Глава 334: Коварство маленьких толстяков, избиение Хелиан Ци (2)

«Будут как приобретения, так и потери», — утешил Тень Шесть. «Кроме того, я верю, что однажды ты сможешь победить их».

Усадьба молодых мастеров.

После того, как Юй Ван, Бай Тан и трое толстяков пообедали, Бай Тан предложил привести толстяков на прогулку по улицам. Новый магазин закусок только что открылся напротив Павильона Пьяных Бессмертных, и вкус был очень хорошим. Так совпало, что в этот момент в комнату вошла Цзы Су с коробкой свежеприготовленных закусок с кухни. «Юная госпожа, я приготовил кое-что для молодого господина Ю».

Второй брат?

Ю Ван погладил ее по голове. Ее второй брат проработал в Управлении больше месяца. Сегодня был день ежемесячной проверки Управления. Она сказала, что навестит его, но забыла обо всем после инцидента с Хелиан Ци.

«Как я мог забыть такую ​​важную вещь?» — пробормотал Ю Ван.

— Не говори мне, что ты беременна? Бай Тан наклонился и посмотрел на ее плоский живот. «Ты будешь глупой три года, когда забеременеешь».

Ю Ван странно спросила: «Как я могла забеременеть в первый месяц?»

«Первый месяц?» Бай Тан посмотрел на Юй Ваня. Она могла забеременеть в первую же ночь, неужели целого месяца мало для весенней пахоты и осенней жатвы?

Ю Ван коснулась своего живота. В последние несколько дней у нее был плохой аппетит. Может быть, она действительно беременна? Месячные, похоже, тоже не пришли, но менструации всегда были нерегулярными. Было не так уж странно получить его на несколько дней раньше или позже.

Была ли она беременна или нет?

Она уже была матерью троих сыновей. Хотя дети были очень милыми, она действительно не была готова забеременеть вторым ребенком.

Бай Тан усмехнулась, увидев ее бледное лицо. «Хорошо хорошо. Я просто пугал тебя. Как можно так легко забеременеть? Дети — подарок небес. Вам уже дали три из них. Пришло время отдать их другим! Спешите навестить своего второго брата. Тебе не обязательно сопровождать меня.

По логике вещей, они могли пойти в Управление вместе. Однако Бай Тан не был женат на семье. Если бы она поехала в гости к своему будущему зятю в таком виде, это неизбежно привлекло бы сплетни.

Она также согласилась привести этих малышей в магазин.

Ю Ван посмотрела на своих сыновей.

Бай Тан понял и улыбнулся. «Я приведу их, чтобы купить закуски».

«Ты можешь сделать это?» — спросил Ю Ван.

Бай Тан расширила свои миндалевидные глаза. «Почему я не могу? Не недооценивайте меня! Кроме того, они такие послушные. Они точно не будут бегать, верно?

Говоря это, она улыбнулась и ущипнула за щеки трех маленьких толстушек. Маленькие толстушки мило кивали, показывая, что они действительно послушны.

Бай Тан была ее будущей невесткой, поэтому нечего было беспокоиться о том, что ее сыновья будут следовать за ней по улицам. Однако на случай, если малыши будут непослушными, Ю Ван оставила Цзян Хая и Цзы Су позади и позволила им следовать за ней.

Затем Юй Ван принесла закуски и свежесобранные фрукты в Управление. Бай Тан затащил троих мальчишек в карету, направлявшуюся в Павильон Пьяных Бессмертных.

Бай Тан был в хорошем настроении после того, как наконец похитил трех маленьких человечков!

«Сегодня ты мой!» Бай Тан взволнованно щипал их лица.

Вскоре карета подъехала к Павильону Пьяных Бессмертных. Поскольку все были здесь, было бы грубо не поприветствовать Мастера Циня. Бай Тан взял малышей за руки и вышел из кареты. Однако мастера Циня сегодня не было рядом. Владелец магазина знал Бай Тан и знал, что она лучшая подруга заместителя начальника. Она также привела детей заместителя начальника, так что он быстро пригласил ее в бухгалтерию Юй Ваня.

Цзян Хай пошел купить закуски.

После того, как репутация Пьяного Бессмертного Павильона распространилась, бизнес всей улицы начал процветать. Хотя магазин открылся не так давно, в нем уже образовалась длинная очередь.

Бай Тан тихо сидел в комнате и ждал, но маленькие толстушки не могли сдержать своего жгучего одиночества. Они лежали на подоконнике и смотрели наружу.

«Айо! Будьте осторожны, чтобы не упасть!» Бай Тан быстро подошел вперед и выкопал трех маленьких толстяков одного за другим.

Но через некоторое время все трое снова забрались на подоконник.

Бай Тан беспомощно посмотрел на них троих. «Хорошо хорошо. Я понимаю. Я приглашу тебя погулять».

Трое толстых детей соскользнули с подоконника и схватили Бай Тана за руку.

Бай Тан и Цзы Су повели троих толстых детей вниз.

Все трое давно не были на улице. Их глаза были широко открыты, когда они смотрели по сторонам.

«Засахаренный боярышник — сладкий и большой…»

Неподалеку прошел торговец.

Трое толстых детей смотрели на ниточки прекрасного засахаренного боярышника и пускали слюни. «Хлеб~»

Бай Тан громко рассмеялся.

Цзы Су тоже улыбнулась и сказала Бай Тану: «Я пойду куплю несколько».

Бай Тан не мог не рассмеяться. «Идти.»

Торговец засахаренным боярышником был неподалеку. Цзы Су сделала небольшие шаги и подошла. Хотя сегодня был сильный ветер, палило и солнце. Бай Тану стало немного жарко после того, как он некоторое время грелся на солнце. Она обмахнулась платком и невольно посмотрела вниз и увидела, что трое толстяков уже обильно вспотели.

Спасибо, что читаете на All.Com