Глава 286: Брат Джиу: никто не может запугивать ее (2)

Дядя Ван не отрицал этого. Немного поколебавшись, он сказал: «Я слышал… Юная мадам хочет перевести Су Му в павильон Чжуюэ?»

Ю Ван слабо улыбнулся. — Дядя Ван, ты пришел сюда только за этим? Что-то не так с переводом ее в павильон Чжуюэ?

Дядя Ван вежливо сказал: «Ничего страшного, но я хочу спросить, почему».

Ю Ван посмотрел на него и сказал: «Если бы Янь Цзючао сделал это сегодня, ты бы спросил, почему?»

«…»

Дядя Ван открыл рот. Нет. Никто не посмел оспорить решение Молодого Мастера.

— Я делаю это для твоего же блага. Ты здесь новенький, в отличие от Юного Мастера…

— Не то чтобы он действительно твой хозяин, а я всего лишь гость.

Это была правда, но это также было из-за гнева. Конечно, Юй Ван понимала, что она только что прибыла и ее фундамент нестабилен. Гораздо важнее было завоевать сердца людей, чем сделать из них пример. Дядя Ван был искренен с ней, потому что думал о ней, но действительно ли у дяди Вана не было никаких защитных чувств к Су Му?

Дядя Ван серьезно сказал: «Юная мадам, вы — официальная жена Молодого Мастера и родили ему трех сыновей. Один из них — старший сын первой жены. Ваш статус определенно не то, что может быть поколеблено небрежно. Не волнуйся. Служанка не стоит твоего гнева.

Ю Ван еще больше разозлилась, когда услышала это. Значит, в глазах дяди Вана, именно потому, что она не могла терпеть служанку, она придумала, как с ней справиться?

— Не кажется ли дяде Вану странным, что маленькие хозяева вдруг так полюбили незнакомца? Вы не подозревали, что она проделывала какие-то шутки?

Дядя Ван вздохнул. «Может ли быть так, что маленькие мастера вдруг сблизились с Юной Госпожой, потому что Юная Госпожа проказничала?»

Дыхание Ю Ван остановилось.

Дядя Ван понял, что сказал что-то не так, и быстро извинился. «Я оговорился. Юная мадам, пожалуйста, успокойтесь.

Ю Ван грустно сказал: «Значит, в твоих глазах я использовал уловки, чтобы сблизиться со своими сыновьями, верно?»

Дядя Ван определенно не это имел в виду. Он просто привел пример. Он хотел использовать это, чтобы сказать Ю Ван, что не у всех есть мотив сближаться с маленькими мастерами, как у нее в прошлом и нынешнего Су Му.

«Я не знал, что так трудно иметь дело со служанкой», — равнодушно сказал Юй Ван и вошел в павильон Ланьфан.

Дядя Ван хотел что-то сказать, но няня Ван вышла и посмотрела на дядю Ваня. — Она рабыня, подписавшая смертный приговор. Если мастер хочет, чтобы она умерла, она должна умереть. Как она посмела устроить переполох в поместье? Я думаю, что принцессы-консорта не было слишком долго, чтобы жители поместья Янь не знали правил!

Дядя Ван покачал головой. Дело не в том, что они не знали правил. Просто мисс Су… действительно была хорошим человеком. Более того, она не могла терпеть даже служанку. Что, если у молодого господина в будущем появится наложница?

Янь Цзючао вернулся в столицу только во второй половине дня третьего дня. У него, естественно, было срочное дело. В противном случае он не бросил бы свою жену, на которой только что женился, на несколько дней. Покончив со своими делами, он без остановок бросился обратно в Поместье Молодых Мастеров. Он даже не отдышался, когда пошел во двор Цинфэн. В конце концов, в тот момент, когда он вошел во двор, он почувствовал, что чего-то не хватает. Он огляделся и увидел, что трех маленьких мальчишек поблизости нет. Обычно шумный двор впервые замолк.

Янь Цзючао вернулся в свою комнату, а Юй Ван спокойно сел на край кровати. После того, как она не видела ее несколько дней, она, казалось, похудела. Ее худенькое тельце лежало на огромной кровати, делая ее похожей на жалкую брошенную девочку.

Хотя она была матерью троих детей, ей было всего семнадцать лет. Ее худые плечи несли тяжелую ношу, которую не следовало нести слишком рано, и люди часто забывают, что она была всего лишь маленькой девочкой.

Никто не спросил ее, больно ли рожать, трудно ли растить ребенка, одинока ли она после замужества. Как будто все стало оправданным, потому что она была женщиной.

Янь Цзючао толкнул инвалидное кресло.

Ю Ван знал, что он здесь. Она взглянула на него краем глаза, но не подняла на него глаз. Она все еще смотрела вниз на свои качающиеся пальцы ног.

Инвалидное кресло Янь Цзючао остановилось перед ней. Он смотрел на нее не мигая и не спешил говорить. Однако, даже если бы он ничего не сказал, пока этот человек стоял здесь и появлялся перед ней, глаза Ю Ван медленно краснели.

«Ян Цзючао…»

В тот момент, когда она заговорила, ее голос срывался. Обиды, которые она не смела иметь в последние несколько дней, хлынули в ее сердце и потопили ее, как прилив.

Ян Цзючао протянул руку и осторожно притянул ее к себе. Он тихо вздохнул и сказал: «Меня не было всего несколько дней, а ты уже замучила себя до такого состояния. Ю А Ван, как ты будешь жить без меня в будущем?»

… .

Ю Ван какое-то время вымещал свои обиды в его объятиях. Ее глаза и нос были опухшими и красными, но ее настроение действительно было намного лучше. Только тогда она заметила, насколько они были близки. Раньше она даже не могла держать его за руку средь бела дня.