Глава 281. Предыстория маленького хитрого Цзяна (3)

Ю Ван оценил их выражения. «Подождите, вы знаете, что это священный артефакт народа Наньчжао?» В этом случае Ю Цзыгуй не лгал.

Мы знаем, э… Разве ты не знаешь? Тень Шесть и Тень Тринадцать посмотрели на Ю Вана со странными выражениями. Она уже знала, что у нее в руках Гу Кинг, поэтому они думали, что она знает больше, чем они.

Ю Ван взяла ее за лоб. Смотри, смотри, вот как появилась плохая информация. Она не знала, что сказать после получения такого большого сокровища. Что же касается визита посланника из Наньчжао, то Юй Вана это не слишком заботило. Пока Юй Цзыгуй ничего не сказала, кто знал, что Король Гу был в ее руках?

Ю Ван вернулась в свою комнату.

Трое людей в кабинете, наконец, недоверчиво посмотрели на меня.

Шестиглазый Тень открыл рот и сказал: «Молодой мастер… Если то, что сказал Юй Цзыгуй, правда, и священный артефакт — это обручальный подарок клану Призраков, чтобы жениться на Старшей принцессе, тогда… не невеста клана Призраков, которая сбежала прочь… Юная мадам… Айя, это…

«Да, да, да, да на все это!» Тень Тринадцать понял, что хотел сказать Шестая Тень, и сразу же ответил ему.

Шестой Шести казалось, что он вот-вот потеряет сознание. После стольких лет расследования никто не шокировал его так сильно. Это действительно… действительно заставляло его не знать, что сказать.

Янь Цзючао несколько раз постучал кончиками пальцев по столу. Вещь, которую народ Наньчжао, не колеблясь, продал в обмен на старшую принцессу, попала в руки Юй Ваня. Он действительно не знал, было ли это совпадением… или судьбой.

«Кто такие посланники Наньчжао?» — спросил Янь Цзючао.

Шестая Тень сказала: «Говорят, что есть великий секретарь Наньчжао, который привел с собой свою жену. Я ничего не слышал об остальных посланниках.

«Иди и поспрашивай», — приказал Янь Цзючао.

— Да, — согласился Тень Шесть.

Янь Цзючао еще некоторое время сидел в кабинете и разбирал новости, присланные шпионами из разных мест. Когда он вернулся во двор Цинфэн, было уже поздно. Ю Ван подождала, пока он поест, но заснула на столе.

Янь Цзючао толкнул инвалидное кресло и хотел отнести ее обратно к кровати. Как только он перенес ее к себе на колени, он понял, что она вся мокрая от пота. Ее лоб горел холодным потом, и она хмурилась.

Было ли ей неудобно или…

Янь Цзючао обхватил ее одной рукой, а другой коснулся ее лба. Тело Ю Ван задрожало, и она внезапно открыла глаза.

Ю Ван тяжело дышала, в ее глазах оставался след шока. Она поняла, что сидит на руках Янь Цзючао, и выражение ее лица расслабилось.

— Тебе приснился кошмар? — спросил Янь Цзючао.

Ю Ван кивнул.

Янь Цзючао достала носовой платок и вытерла пот со лба. — Вы испугались, когда узнали, что прибывают послы из Наньчжао?

Ю Ван покачала головой. Это был еще один ее кошмар.

— Что тебе приснилось? — мягко спросил Янь Цзючао.

Ю Ван все еще был в шоке от кошмара. Она не заметила, что голос Янь Цзючао стал мягче, чем раньше, но чувствовала, как ее эмоции постепенно успокаиваются вместе с его голосом.

«Ян Цзючао». Она села в его объятия и сказала обиженным тоном: «Мне снилось, что вы все бросили меня. Сначала это был ты, потом Дабао, Эр’бао и Сяобао.

Она редко помнила свои сны, но этот раз был исключением. Вероятно, это было потому, что она была слишком грустной во сне. Ей снилось, что Янь Цзючао исчез. Он сел на корабль и больше не вернулся. Трое мальчишек выросли. Они не могли ее видеть и слышать. Они последовали за другой женщиной.

Янь Цзючао обиженно посмотрел на нее. — О чем ты думаешь весь день?

Ю Ван опустила голову и сжала свои тонкие пальцы. — Я явно ничего не придумал.

Она взяла священный артефакт народа Наньчжао. Если бы она хотела мечтать, ей следовало бы видеть во сне, что она спасается бегством. Кто знал, почему ей приснилось, что четверо из них оставили ее? Или в глубине души она действительно возражала против того, чтобы они не ели то, что она приготовила днем?

— Где твои вишневые чипсы? Янь Цзючао не видел никаких закусок на столе.

Ю Ван подняла брови и сказала: «Я отправила это моему второму брату».

Лицо Янь Цзючао помрачнело.

Ю Ван продолжил играть пальцами и сказал: «Ты уже поел. Что плохого в том, что я отправил его своему второму брату?»

Лиэр принесла только что сорванные лепестки. Как только она переступила порог, она увидела Молодого Мастера, сидящего в инвалидной коляске со своей Молодой Госпожой на руках. Хотя она видела только их спины, Лиэр была очень смущена.

Лиэр поспешно закрыла глаза и ушла, не забыв закрыть для них двоих дверь. Ли’эр вернулась и наткнулась на Су Му на углу коридора.

«Сестра Су». Ли’эр потянул ее обратно. — Н-не переходи.

«В чем дело?» Су Му спросил в замешательстве.

Лиэр смущенно сказала: «Молодой господин… и юная госпожа… В любом случае, пока не уходите… Мы можем пойти после того, как они попросят горячую воду…»

Их комната находилась в другом конце горницы. Если они вернутся сейчас, им придется пройти мимо комнаты Юй Ваня и Янь Цзючао. Ли’эр чувствовала, что как верная служанка она должна помогать юной госпоже охранять дверь.

Су Му пристально смотрела в сторону верхней комнаты. Через некоторое время она развернулась и пошла во двор.

… .

В комнате молодая пара смотрела только друг другу в глаза.

Внезапно за дверью раздались шаги. Затем с грохотом их дверь распахнулась.

«Ун, ун, ун, ун!»

Это Сяобао царапал дверь своими маленькими ручонками, время от времени издавая настойчивые звуки. Вскоре пришли и Дабао и Эр’бао.

Трое мальчишек хотели войти в комнату, но поняли, что дверь нельзя открыть. Однако говорить они не умели. Они были так взволнованы, что чуть не расплакались.

«Маленький Мастер, Маленький Мастер!»

Няни погнались за ними, тяжело дыша. Они попытались унести трех маленьких мастеров, но все трое отказались и заплакали!

Ю Ван взяла ее за лоб. Янь Цзючао, наконец, пожалел, что не оставил трех маленьких парней Шангуань Яню. Ю Ван оставалось только одеться и открыть дверь, чтобы впустить троих человечков.

Все трое бросились в объятия Юй Ван, их большие глаза были полны слез.

«…Они веселились. Я не знаю, почему они вдруг хотят искать папу и маму, — объяснила мадам Ли из-за двери.

«Понятно. Вы, ребята, можете уйти». Ю Ван провел троих мальчишек в комнату.

На этот раз у них двоих не было хорошего времени после того, как их прервали. Изначально они планировали продолжить после того, как малыши уснут, но кто знал, что они что-нибудь съедят и взволнованно побегают по комнате. Они все еще были энергичны даже после того, как Ю Ван и Янь Цзючао уснули.