Глава 440: Обожание своего внука (3)

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

SYWZ Глава 440: Без ума от своего внука (3)

Мадам Ли плохо себя вела перед свекром и неохотно ушла. В тот момент, когда она вышла из приемного павильона, лицо мадам Ли помрачнело.

Она понимала, что ее свекор не любит ее, и всегда чувствовала, что не может контролировать Хелиан Ци. Однако почему ее отец не подумал об этом? Даже отец не мог его контролировать. Как она могла следить за ним, когда была всего лишь женой? Любовные связи Хелиан Ци снаружи не могли быть сосчитаны в течение трех дней и трех ночей. Разве не она пострадала больше всех?

Сколько внебрачных детей он родил за все эти годы?

Так что, если он умер? Так или иначе, она овдовела много лет назад. У нее были сын и дочь, поэтому ей не нужно было беспокоиться об остальной части своей жизни. Имеет ли значение, если ее муж все еще рядом? Она все еще чувствовала себя непринужденно, даже если он не был!

Мадам Ли думала об этом в глубине души, но не смела показать это на лице. Иначе свекор увидит, что она злорадствует, и ей будет не до веселья.

— Мадам, мы возвращаемся во двор? — спросила тетя Ван.

Мадам Ли остановилась как вкопанная. — Нет, в Ист-Мэнор.

Тетя Ван спросила: «Уже поздно. Почему ты идешь в Ист-Мэнор?

Мадам Ли фыркнула. «Молодой мастер появился из ниоткуда. Я должен проверить, правда ли это!»

Тетя Ван не могла ее переубедить, поэтому она могла только оставить ее в покое.

Мадам Ли была не слишком невежественна в вопросах этикета. Она попросила тетю Ван приготовить женьшень и птичье гнездо и лично отправила все это молодому хозяину Восточного поместья. В этот момент Старая Госпожа только что закончила кормить свою ненаглядную обедом. Она действительно несла миску и кормила Янь Цзючао по одной ложке за раз.

Лицо Янь Цзючао помрачнело. Старая госпожа была вне себя от радости, наблюдая, как ее драгоценный возлюбленный ест глоток за глотком.

«Старая мадам, пора пить лекарство». Служанка принесла целебную чашу Старой Госпожи.

Старушка нахмурилась и с несчастным видом сказала: «Что мне пить? Мой внук вернулся. Я выздоровел! Мне больше не нужно пить лекарства!»

Служанки долго уговаривали ее, но безуспешно. Они могли только сбить лекарство.

Вскоре после этого Старый Цуй также принес миску с лекарством. Это был Янь Цзючао.

Отравление Янь Цзючао, естественно, было скрыто от старой госпожи. Он только сказал, что у него есть слабость, так как он был в утробе матери и обычно нуждался в заботливом вскармливании. Он вовсе не мог быть беспечным.

Желудок Янь Цзючао был настолько полон, что он не мог пить. Однако Старая Госпожа подумала, что он не хочет пить лекарство, потому что оно горькое. Она попросила кого-нибудь принести ей лекарство. — Я выпью его с тобой.

… Он не знал, кто кого сопровождает. Словом, и стар и млад закончили свое лекарство. Затем они услышали, как слуга сообщил, что Вторая Госпожа была здесь.

Взгляд Янь Цзючао остановился.

Старушка похлопала его по руке и ласково сказала: «Не бойся, это твоя вторая тетя».

Именно из-за своей второй тети он «боялся». В конце концов, другой стороной была первая жена Хелиан Ци.

Из-за любви Старой Госпожи к Янь Цзючао, Янь Цзючао, естественно, могла легко отослать ее. Однако он не смог скрыться на всю жизнь. В конце концов он увидит этих «родственников» поместья Хелиан.

Старая мадам попросила слуг позвать мадам Ли. В Наньчжао в сентябре было еще немного жарко. Они вдвоем сели под крыльцо, чтобы охладиться.

Мадам Ли увидела драгоценного внука старой леди, о котором упомянула служанка с первого взгляда. Другая сторона была одета в простую белую мантию. У него была высокая фигура, черные, как чернила, волосы и нефритовые черты лица. Неизвестно, было ли это из-за его болезни, но лицо его было немного холодным и бледным. Его левая рука была собрана в широкий рукав, а в правой он держал чашу из белого нефрита. Его тонкие пальцы были светлыми и четкими, дополняя его внешность. Он был похож на фею.

Она не поверила бы, что это лжец, пришедший обмануть Старую Госпожу. Этот уникальный внешний вид не был чем-то, что могли родить обычные семьи. Более того, благородная аура, исходящая от его костей, была еще более благородной, чем у ее сыновей. Он на самом деле выглядел как… королевский.

Мадам Ли сплюнула. Она была сумасшедшей. Как другая сторона могла быть из королевской семьи? Однако этот ребенок отличался от всех, кто признавал своих родственников в прошлом. Могло ли случиться так, что биологический внук старушки действительно вернулся?

«Идите сюда.» Старушка помахала мадам Ли.

Только тогда мадам Ли поняла, что старая мадам улыбалась, как ребенок. Она никогда не видела, чтобы Старая Мадам так улыбалась с тех пор, как вышла замуж за члена семьи. Если она на самом деле не думала о нем как о биологическом внуке, как она могла быть такой счастливой?

Мадам Ли не могла не посмотреть на Янь Цзючао снова. Раньше, когда она смотрела на него издалека, она уже была в шоке. Теперь, когда она подошла ближе, она почувствовала, что этот мужчина просто невероятно красив.

Судя только по его внешности, он не был похож на члена семьи Хелиан. Но если он не был членом семьи Хелиан, как он мог быть таким красивым?

Мадам Ли задала Янь Цзючао несколько поверхностных вопросов. Где он жил, откуда приехал и какие у него были родственники дома. Слуги во дворе ответили им всем, что было точно так же, как объяснение Хелиан Бейминг. Что касается Янь Цзючао, то он даже не взглянул на нее.