Глава 397: Настоящий преступник разоблачен (1)

Храм Дацзюэ располагался на полпути к пику Дацзюэ. Он был окружен горами и водой. Можно сказать, красиво, с пением птиц и благоуханием цветов.

Однако погода была очень душной и жаркой. Ю Ван переоделась в самую легкую и крутую одежду и все еще мокрая от пота на ходу. К счастью, она много работала в поле и привыкла потеть. Хотя Девятая принцесса была принцессой и никогда не слишком страдала в мире смертных, у нее был темперамент ребенка, и она была довольна, пока могла играть.

Девятая принцесса радостно бежала впереди. Дворцовые горничные никак не могли ее догнать. К счастью, Фу Лин была быстрой и всегда могла догнать эту маленькую девочку. Каждый раз, когда Фу Лин ловила ее, девочка взволнованно смеялась.

Ю Ван и Шангуань Янь неторопливо прогуливались по лесу. Сяо Чжэньтин тихо охранял их двоих. Этот человек не сказал ни слова, но пока он был рядом, Юй Ван и Шангуань Янь чувствовали себя очень непринужденно.

Хотя это был неприметный лес, в нем могли скрываться неизвестные опасности. Монах разрешил им прогуляться только по саду храма Дацзюэ, но этот двор был не таким большим, как сад поместья Молодого Мастера. Там было скучно ходить. Немногие из них уже давно покинули сад и вошли в глухой лес.

На самом деле среди людей существовала легенда об этом лесу и храме Дацзюэ. Ходили слухи, что тысячи лет назад храм Дацзюэ еще не назывался храмом Дацзюэ. Это был просто временный полуразрушенный храм, построенный охотниками, забравшимися в горы. Цель состояла не в том, чтобы молиться Богу или Будде, а в том, чтобы иметь место для ночлега, когда они отправятся в горы на охоту.

Однажды в полуразрушенный храм пришел молодой монах в лохмотьях. Монах был одет в лохмотья, но он был так обаятелен. Те, кто видел его, были чрезвычайно загипнотизированы его внешностью.

В горе жил демон. Однажды маленький монах пошел к ручью за водой и наткнулся на демона. Демон был демоном много лет, но она никогда не видела такого красивого маленького монаха. Она сразу стала жадной.

Демон превратился в молодую девушку из мира смертных и после ранения потерял сознание на дороге, ведущей к полуразрушенному храму. Маленький монах спас ее. Демон несколько раз соблазнял маленького монаха, но маленький монах оставался спокоен. Демон спросил маленького монаха: «Почему ты не хочешь меня?»

Маленький монах сказал, что у людей и демонов разные пути.

Демон снова спросил: «Раз ты знаешь, что я демон, почему ты не подавил меня?»

Маленький монах молчал.

Версий концовки было много. Некоторые говорили, что магической силы маленького монаха было недостаточно, но, в конце концов, он подавил демона и усовершенствовал свое совершенствование. Также ходили слухи, что демон убил маленького монаха и вернулся в лес, чтобы стать королем десяти тысяч демонов. Это были всего лишь слухи о сверхъестественном.

Юй Ван считал, что самой нелепой версией было то, что демон сбросила свою демоническую ауру, когда была с маленьким монахом, и стала обычным горным призраком. Увидев, что ее душа вот-вот рассеется, маленький монах исчерпал всю свою жизнь, чтобы создать в лесу миазмы. Пока горный призрак оставался в миазмах и не выходил наружу, он мог быть бессмертным и несокрушимым. Тело маленького монаха превратилось в этот храм Дацзюэ, охраняющий свои миазмы и горный призрак в миазмах день и ночь.

Неизвестно, кто зря это придумал.

«Айя, я хочу это, я хочу это!»

Кокетливый голос девятой принцессы прервал мысли Юй Ван. Юй Ван посмотрела в сторону голоса и увидела Девятую принцессу, стоящую под диким финиковым деревом, указывающую на зеленые финики на дереве и кричащую.

В это время даты только вышли. Они были невелики и были еще зелеными. Девятая принцесса подумала, что это были большие зеленые финики, которые она ела во дворце, и пустила слюни.

«Это невкусно», — сказал Ю Ван.

«Я уже ел его раньше. Это вкусно!» — сказала Девятая Принцесса.

Ю Ван рассмеялся. Такая дата должна была стать красной. Сейчас он определенно будет вяжущим, но дети такие. Если ты просто сказал, что она тебе не верит, ты должен был позволить ей попробовать это самой. Однако она не знала, где найти жезл в скором времени.

Сяо Чжэньтин сказал: «Позвольте мне выбрать это». Говоря это, он использовал свой цингун, чтобы забраться на дерево.

В этот момент Девятая принцесса обнаружила еще одну серию лоз дикого винограда. «Айяя, виноград, виноград!» В одно мгновение она отбросила финики на задний план и задрала юбку, чтобы сорвать виноград.

Фу Лин быстро последовал за ним.

Они оба бежали, пока не исчезли. Так что было видно, что замкнутость Девятой принцессы была только во дворце. В тот момент, когда она вышла, она ничем не отличалась от своих сыновей. Оба они были дикими лошадьми, потерявшими поводья.

«Я пойду посмотрю», — сказал Ю Ван Шангуань Яню.

Шангуань Ян кивнул. Первоначально она ждала здесь, пока Сяо Чжэньтин закончит выбирать даты и пойдет вместе. Однако, подумав об этом, Сяо Чжэньтин был мужчиной и не нуждался ни в ком, чтобы охранять его. С другой стороны, было бы плохо, если бы ее юная невестка заблудилась в лесу.

При этой мысли она погналась за ней.

Когда Сяо Чжэньтин собрал большую корзину фиников, а? Где они были?!