Глава 259: Муж и жена получили Золотую Печать (2)

Когда Ю Ван увидела свиток предыдущего императора, она обратила на него особое внимание. Несмотря на то, что Янь Цзючао сказала, что Император не был плотью и кровью Императора Наньчжао, у нее все еще были некоторые сомнения. Если бы принц Ян не взял на себя вину за императора, как его потомки могли подвергаться преследованиям со стороны королевской семьи Наньчжао?

Однако из-за крупных деяний покойного Императора он никогда не приводил покойную Императрицу в гости к народу Наньчжао, а Император народа Наньчжао никогда не посещал Великого Чжоу. Теоретически они не могли встретиться.

Возраст тоже не подошел.

Император Наньчжао был всего на пять лет старше императора и на девять лет старше принца Яня. Как бы она на это ни смотрела, он не мог сделать женщину беременной.

Следовательно, Янь Цзючао был прав. Император не был сыном императора Наньчжао, и принц Ян не брал на себя вину за него. Тогда почему королевская семья Наньчжао имела дело с Янь Цзючао?

Сяобао с любопытством подполз к нему, выставив свою маленькую попку. Он сильно вспотел, глядя на книгу в руке Юй Ван.

Ю Ван посмотрел на него с удивлением. — Ты хочешь это увидеть?

Сяобао кивнул.

Ю Ван вытерла пот носовым платком и отнесла к себе на колени. Она обвила его руками и указала на слова в книге, читая их ему одно за другим.

Рот Сяобао открывался с каждым прочитанным словом. Если бы не тот факт, что не было звука, она бы подумала, что Сяобао серьезно занимается с ней.

Ю Ван поцеловала сына в лоб. «Сяобао хочет поговорить?»

Сяобао не ответил. Ю Ван посмотрела вниз и увидела, что Сяобао уже заснула у нее на руках. Поэтому он не хотел читать. Он хотел спать, поэтому пополз искать ее?

Ю Ван был зол и удивлен. Она переодела Сяобао в сухую одежду. В то же время Дабао и Эр’бао больше не могли двигаться. Они лежали на одеяле с поднятыми вверх ногами. Их веки опустились, и они мгновенно уснули.

Ю Ван также сменил одежду Дабао и Эр’бао. Янь Цзючао еще не вернулся в комнату, поэтому Юй Ван решил почитать больше книг. Неожиданно она тоже вымоталась и уснула. Ее разбудил шорох. Она открыла глаза в оцепенении. «Ян Цзючао?» Она махнула рукой. — Где дети?

«Дядя Ван снес их вниз», — сказал Янь Цзючао.

Ю Ван все еще держала в руке полураскрытую книгу.

Янь Цзючао сделал паузу и спросил ее: «Это еще не конец?»

— Нет, я только половину запомнил. Ю Ван схватил книгу и лениво потянулся. Она невольно взглянула на него и увидела, что уши Янь Цзючао немного покраснели. Ю Ван мгновенно проснулся. Она приподнялась на локте и посмотрела на него сбоку. — Ты… ты об этом?

Ее период.

Ресницы Янь Цзючао задрожали.

Ю Ван с сожалением вздохнул. — Осталось еще день или два.

Вероятно, она слишком хорошо поела, когда приехала в Поместье Молодых Мастеров. Ее менструация была более жестокой, чем обычно, и дольше, чем обычно. Однако она чувствовала, что это произойдет через два дня. Ее мужичок не мог больше ждать и даже забрал своих «мешающих» сыновей.

Глаза Ю Ван сверкнули, когда она подперла подбородок и посмотрела на него. «Я помогу тебе.»

Прежде чем Янь Цзючао успел отреагировать на то, что она имела в виду под «помочь вам», рука Юй Ваня потянулась к его одеялу.

Тело Янь Цзючао напряглось. «Ю А Ван!»

«Хватит дурачиться. Я тоже очень застенчив».

Ночь была нежной, как тихий шепот влюбленного.

Через час вызвали воду.

Тао’эр и Ли’эр с раскрасневшимися лицами внесли горячую воду в комнату. Комната была наполнена запахом, заставившим покраснеть. Они вдвоем поставили горячую воду, не глядя по сторонам, и отступили за ширму. Только после того, как их хозяин закончил использовать его, они ушли с горячей водой с красными лицами.

Тусклый желтый жемчужный свет упал на раскрасневшиеся щеки Янь Цзючао, сделав его прекрасным, как персик.

— Ты все еще хочешь читать? Он откашлялся и спросил.

Ю Ван вяло ответил: «Нет, у меня болят руки, особенно болят».

— Кхм! Янь Цзючао покраснел и задохнулся.

… .

На следующее утро Юй Ван пошла в библиотеку на урок няни Ван. На полпути слуга сообщил, что кто-то пришел из дворца.

Юй Ван сказал Таоэр: «Иди, скажи няне Ван, что я буду там позже».

— Да, — согласился Тао’эр.

Ю Ван привел Лиэр в приемный павильон.

Пришел эмиссар Цюй, находившийся рядом с императрицей. Когда она вошла во дворец, чтобы встретиться с императрицей, Ю Ван увидел ее, но она не знала, кто она.

Эмиссар Цуй имел чин и находился здесь по приказу императрицы. Она представляла императрицу, так что не было нужды кланяться Юй Ван. Однако она все же вежливо поклонилась. «Мадам Цуй приветствует юную госпожу».

Ю Ван прокручивала в уме правила, которым учила няня Ван, и знала, что ей не следует принимать свой лук. Она повернулась на бок и сказала ей: «Посланник Цуй, пожалуйста, садитесь».