к нему. Он мог заработать десять таэлей серебра в месяц.

Ю Сон можно было считать человеком со связями. Он потратил огромную сумму денег, чтобы получить место. Не было нужды говорить об этом Ю Сон. Юй Сон мог спокойно учиться. Ю Ван не хотел, чтобы он чувствовал себя обремененным.

Янь Цзючао сказал, что Юй Сун не останется дома надолго. Ю Ван не ожидал, что это будет только на один день. После завершения процедур приема Юй Сон не мог дождаться встречи со своими одноклассниками. Ю Ван вспомнила, что в прошлой жизни ей не терпелось начать свою жизнь в общежитии. Она понимающе улыбнулась и попросила кого-нибудь приготовить карету, чтобы лично отправить Ю Сун в Управление.

Юй Ван упаковала багаж Юй Сун и сказала: «Я положила одежду в эту сумку. Серебро тоже внутри. Кисть, тушь и бумага — все в коробке. Кстати, я приготовила несколько носовых платков. Не забудьте использовать их».

«Хорошо, хорошо, я понимаю. Почему ты похожа на мою мать?» Юй Сун потерял дар речи.

Ю Ван не мог не улыбнуться. Верно, раньше она была самой неразговорчивой, но с тех пор, как стала матерью и женой, стала ворчливой.

Братья и сестры некоторое время болтали у входа в Управление. Как только Юй Сун собирался войти, появился Чжао Хэн.

Чжао Хэн был с несколькими одноклассниками. Они пошли покупать канцтовары и только что вернулись с улицы. Чжао Хэн с первого взгляда увидел роскошную повозку с четырьмя лошадьми. В столице любой, кто мог ездить на такой карете, был либо королевским, либо принцем. Каким бы добродетельным он ни был, он не мог не бросить еще несколько взглядов. В конце концов, он заметил, что Ю Ван выходит из кареты.

Ю Ван была одета в красно-белое сказочное платье с широкими рукавами. Красное было действительно красным, что делало ее неописуемо красивой. Белый воротничок, рукава и юбка делали ее чистой и элегантной. Характер у нее был спокойный и спокойный, а улыбка легкой и нежной. Ее лицо было все тем же, но Чжао Хэн не смел узнать ее.

Была ли это все еще та деревенская девушка, которая сидела на корточках у грязного рыбного пруда и умывалась вонючей водой? Все поверили бы, что она была дочерью семьи Zanying. Конечно, у нее была прическа замужней женщины и было видно, что она уже замужем.

Между ее бровями было женское очарование, от которого невозможно было отвести взгляд.

«На что ты смотришь?» Одноклассник проследил за взглядом Чжао Хэна и узнал эмблему облачного узора на карете. «Ах, карета поместья Янь. Должно быть, это новая жена молодого господина Яна.

Женщина с такой выдающейся внешностью и темпераментом не могла быть служанкой Поместья Молодого Хозяина. Это было бы слишком неразумно. Конечно, Чжао Хэн уже знал, что молодой мастер Ван — это Янь Цзючао. Однако знать — это одно, а видеть, как она выходит замуж за Янь Цзючао, — совсем другое.

Когда-то он думал, что А Ван красива, но она была простовата и не могла сравниться с барышнями в городе. Теперь, когда он посмотрел на нее, он почувствовал, что, не говоря уже о юных леди в городе, даже юные леди в резиденции маршала Сяо не могли сравниться с ней.

Чжао Хэн нахмурился и сжал кулаки под широкими рукавами.

«Почему здесь госпожа усадьбы Молодых Мастеров?»

— Я слышал, она отправила своего брата в школу.

Два студента обсуждали.

— Пошли, не ищи. Его одноклассник призвал Чжао Хэн. С Янь Цзючао нельзя было шутить. Если бы он знал, что они пялятся на его жену, он мог бы что-нибудь с ними сделать.

На самом деле смотрел не только Чжао Хэн. Проходящие мимо студенты не могли не быть привлечены Юй Ван. Это правда, что она была красива, но больше всего бросался в глаза тихий и отстраненный темперамент, который она медленно излучала.

«Быстрее садись в карету. Мы с дядей Ванем войдем! Юй Сон также заметила, что остальные оценивают ее. Он не хотел, чтобы его сестру окружало столько мужчин.

Юй Сун не видел Чжао Хэна, но Чжао Хэн видел его.

«Чепуха», — холодно пробормотал Чжао Хэн, входя в Управление.

«В чем дело?» — спросил его одноклассник.

Чжао Хэн остановился как вкопанный. — Он не создан для школы.

Фермер, умеющий только ворошить птичьи гнезда и весь день безобразничающий в деревне, доставит только неприятности Управлению.

Чжао Хэн, который только что был ошеломлен темпераментом Юй Ваня, вдруг почувствовал, что Юй Ван был так себе. Она хотела копировать тех горожан, поднявшись по социальной лестнице. Она должна взглянуть на характер своего брата. Он был просто бесполезным человеком!