Глава 320: Свадьба, Показ Своих Детей

Последние несколько дней Юй Ван жил в сельской местности, а Янь Цзючао в основном находился в столице. Эти двое никогда не были одни. Вернувшись в поместье юных мастеров, они сначала накормили и уложили троих малышей спать. Увидев трех толстяков, Янь Цзючао отверг их в своем сердце. Однако, когда он услышал, что Юй Ван тоже была толстенькой в ​​молодости, Янь Цзючао почувствовал облегчение.

После того как малыши заснули, няня понесла их вниз.

Они вдвоем вышли во двор, чтобы прогуляться, чтобы переварить пищу. Затем они без спешки вернулись в горницу.

Цзы Су покраснела и попросила служанок уйти. Фу Лин по глупости несла ящик со сливами, которые Ю Ван попросила ее собрать. «Юная мадам хочет есть».

«Отправьте завтра утром!» Цзы Су посмотрел на нее и оттолкнул ее.

Возможно, это было потому, что между ними постепенно возникло молчаливое понимание, или, возможно, это было потому, что разлука заставляет сердце сжиматься, но той ночью Янь Цзючао был исключительно очарователен для Юй Ван. Глаза Ю Вана были наполнены им. Глядя на его красивое лицо, которое было в нескольких дюймах от нее, она чувствовала радость, которую он принес ей, и могла также понять, что она принесла ему.

Она подумала: «Наверное, ему это тоже нравится… Ему нравится только ее».

Ю Вану стало немного сладко.

Они вдвоем занимались этим большую часть ночи, прежде чем отдохнуть в полночь.

Это было двадцать третье мая, благоприятный день. На небе не было облаков, и дул слабый ветер.

Цзы Су вытащил Ю Ваня из постели еще до рассвета. Она всегда рано вставала в деревне, но с тех пор, как они поженились, у нее немного запуталась голова.

«Юная госпожа». Цзы Су повесил занавеску на крючок для палатки. «Время просыпаться.»

«Который сейчас час?» Ю Ван посмотрел на темную оконную бумагу. День всегда начинался рано в начале мая, но сейчас было еще темно. Скорее всего, еще не было и четырех утра.

Как и ожидалось, она услышала, как Цзы Су сказала: «Уже почти четыре утра».

Ю Ван посмотрел на ее пустой бок. — Где молодой господин?

Цзы Су сняла одежду и надела Ю Ван. «Молодой господин проснулся. Он пошел в комнату маленьких мастеров.

Детям царской семьи тоже пришлось нелегко. Им пришлось мучиться с ними так рано утром. Благоприятное время было утро, но им ничего не оставалось, как мчаться во дворец до пяти утра. Как королевская свадьба, брак между двумя странами был другим. Перед свадьбой они должны были провести ритуал у алтаря дворца. Присутствовали императрица, родственники королевской семьи, гражданские и военные чиновники.

Ю Ван переоделась в придворное платье принцессы-консорта Янь. Оно было явно сшито на заказ, но она почти не могла застегнуть перед платья.

Цзы Су посмотрела на полноту своей рубашки и подумала про себя, что юная госпожа растет слишком быстро. Однако в других местах она вообще не набрала вес. Она была толстой только в тех местах, где она должна быть толстой. Значит ли это, что ей действительно нужна помощь мужчины, чтобы вырастить эти места?

Боже мой, о чем она думала?

Цзы Су тайно ущипнула себя и помогла юной госпоже одеться.

Ее волосы расчесывал Бан Ся. Ведь Бань Ся была служанкой из богатой семьи. Она привыкла делать такие вещи и делала это лучше, чем Цзы Су.

Бан Ся расчесала волосы Юй Ваня и накрасилась. Кожа Ю Ван была очень хороша, и она выглядела прекрасно даже без макияжа. После небольшого макияжа она стала еще красивее.

Бан Ся никогда не видел такой красоты. Это не правильно. Мать юной мадам была довольно красивой. Просто она была больна и нездорова.

Когда Ю Ван оделся, Янь Цзючао тоже подошел с тремя сонными человечками. Он держал руку Дабао левой рукой, Дабао держал руку Эр’бао, а Эр’бао держал руку Сяобао. На первый взгляд казалось, что этот человек держит палочку засахаренного боярышника.

Засахаренные боярышники зевнули один за другим. Тем не менее, они не просыпались злыми, как другие дети. Они были просто немного вялыми, от чего у Ю Вана сжалось сердце.

Ю Ван посмотрел на мужчину, который держал их за руки. Она переоделась в придворную одежду принцессы-консорта Янь, и он тоже переоделся в одежду принца Яна. Непослушные маленькие шелковые растения, казалось, за одну ночь приобрели осанку. Ю Ван долго смотрел на него в оцепенении, не в силах отвести взгляд.

Янь Цзючао подошел к ней и сунул малышей ей на руки. Он прошептал ей на ухо: «Влюбленная дура!»

Ю Ван пришла в себя и расширила глаза. Она была совершенно уверена, что уловила след озорства и самодовольства в его глазах. Она не рассердилась. Он был ее мужем. Разве не было правильно и уместно, чтобы она была без ума от своего мужа?

Фу Лин принес завтрак. На столе стояло несколько коробок с едой. Она была сильной и несла их всех за один раз.

Когда Ю Ван кормила своих сыновей овсянкой, у всех троих были закрыты глаза. После еды они стучали головами о стол и засыпали.

Цзы Су, Таоэр и остальные переодели троих мальчишек за одну ночь. Кто просил их через двадцать дней стать толстыми, как два человека в деревне? Когда живот Дабао вздулся, пуговицы отпали.

Ю Ван был одновременно зол и удивлен. Она обняла Дабао и застегнула его рубашку. Няни подошли, чтобы нести детей, но они с грустью поняли, что на самом деле не могут их нести!

Дабао и Эрбао захватила Тень Тринадцать. Тень Шесть несла Сяобао и села в карету, как семья из пяти человек.

Ю Ван и Янь Цзючао сели в другой вагон.

Шестая Тень посмотрела на ребенка у себя на руках, а затем на Тень Тринадцать и двух других младенцев. Его красивые маленькие брови нахмурились. Он чувствовал, что что-то не так!

Прибыв во дворец, Юй Ван сначала отправился во дворец императрицы Чжаоян. Она пришла не первой. Старшая принцесса-консорт, третья принцесса-консорт и многие женщины из королевской семьи уже болтали с императрицей.

«Ваше Величество, миссис Янь здесь», — сообщил эмиссар Цуй.

Императрица держала невестку за руку. Услышав это, она улыбнулась. «Войдите!»

Все давно ждали эту юную госпожу из простолюдинов. Во время свадьбы им не удалось увидеть ее истинный облик. Сегодня они, наконец, воспользовались возможностью хорошенько ее разглядеть. Когда от императрицы услышали, что она сказочная красавица, никто не смел поверить, что деревенский деревенщина может быть такой сказочной.

Однако, как только Ю Ван вошел в главный зал, все замолчали.

Человек был одет в темно-синее платье принцессы-консорта Ян. Воротник, рукава и подол были инкрустированы золотом. Это платье было создано, чтобы быть достойным, элегантным и уравновешенным, но оно было очень придирчивым. Если не быть осторожным, было бы легко испустить чувство старомодности. Тем не менее, Ю Ван сделал это идеально. Ее слегка детское лицо было наполнено благородством и достоинством. На первый взгляд, ее черты лица не были ошеломляющими, но они вызывали у людей чувство чрезвычайного комфорта. У нее был изысканный темперамент, она была элегантной и щедрой.

Все были слишком удивлены и ни на мгновение не осмеливались узнать ее. Они оглянулись на Ю Ван и, убедившись, что в дом не входила другая женщина и что на ней было придворное платье принцессы-консорта Янь, они сомкнули потрясенные челюсти.

Что случилось с деревенской девушкой? Почему она больше походила на принцессу-консорт, чем на них?

Юй Ван прошел вперед, не глядя в сторону, и уважительно поклонился. «Здравствуйте, Ваше Величество. Да здравствует Ваше Величество».

Императрица удовлетворенно кивнула и махнула ей рукой, чтобы она встала. — Мы только что говорили о тебе.

Ю Ван встал и с улыбкой спросил: «А как насчет меня?»

Императрица любезно сказала: «Я сказала, что вы завоевали сердце мужчины и родили трех толстых мальчиков. Ты должен чаще приходить и сопровождать Санчжи, чтобы она могла извлечь выгоду из твоего состояния».

Санчжи было прозвищем старшей принцессы-консорта. Говорили, что однажды она серьезно заболела в молодости. Они боялись, что ее будет трудно воспитать, поэтому научились методу давать людям дешевое имя. Однако имя Гоузи и Ниузи было невыносимо слушать, поэтому они назвали ее Сангжи.

Ю Ван посмотрела на живот старшей принцессы-консорта, прикрытый придворной одеждой, и улыбнулась. «Старшая невестка — благословенный человек. У нее такой острый живот. Я думаю, это мальчик».

Прошло всего четыре месяца с тех пор, как она была беременна, так как она могла определить, круглый он или острый? В прошлом Юй Ван не сказал бы таких неприличных слов, но теперь все было по-другому. Были вещи, от которых она должна была отказаться, и некоторые вещи, за которые она должна была держаться.

А если это была лесть? Императрица все еще была вне себя от радости.

Императрица представила женщин в комнате Ю Ван. — Это твоя третья невестка.

Ю Ван поклонился. «Третья принцесса-консорт».

Поскольку императрица уже сказала, что она ее невестка, третья принцесса-консорт не осмелилась изображать из себя принцессу-консорт. Она быстро помогла ей подняться.

После этого были две имперские тёти, принцесса-консорт Джин и принцесса-консорт Линг. Принц Цзинь и принц Лин были младшими братьями нынешнего императора. Потому что происхождение их матери не было высоким, и они не были очень трудолюбивыми, поэтому они тогда не участвовали в борьбе за трон, но благодаря этому им повезло выжить.

В то время Император победил своих честолюбивых братьев и дал им крайне жалкий конец. Поэтому, чтобы сохранить свой имидж добродетельного и благородного человека, Император хорошо относился к принцу Цзину и принцу Лингу. Хотя их вотчины нельзя было сравнить с городом Ян, они все же считались богатыми. Их матери даже поднялись от титула вдовствующих императорских наложниц до титула вдовствующих консортов и переехали из Зала великих консортов, который был похож на Холодный дворец, чтобы жить в просторном и светлом дворце.

Принц Цзинь и принц Лин были не очень умны, но знали свои пределы. Они знали, что все, что у них было сейчас, тогда было обменено на их послушание. Не то чтобы их никто не подстрекал все эти годы, но бунтовать они не смели. У них не было ни мозгов, ни смелости.

Ю Ван вежливо позвонила своей тете.

Присутствовало также несколько принцесс. Ю Ван видел их всех.

«Кстати, а почему здесь нет трех мальчишек?» — спросила императрица.

Ю Ван улыбнулся и сказал: «Их отец забрал их».

Похваставшись женой, некий молодой барин снова стал хвастаться своими детьми.

Во внешнем зале.

Старший принц: «Принцесса хорошо играла в шахматы».

Некий молодой барин: У меня есть сын.

Третий принц: «Вторая принцесса очень хорошо рисует».

Некий молодой барин: У меня есть сын.

Некий князь: «Моему сыну всего семь лет, а он уже умеет ездить на лошади».

Некий молодой барин: У меня трое сыновей!

Каждый: «…»

Ладно, ты выиграл…

Спасибо, что читаете на All.Com