Глава 271: Признание правды (1)

Было бы ложью сказать, что она не была удивлена ​​визитом Хань Цзиншу. Обычные девушки редко открыто искали ее, когда сталкивались с подобным. Даже Сяо Цзыюэ только осмелилась притвориться гостьей и украдкой взглянуть на нее, но она все еще так нервничала, что заболела на полпути.

Но Хань Цзиншу был другим. Те, кто не знал лучше, вероятно, подумали бы, что она и Ю Ван были близкими друзьями.

Ю Ван попросил кого-нибудь подать чай.

В приемном павильоне было немного слуг. Хань Цзиншу привела только свою личную служанку. Со стороны Юй Ван были две сестры, Лиэр и Таоэр. Остальные люди были уволены Ю Ванем.

«Мисс Хань, пожалуйста, выпейте чаю», — вежливо сказал Юй Ван. Те, кто пришел, были гостями. Более того, было трудно сказать, были ли она и Хань Цзиншу врагами или друзьями. Обижать ее сейчас было неудобно.

«Я здесь не для того, чтобы пить чай», — спокойно сказал Хань Цзиншу. Ее взгляд не покидал Ю Ван с тех пор, как она вошла в комнату. Шок, удивление, зависть и даже ревность бесконечно переплетались в ее глазах.

Ю Ван открыто позволяет ей оценивать себя. Хотя ее прошлое уступало Хань Цзиншу, ей действительно было нечего ей терять.

«На самом деле вы можете заставить мадам Мэн сшить для вас одежду», — равнодушно сказал Хань Цзиншу.

Эти слова удивили Ю Ваня.

Хань Цзиншу сказал: «Мадам Мэн часто шила для меня одежду. Я могу сказать о ее технике».

В этом случае элегантное платье на Хань Цзиншу также было работой мадам Мэн. Неудивительно, что это было так неземно, что делало Хань Цзиншу похожей на фею.

Прежде чем войти в поместье юного мастера, Хань Цзиншу тоже думала, что она так же прекрасна, как фея под луной и демоница в воде. Только когда она увидела Ю Вана, ее высокая и могучая гордость была полностью разрушена.

«Мадам Мэн действительно без ума от вас. Она оставила для тебя лучшие рисунки, — равнодушно сказал Хань Цзиншу.

Ю Ван улыбнулся, но ничего не сказал. Это правда, что одежда делает человека мужчиной, но мисс Хан просто явно не хотела признавать, что она красивее ее, и намеренно перекладывала вину на мадам Мэн. Юй Ван подумал о невинном появлении мисс Хань перед достойным супругом Сюй. Она казалась другим человеком, чем спокойная и холодная женщина перед ней.

Нельзя сказать, что она двуличная. О ней можно было только сказать, что она умная женщина.

Увидев, что Юй Ван не опровергла ее слов, холод между бровями Хань Цзиншу, казалось, немного исчез. Ее тон уже не был таким отстраненным, как раньше. «Миссис Янь знает, зачем я пришел?»

— Это связано с Его Высочеством? — спросил Ю Ван.

Хань Цзиншу тихо вздохнул. — Ты намеренно затащил меня в бассейн, да?

Ю Ван не запаниковал после разоблачения. Она улыбнулась и сказала: «Я напугала мисс Хань».

Хань Цзиншу не ожидал, что она с такой готовностью признается в этом. Шок не остался на ее лице надолго. Она продолжила: «Поскольку вы замышляли против меня, понятно ответить на несколько вопросов в качестве извинения, верно?»

Мисс Хань действительно не понесла никаких потерь. Это она просила об одолжении, но ей приходилось действовать так, как будто это было правильно и уместно. Возможно, это была уверенность больших кланов.

Однако Ю Ван больше не была деревенской девушкой, отданной на милость других. Она была хозяйкой поместья молодых мастеров, и ее статус был выше Хань Цзиншу. Ей не нужно было позволять Хань Цзиншу водить ее за нос.

— Мисс Хань, — сказал Юй Ван. — Это твоя будущая свекровь первая замышляла против меня интриги. В лучшем случае я просто возвращаю услугу. Если вы действительно хотите кого-то обвинить, обвините свою добрую свекровь. Почему она должна была замышлять против меня перед тобой?

Не вовлекать невиновных… Как может быть абсолютная невиновность в этом мире? С того момента, как Хань Цзиншу была связана с Достойной супругой Сюй и Янь Хуайцзин, она уже стала политическим врагом Поместья Молодого Мастера.

Хань Цзиншу был ошеломлен силой Юй Ваня. — Значит… ты не собираешься мне рассказывать?

Юй Ван равнодушно сказал: «У мисс Хань уже есть ответ в ее сердце. Почему ты пришел спросить меня?

Хань Цзиншу замолчал.

«Как вы познакомились?» На этот раз ее тон был намного спокойнее.

Ю Ван не возражала, чтобы ответить ей, когда увидела, что она не важничает. «Три года назад в префектуре Сюй Его Высочество был серьезно ранен. Я спас его».

«Три года…» Хань Цзиншу закрыла глаза. «Он также три года оплакивал вдовствующую императрицу».

Эта вдовствующая императрица не была биологической бабушкой Янь Хуайцзин. Она была лишь второй императрицей покойного императора. Для князя уже считалось сыновней почтительностью оплакивать ее полгода. Тем не менее, он так долго оплакивал ее. Кто мог сказать, что он не ждал женщину, которая тогда спасла ему жизнь?

«Тогда почему ты вышла замуж за Янь Цзючао?» — спросил Хань Цзиншу.

Ю Ван слабо улыбнулся и сказал: «У меня никогда не было неправильных мыслей о Его Высочестве».