Янь Цзючао холодно фыркнул. На кухне была пшенная каша, и Юй Ван принес миску.
«Я съем это сам», — сказал Янь Цзючао.
— У тебя нет сил.
«Я делаю.»
«Если я скажу, что нет, значит, не надо!»
Это было особенно неразумно!
Пшенная каша только что вышла из кастрюли и была еще немного горячей. Юй Ван посыпал его изюмом и сушеной вишней и стал кормить его ложкой за ложкой, когда стало холодно. Точно так же, как тогда, когда она кормила маленьких манчкинов, она почувствует удовлетворение в своем сердце, когда увидит, как он ест с ее ложки.
После того, как «Аромат ста миль» подействовал, аппетит Янь Цзючао был не очень хорошим. Если бы он сам съел эту тарелку каши, то откусил бы максимум три-четыре кусочка, но Ю Ван накормил его всей тарелкой.
— Помочь тебе прогуляться? Ю Ван поставила миску и потянулась к нему.
Янь Цзючао стиснул зубы и глубоко вздохнул. «Ю А Ван, меня отравили, а не инсульта!»
«Ой.» Ю Ван убрала руку.
Янь Цзючао поднял одеяло и встал с кровати. Ю Ван взял повязку на голову и завязал волосы. Она также взяла для него халат и тщательно застегнула пояс и пуговицы.
Янь Цзючао странно посмотрел на Ю Ваня, который собирался уйти. — Ты не ешь?
Ю Ван коснулась ее несколько полного живота. «Я только что съел слишком много закусок. Я не голоден.»
Во время прогулки Ю Ван рассказал ему о том, что произошло за последние два дня. «…Вы были отравлены Ароматом Сотни Миль. Императрица сказала, что, возможно, кто-то отравил вас на праздничном банкете, когда вы вернулись в Столицу, когда вам было восемь лет. Ты еще помнишь, кто тебя кормил?
Ян Цзючао покачал головой. В это время его отец только что скончался. Весь день он был в оцепенении и многого не помнил.
— Значит, вы все еще помните леди Ван из Брайт Депортмент? — спросил Ю Ван. Если бы он увидел леди Ван из Брайт Депортмент в ту ночь, она стала бы большим подозреваемым.
Янь Цзючао немного подумал и снова покачал головой. «Я не помню».
Ю Ван не удивился этому ответу. Каким бы умным он ни был, он мог запомнить что-то на всю оставшуюся жизнь, если бы действительно захотел. Однако это был первый год, когда он потерял отца. В том же году его мать снова вышла замуж, и все его небо рухнуло. Поэтому именно этот год он не хотел вспоминать больше всего. Многие события того года были насильно стерты из его памяти.
Ю Ван утешил: «Все в порядке. Я проведу расследование». Ваше противоядие обязательно будет найдено!
Когда они вдвоем вернулись во двор Цинфэн после прогулки, лекарство тоже было приготовлено. В лекарствах были кислые ядра фиников, и кислые ядра фиников успокаивали ум. Вскоре после того, как Янь Цзючао выпил его, ему захотелось спать.
Ю Ван принял душ и лег рядом с ним. Увидев, что его веки все еще открыты, она тихо спросила: «Можно я обниму тебя перед сном?»
Янь Цзючао яростно сказал: «Нет!»
Ю Ван бесстыдно обняла его.
… .
Ю Ван думала о том, как проверить человека, который тогда отравил ее мужа, но кто знал, что такая возможность представится.
Император вел группу чиновников и наложниц в храм Дацзюэ, чтобы поклониться вечному свету вдовствующей императрицы. Леди Ван из Брайт Депортмент тоже сопровождала его.
После того, как Янь Цзючао «заразился» простудой, евнух Ван каждый день приходил в гости.
По словам императора, поскольку Янь Цзючао был болен, он не должен следовать за ним и доставлять неприятности. Когда вдовствующая императрица была жива, он был человеком, о котором она беспокоилась больше всего. Если его тело будет повреждено из-за того, что он предложил ей вечный свет, вдовствующая императрица не будет чувствовать себя спокойно в преисподней. Что касается Ю Ван, то она осталась в поместье, чтобы заботиться о Янь Цзючао.
Но Ю Ван сказал евнуху Вану: «Княжеский наследник понимает добрые намерения Его Величества. Однако княжеский наследник также очень скучает по вдовствующей императрице и попросил меня пойти от его имени и быть к ней почтительным».
В этот момент Император не мог отказаться и позволил Ю Ваню пойти с ним.
Храм Дацзюэ располагался на юго-востоке столицы. Это был старый храм, история которого насчитывает триста лет. Со времен предыдущей династии благовония процветали. Династия изменилась, но она по-прежнему возвышалась. Неудивительно, что предыдущие императоры Великой Чжоу освящали здесь вечный свет своих предков.
Впереди шла карета императора, за ней следовала императрица. С милости императрицы Юй Ваня вызвали в карету императрицы. Девятая принцесса тоже была там. Маленькая девочка хорошо поела и рано легла спать во дворце Чжаоян. Она стала выше после того, как не видела ее полмесяца.
Девятая принцесса больше не стеснялась. По пути она держала Ю Ван за руку. Вероятно, потому, что императрица научила ее не поднимать шума перед отъездом. В карете она была очень тихой, но на ее лице была улыбка. Было видно, что она очень рада покинуть дворец.
Ю Ван вдруг подумал о маленьких человечках. В эти несколько дней она была занята заботой о Янь Цзючао и почти не бывала в Деревне Цветов Лотоса. После того, как она закончит свою работу, она отправится в деревню, чтобы забрать их.
Из-за Императора и других изнеженных наложниц карета ехала медленно и прибыла к подножию храма Дацзюэ только в сумерках. Храм Дацзюэ получил известие рано и прекратил принимать посетителей три дня назад.
Не будет монахов, приветствующих Императора у подножия горы. Даже такому благородному человеку, как Император, приходилось подниматься по этой тысяче и одной ступени пешком. Это было как формой почтения к Будде, так и сыновней почтительностью к вдовствующей императрице.
Поскольку Император поднялся, у наложниц и чиновников не было другого выбора, кроме как подняться. Генералы были расслаблены и довольны, но наложницам и ученым министрам приходилось тяжело. Все они лезли, пока их лица не покраснели, и они не задыхались.
В такую жару и в такой тяжелой дворцовой и придворной одежде вскоре некоторые чиновники не выдерживали зноя.
Ю Ван прихватила с собой таблетку, снижающую жар, прежде чем отправиться в путь. Не то чтобы она хотела его принести, но ее маленький муж насильно засунул его в сумочку. Хотя он всегда выглядел пренебрежительно, он очень заботился о ней в своем сердце, верно?
Ю Ван улыбнулась и достала из сумочки жаропонижающие таблетки, чтобы раздать чиновникам.
Таблетка для снятия жара была формулой Старого Цуй. Его основными ингредиентами были мята и жимолость, и его действие на снятие жара было чрезвычайно хорошим. Однако не все были готовы принимать ее лекарства. Хотя она вышла замуж за Янь Цзючао и ее отец был маркизом, она была родом из сельской местности, поэтому большинство людей все еще смотрели на нее свысока. Как лекарство, которое она дала, могло быть хорошим лекарством?
«Не нужно. У императорского врача есть лекарства. Пилюля принца-наследника благородна. Я не осмеливаюсь принять это».
Говоривший был помощником министра юстиции. Его фамилия была Цинь. Его слова были красиво сказаны, но кто не мог понять, что он жаловался на бесполезность лекарства Ю Ван?
Ю Ван давал ему лекарство только из доброты. Это нормально, даже если он этого не хочет.
Их сопровождали два молодых имперских врача. У обоих была хорошая выносливость. Вскоре они приехали с аптечками и провели иглоукалывание нескольким чиновникам, пострадавшим от теплового удара.
«Княжеский наследник-консорт». Сообразительный молодой евнух подошел и мягко поклонился.
Ю Ван увидел, что он выглядит знакомым.
Он представился. «Я Фуань, слуга поместья принца Ченга».
Неудивительно, что он выглядел знакомым. Это оказался маленький евнух из поместья принца Ченга.
— Почему твой хозяин ищет меня? — спросил Ю Ван.
Фуан сказал: «Его Высочество увидел, что принц-наследник, казалось, давал ей лекарство, и хотел спросить, много ли его. У него сейчас тепловой удар».
Принц Ченг уже видел медицинские навыки Ю Ван, поэтому он, естественно, понял, что ее лекарства эффективны.
Ю Ван щедро дал ему бутылку.
Фуан взял его обеими руками. — Спасибо, княжеский наследник-консорт.