Глава 43 — Забирая Маленьких Жевунов

Эти маленькие манчкины были слишком хороши собой. Они были сильными, справедливыми и милыми. Ю Ван прожила две жизни, но она никогда не видела таких детей, от которых люди не могли отвести взгляд. Ей хотелось поцеловать их пухлые мордочки.

Ю Ван не умел сближаться с людьми. Даже Маленький Громила только держал ее за руку. Однако перед лицом нескольких детей, которых она встретила впервые, ей действительно хотелось поцеловать, обнять и поднять их. Это было совсем не похоже на нее.

Ю Ван покачала головой. Сейчас было не время вздыхать об этом.

Эти дети были одеты в тканевую одежду, которая им не очень подходила. Грабители, должно быть, переоделись, чтобы скрыть свою личность.

То, что они смогли сделать это, показало, что они были опытными людьми. Как только они узнают, будет трудно сбежать.

Подумав об этом, Ю Ван не осмелился больше оставаться. В доме она нашла корзину с разными вещами. Она не знала, сколько времени прошло с тех пор, как эта корзина использовалась. Он был серый и имел две дырки.

Однако Ю Вану было наплевать на это. Сначала она проверила прочность корзины. Затем она положила одеяло в корзину и осторожно поместила внутрь троих детей. Наконец она накрыла детей ватой, отнесла корзину и тихонько вышла из дома.

Как только она ушла, пришел грабитель с едой. Он ходил во время еды. Подняв голову, он увидел на земле медный замок.

Он нахмурился и пинком открыл дверь. Он сделал три шага к кровати и грубо сдернул шторы. Когда он увидел, что кровать пуста и даже одеяла нет, он закричал: «Нехорошо! Кто-то был здесь! Дети ушли!»

Разбойники поспешно бросили свои миски и погнались за ней.

После того, как Юй Ван выбралась из дома, она изначально планировала бежать в место, где много людей. Кто знал, что вскоре она столкнется с этой группой грабителей. Эти люди не были теми, кто был в доме, но они получили приказ лидера выйти и провести расследование.

Вот так Юй Ван и встретил их.

Они не знали ни Ю Ван, ни того, что было спрятано в ее корзине. Они не собирались приставать к ней.

Неожиданно грабители в доме погнались за ними. Один из них сердито закричал: «Блэки! Поймай ее! Она украла детей!»

Услышав это, эта группа грабителей набросилась на Ю Ваня.

Ю Ван оттолкнул грабителя ногой. Грабитель врезался в грабителя позади него и силой открыл путь.

Ю Ван поспешно бросился!

Как только она собиралась пройти по этому пустынному переулку, волна грабителей в резиденции пошла в обход с другой стороны и безжалостно заблокировала выход.

На этот раз она не могла торопиться.

Впереди были волки, а сзади тигры.

Ю Ван сделал несколько шагов назад и свернул в другой переулок.

Эта группа людей была хорошо знакома с местностью. Они не только перекрыли все переулки, ведущие в город, но и выманили патрульных.

Ю Ван нечасто приезжал в Цветочный Город Лотоса. Она полагалась на свои инстинкты, чтобы избежать опасности, и курсировала по укромным улочкам. В конце концов, она даже не знала, где находится.

На пустынной тропе Юй Ван тяжело дышала, держась за дерево.

Ее тело было сильным, но не могло выдержать таких пыток. Трое детей не были тяжелыми, когда они были разделены, но когда они были сложены вместе, они все еще имели некоторый вес, не говоря уже о том, что ей приходилось бежать так быстро.

«Фу… я устал…»

Юй Ван была измучена, и ее одежда промокла, но она не осмелилась больше оставаться. Она боялась, что грабители догонят. Она продолжала идти вперед. Примерно через час перед ней появился полуразрушенный храм.

У Ю Ван действительно не было сил продолжать свой путь. Сначала она решила отдохнуть в храме.

Она вошла в полуразрушенный храм и с удивлением обнаружила, что отдыхает здесь не она одна. Табуреты в храме были сломаны, а на земле, которая была такой грязной, что негде было встать, на сломанном куске дерева сидел человек в небесно-голубом плаще.

Мужчина был высоким, и его сидячая поза была немного небрежной и дерзкой. Однако его спина была прямой, и он медленно излучал мягкий и элегантный темперамент.

Свет в храме был тусклым.

Ю Ван мог видеть только очертания лица, но это определенно были безупречные очертания. Это было так красиво, что это было удивительно.

Ю Ван не мог не взглянуть еще раз.

Она была совершенно уверена, что мужчина слышал ее движения, но другая сторона выглядела спокойной и собранной. Он даже не поднял век, как будто ему было все равно, что ворвался другой человек.

Поскольку другая сторона ничего не сказала, Юй Ван, естественно, не взял на себя инициативу завязать разговор.

Ю Ван нашел старую подушку напротив мужчины и сел. Она несла корзину на спине перед собой и с опаской смотрела на мужчину. Увидев, что собеседник действительно не обращает на нее внимания, она осторожно приподняла уголок одеяла и посмотрела на крепко спящих внутри детей.

«Большой Брат, впереди храм!» Голос грабителя доносился совсем рядом.

Выражение лица Ю Ван стало холодным!

«Ребята, за мной!»

Шаги приблизились.

Ю Ван поспешно направился к задней двери, но обнаружил, что за ней находится озеро. Она стиснула зубы и вернулась в храм, спрятавшись за статуей Будды, покрытой паутиной.

Когда пятеро грабителей переступили порог, Ю Ван сняла с пояса серп.

— Ты видел девушку с корзиной? — сказал главарь разбойников.

— Да, — сказал мужчина.

Ю Ван крепко сжала рукоять своего серпа.

«Где?» — снова спросил главный грабитель.

Мужчина указал на дверь. — Она пошла на восток.

Грабители внимательно посмотрели на мужчину, затем обменялись взглядами. Было неизвестно, напугала ли аура этого человека эту группу людей, но, в конце концов, они не стали его провоцировать. Они развернулись и погнались в указанном им направлении.

Ю Ван закрыла глаза и вздохнула с облегчением. Она убрала свой серп и вышла с корзиной на спине.

— Большое спасибо, — сказала она.

— Ты можешь разжечь костер? — спросил мужчина.

— Да, — сказал Ю Ван.

Мужчина бросил спичку Ю Ваню.

Ю Ван положила корзину на спину, нашла сухую траву и ветки и разожгла перед мужчиной небольшой костер. Затем она вернулась на свое прежнее место и обняла корзину.

Мужчина подобрал сухую ветку и возился с огнем. «Вы задушите детей, если будете продолжать накрывать тканью корзину».

Глаза Юй Вана внезапно вспыхнули бдительностью!

— Если не возражаете, подойдите и погрейтесь у костра, — спокойно сказал мужчина.

Ю Ван смотрел на него, не моргая. Хотя она и не знала, откуда он мог знать, он давно бы предал ее, если бы у него были какие-то злые намерения.

С этой мыслью Юй Ван подавила бдительность. Она подошла, села на подушку с корзиной и медленно подняла одеяло.

Яркое пламя сияло и отражалось на трех красных лицах.

Ее сердце почему-то смягчилось после взгляда на спящие лица.