Глава 42 — Три Маленьких Жевуна

Поместье Гао.

Гао Юань стоял под холодным ветром и смотрел на сильный снег во дворе.

Ци Линь плохо спал. Он планировал «сбежать» среди ночи и отправиться в самое благополучное место столицы, чтобы прогуляться. Неожиданно, когда он толкнул дверь, он увидел своего великого дядю, стоящего у двери в оцепенении. Он был так напуган, что у него подогнулись колени!

Но вскоре он понял, что двоюродный дедушка его не видел. Он тайно вздохнул с облегчением. Немного поколебавшись, он направился к своему двоюродному дяде. «Великий дядя, так холодно. Почему ты стоишь на ветру?

Взгляд Гао Юаня все еще был на тяжелом снегу. «Погода изменится».

«Изменять?» Ци Линь посмотрела на снег, заполнивший небо, и в замешательстве сказала: «Уже так холодно. Как еще это может измениться?»

«Я спрошу вас еще раз. Где мой сын?»

«Канцлер Гао, я дам вам последний шанс. Я буду считать до трех. Если ты все еще не скажешь мне, где мой сын, я убью твоего внучатого племянника.

Гао Юань закрыл глаза со сложным выражением лица. «Еще два дня… Еще два дня до того, как они пропадут…»

Его голос был очень мягким, но слух Ци Линя был хорошим.

Ци Лин был озадачен. «Чего не хватает? Кто пропал?

В последнее время великий дядя был очень странным…

Ю Ван проснулась от звука жевания. Она обернулась и увидела большую шишку на одеяле рядом с собой. Маленький Буйзер стоял на коленях под одеялом, подняв задницу. Он держал в руке кусок мягкого и сладкого слоеного теста с креветками и запихивал его в рот.

Он думал, что его голос не был громким, но он не знал, что разбудил Юй Ваня.

Ю Ван не знал, смеяться ему или плакать.

Последние две ночи она постоянно слышала, как маленькая мышка что-то кусает. Оказалось, что это не сон и не мышонок. Это был этот маленький Громила, который украл еду.

«Сколько раз я говорил тебе не есть на ночь? Вы повредите зубы, понимаете?

Как только прозвучал голос Ю Ван, одеяло больше не шевелилось.

Ю Ван не знал, смеяться ему или плакать. «Хорошо, уже рассвет. Выходи и ешь, если хочешь».

Маленький Буйзер отказался выходить.

В этот момент из-за кухни послышался слабый звук.

Ю Ван посмотрел в сторону кухни и похлопал Маленького Громилу по заднице через одеяло. — Я разберусь с тобой, когда вернусь.

С этими словами она оделась и пошла на задний двор, чтобы открыть дверь для Ю Фэна.

Они получили три заказа на банкете в честь дня рождения поместья Бай. Это были тридцать фунтов белой тушеной баранины, десять тушеных уток, двадцать тушеных свиных ножек, десять фунтов тушеного тофу, пять фунтов тушеных кишок и десять фунтов свиной грудинки. Сегодня был день доставки, и место было в ресторане White Jade.

Однако Ю Фэн не было здесь, чтобы просить ее доставить товар. Он был здесь, чтобы доставить булочки Ю Ван. «Плюшки, только что вынутые из кастрюли. У них начинка из капусты, начинка из баранины и коричневый сахар».

— Спасибо, Большой Брат. Ю Ван взял корзину, развел огонь и подогрел булочки в котелке. Вымыв посуду, она взяла булочку с коричневым сахаром и ушла с Ю Фэном.

Они взяли повозку с волами, которую два дня назад арендовали вместе с отцом Шуан-цзы, в город.

В городе было еще оживленнее, чем обычно. Было много машин, и пешеходы толкались друг с другом. Одни возвращались в столицу, другие возвращались в свои родные города. Рестораны и гостиницы были переполнены. Даже Жадеитовый павильон, который потерял большую часть своего бизнеса из-за ресторана «Белый нефрит», был заполнен посетителями.

Братья и сестры отнесли тушеную еду в ресторан «Белый нефрит».

«Братья и сестры Ю здесь?» Лавочник Чжоу подошел с улыбкой.

— Лавочник Чжоу, — поприветствовал Юй Ван. «Мы здесь, чтобы доставить еду».

Владелец магазина Чжоу любезно сказал: «Вы очень рано. Они еще не прибыли, но это не имеет значения. Мисс уже проинструктировала, что, если они еще не пришли, вы можете просто оставить посуду здесь. Сначала я заплачу тебе деньги».

Ю Ван не отказался. — Спасибо, лавочник Чжоу.

— Это небольшое дело! Владелец магазина Чжоу махнул рукой и повернулся, чтобы проверить товар.

Ю Фэн вдруг сказал: «Мисс Бай нет рядом?»

Ю Ван взглянул на него.

Владелец магазина Чжоу был ошеломлен на мгновение, прежде чем сказать: «Мисс вернулась в столицу. Боюсь, она не вернется до Нового года.

— Она вернулась одна? — спросил Ю Фэн.

Лавочник Чжоу улыбнулся. — Старый Мастер вернул ее.

«Понятно…» Ю Фэн был немного удивлен.

Ю Ван был таким же. Первоначально она думала, что старый мастер Бай был предвзятым до мозга костей и вообще не заботился о жизни Бай Танга. Казалось, он все еще души не чает в ней. Просто, возможно, он был вовсе не таким уж справедливым.

«Восемьдесят медяков за фунт тушеной баранины, сто медяков за тушеную утку, восемьдесят медяков за тушеную свиную рульку, десять медяков за фунт тушеного тофу…» Продавец Чжоу читал и подсчитывал на счетах. . Вскоре он подсчитал все счета. «Всего четыре таэля серебра и восемьсот сорок медных монет».

Это была новогодняя цена, и она была в два раза выше обычной.

Ю Ван был очень доволен. Взяв серебро, Юй Ван поблагодарил лавочника Чжоу.

«Я собираюсь вести телегу с волами. Подожди меня здесь, — сказал Ю Фэн. Их повозка с волами была припаркована в переулке справа от ресторана «Белый нефрит», и за ней наблюдали рабочие.

Ю Фэн ушел.

Юй Ван ждала его в холле, но, подождав некоторое время, она не увидела, как Юй Фэн перегнал телегу с волами. Ю Ван почувствовал, что что-то не так, и быстро пошел в переулок, где была припаркована повозка с волами.

Повозка с волами все еще была там, но Ю Фэн исчез.

Ю Ван спросил продавщицу о повозке, но ему сказали, что Юй Фэн пришел вовсе не для того, чтобы вести повозку с волами.

Юй Ван пошел в туалет и на задний двор, чтобы посмотреть, но Юй Фэна все еще не было видно.

Это было странно. Ю Фэн не был тем, кто ушел бы, не попрощавшись. Если у него произойдут какие-то изменения в последнюю минуту, он обязательно сообщит ей первым.

— Ты ищешь своего старшего брата? — спросила молодая продавщица, которая вытирала пыль.

Ю Ван кивнул. «Ты его видел?»

Молодой человек указал на другой переулок неподалеку. — Он и еще несколько человек пошли туда.

Первой реакцией Юй Ваня было то, что Юй Фэна похитили.

На самом деле Ю Ван угадал правильно. Ю Фэн был похищен несколькими хулиганами. Когда братья и сестры затащили тележку с товарами в ресторан «Белый нефрит», хулиганы уже нацелились на них. Однако хулиганы, вероятно, не ожидали, что серебро оказалось не у Юй Фэна, а в руках Юй Ваня.

В этом случае Ю Фэн, вероятно, пострадает.

Глаза Ю Вана стали холодными. — Ты уверен, что это тот переулок?

— Да, в переулок после того, как вы повернули направо, — с абсолютной уверенностью сказала продавщица.

Юй Ван сжала кулаки, выхватила из корзины серп и пошла в указанном юношей направлении.

— Ш-ш, говори тише! Поймать этого человека было непросто. Не предупреждайте чиновников!»

Когда она проходила мимо заброшенного дома, Ю Ван услышала мужской голос, доносившийся изнутри.

Ю Ван остановилась как вкопанная и услышала, как другой человек сказал: «Даже если придут официальные лица, мы не боимся. У нас больше десяти братьев!»

Ю Ван, которая собиралась броситься во двор со своим серпом, остановилась как вкопанная.

— Кроме того, разве он не был под наркотиками? Он не проснется».

Они даже накачали его наркотиками?

Странное чувство захлестнуло сердце Ю Ван.

— Ребята, подходите. Вождь что-то прошептал своим братьям. Вскоре дверь открылась.

Ю Ван поспешно спрятался за большое дерево.

Осталось человек семь-восемь.

Когда половина людей ушла, у Ю Вана было больше шансов на победу. Однако она все еще не собиралась врываться.

Она посмотрела на большое дерево перед собой, привязала серп к поясу, взобралась на дерево голыми руками и перелезла через стену.

«Время есть!»

«Хорошо!»

Этот дом не выглядел большим, но имел два входа. Место, которое она перевернула, оказалось в последнем ряду комнат. Местный хулиган, охранявший его, ушел в центральную комнату за едой. Ю Ван хотел спасти Ю Фэна, прежде чем он вернется.

Ю Ван пришел в запертую комнату. Она сняла шпильку с головы, открыла замок и бесшумно вошла.

В комнате было тихо. Шторы на кровати были опущены, плотно закрывая ее изнутри.

Странность в сердце Юй Ваня росла. Не слишком ли великодушно так обращаться с деревенским торговцем?

Она нахмурилась и подняла занавеску!

Это точно был не ее брат! Это явно были трое маленьких манчкинов, которым не исполнилось и двух лет!