Глава 448: Властная старая мадам (часть 4)
Второй Старый Мастер был младшим братом Первого Старого Мастера. Первый Старый Мастер рано ушел из жизни, а Старая Госпожа сошла с ума. Он, несомненно, стал самым уважаемым старейшиной в семье Хелиан. Даже Хелиан Бейминг уважал этого дядю.
Острый взгляд Второго Старого Мастера пробежался по Янь Цзючао и Юй Ваню.
Ю Ван признала, что его взгляд был очень ужасающим, а его аура несравненно мощной, но она не была юной леди, невежественной о мире. В конце концов, она видела Императора и Божественных генералов двух стран. Как она могла быть небрежно напугана?
Что касается Янь Цзючао, то тем более. Янь Цзючао даже не защищал Ю Ваня позади него, как другие мужчины защищали своих жен. Возможно, в его глазах нечего было бояться этого старого ублюдка.
Веки Второго Старого Мастера дернулись. Смогла пара из сельской местности сохранить спокойствие под его мощным давлением?
«Дедушка-«
«Папа-«
Хелиан Ченг и мадам Ли плакали. Хотя Хелиан Ю не плакал, обида на его лице выдавала его сердце.
Новая пара жестоко издевалась над семьей второй ветви. Поскольку это была большая шишка второго отделения, казалось неразумным не выступить и не отстаивать справедливость. Более того, если оставить в стороне ссоры младших, пощечина Ю Ван действительно попала мадам Ли в лицо. Как младший мог напасть на старшего? Такого в мире не было!
Однако, прежде чем Второй Старый Мастер успел сделать ей выговор, появилась Старая Госпожа.
«Айя!» Старая мадам увидела двух братьев, забитых в свиные головы. «Ч-что с тобой случилось? Кто тебя ударил?
Старая мадам обычно души не чаяла в молодом поколении. Когда два брата увидели ее вопросительный взгляд, они поспешно разоблачили Янь Цзючао. «Это он!»
«Чаоэр?» Старая госпожа оттолкнула поддерживавшую ее служанку и быстро подошла к Янь Цзючао шагами, которые на самом деле не считались уверенными. Она схватила руку Янь Цзючао. — Айя, зачем ты их ударил? Больно? Хухуху… — она начала дуть на Янь Цзючао.
Ошарашенный Хелиан Юй: «…»
Хелиан Ченг, который чувствовал себя так, будто его ударила молния: «…»
Дальше было поле битвы Старой Госпожи.
Старая Госпожа указала на Второго Мастера и остальных, плачущих соплей и слезами. — Твой брат рано ушел из жизни! Он оставил меня и своего сына. Легко ли нас запугать? Мне было нелегко признать внука. В первый же день, когда он вошел в семью, над ним издевалась ваша вторая ветвь!»
Хелиан Ю и Хелиан Ченг: «!!!»
Кто над кем издевался?!
«Неужели ты не можешь видеть, как я развлекаюсь? Яйцо быка… Старая мадам наклонилась к земле. — Почему бы тебе не забрать и меня? Если ты оставишь меня в этом поместье, я буду бельмом на глазу… Даже над моим внуком будут издеваться! Они издеваются над моим внуком? Они издеваются надо мной! Я стар… Меня презирают…»
Ю Ван вздрогнул при слове «бычье яйцо». Если она правильно поняла, прозвище биологического отца Хелиан Бейминг было Бычье Яйцо. Она сразу почувствовала, что отношения между двумя семьями стали намного ближе с этим свежим и утонченным именем!
Старая мадам не притворялась. Она была серьезна. Она просто чувствовала, что над ее внуком издевались. На самом деле, Хелиан Юй и его брат действительно планировали это, но они не ожидали, что Янь Цзючао снизит их планку.
Мадам Ли больше не могла этого выносить и напомнила старой мадам: «Тетя, посмотри на травмы Ю’эр и Чэн’эр…»
Старая мадам брыкалась ногами и поднимала шум. «Мне все равно, мне все равно! Ты издеваешься над моим хорошим внуком!» Она была сумасшедшей! Зачем ей об этом заботиться! Она тоже не могла видеть!
Мадам Ли хотелось рвать кровью.
Старая Мадам была вдовой Первого Старого Мастера. Она была старой и не умной. У нее была причина поднять шумиху, но они не могли. В противном случае, если бы стало известно, что они издевались бы над старыми и слабыми. Более того, Хелиан Бэймин за все эти годы достаточно пожертвовал народом Наньчжао. Они не могли позволить страдать его биологической матери, по крайней мере внешне.
Второй Старый Мастер глубоко вздохнул и подавил набухшие вены на лбу. Он сказал Старой Госпоже: «Невестка, о чем ты говоришь? Как у меня могут быть такие мысли? Разве Юэр не бесчувственный? Я планирую заставить их извиниться перед Чао’эр.
«Дедушка!» Хелиан Ю и Хелиан Ченг в унисон сказали недоверчиво.
«Замолчи!» Второй Старый Мастер закричал на них двоих. — Ты не собираешься извиниться перед своим двоюродным братом? Хочешь, чтобы я наказал тебя семейным законом?
Они оба сжались, когда услышали это. Оба угрюмо извинились. Вероятно, это был первый раз в их жизни, когда они потерпели такую огромную неудачу. У них двоих было уродливое выражение лица, как будто они потеряли миллионы.
Ю Ван помог Старой Мадам подняться. «Бабушка, земля холодная». Хотя эта пожилая женщина была сумасшедшей, она души не чаяла в Янь Цзючао. Ю Ван пожалел ее.
Второй Старый Мастер сложил руки чашечкой и поклонился. «Свояченица, если больше ничего не будет, я сначала выведу их во двор».
Старая госпожа высокомерно сказала: «Преподайте им урок! Они уже такие старые. Они не узнали ничего другого, но научились запугивать своего кузена. Это потому, что твоего брата больше нет рядом. Если бы это было так, он бы обязательно наказал их в родовом зале!»
Веки Второго Старого Мастера дернулись, и он тихо сказал: — Невестка права. Они вдвоем… переборщили. Теперь я отпущу их в зал предков… в наказание встать на колени и поразмыслить над своими ошибками.
— сказала Старая Мадам с высоко поднятой головой. «Это больше походит на это! Мой добрый внук, пошли!»
Старая госпожа ушла с Янь Цзючао и Юй Ван, не оглядываясь. Слуги не осмелились больше оставаться и тоже ушли.
Никто не ожидал, что этот фарс закончится таким образом. Хелиан Ю и его брат были молоды и привыкли доминировать в поместье. Слугам было трудно сказать, но очень немногие осмелились рассказать об этом Хелиан Ци и второму старому мастеру. Теперь, когда они увидели, как они оба страдают, многие слуги втайне обрадовались.
Мадам Ли и остальные, естественно, ничего об этом не знали. Мадам Ли возмутилась за своих сыновей и сказала: «Папа, сегодня этот ребенок явно был неправ. Почему ты наказал Ю’эр и Чэн’эр? Они твои биологические внуки!»
Чего мадам Ли не сказала, так это того, что даже старая мадам знала, что нужно защищать своего внука. Почему ты не мог быть таким же?
Как мог Второй Старый Мастер не знать, что она винила в своем сердце? Он холодно посмотрел на нее и сказал: «Разве это не твоя вина? Как ты мог потакать этим двум детям? Спросите их, хватит ли у них смелости сказать правду. Кто именно напал первым?!
Мадам Ли посмотрела на своих сыновей. Двое из них хотели придраться, но, встретив острый взгляд деда, от страха сжали шеи и не осмелились сказать что-либо еще.
Второй Старый Мастер сделал выговор: «Это всего лишь горшок Линчжи. Так что, если он сломал его? Деревенские деревенщины не знают своего дела. Как его младшие братья, вы должны уступить ему. Если об этом станет известно, другие только посмеются над ним за его глупость. Но теперь, даже если у тебя есть причина, это неразумно!»
Решить это дело было легко. Если бы они двое не были злы на Хелиан Чао с самого начала, тогда Хелиан Чао стала бы непрезентабельной. Они были добры, великодушны и братски настроены. Когда до Старой Мадам доходили слухи из внешнего мира, она, естественно, упорно трудилась, чтобы научить своего внука не смущать семью Хелиан.
В этом случае они дали им то, что им было нужно, чтобы похвастаться, и заработали репутацию, которую им нужно было заработать. Это было просто убийство двух зайцев одним выстрелом. Однако они вдвоем проявили инициативу, чтобы спровоцировать и избить свою кузину, которая только что воссоединилась со Старой Госпожой.
Неужели они думали, что все слепы? Разве они не понимают, что хотели унизить своего кузена из сельской местности? Они были законными сыновьями семьи Хелиан, но у них не было даже капли великодушия. Ну и шутка!
Братья не осмелились спорить со Вторым Старым Мастером.
«Проваливай сегодня вечером в зал предков!» — холодно сказал Второй Старый Мастер и ушел.
Сердце мадам Ли сжалось. «Сын…»
Хелиан Ченг обиженно сказал: «Мама, это не просто горшок Линчжи. Это для Маленькой Командорской Принцессы… Мы с братом потратили много денег и использовали все наши связи, чтобы получить его.
Когда мадам Ли услышала слова своего сына, она поняла, почему ее сын поднял такой шум. Мадам Ли была на стороне сына. Даже если горшок Линчжи был не для Маленькой Принцессы Коммандери, она чувствовала, что ее сыновья пострадали.
Мадам Ли вздохнула. «Какой смысл говорить это сейчас? Все прошло. Кроме того, разве твой дядя не говорил тебе не связываться с Королевским поместьем? Не говори об этом дяде. Он снова тебя отругает.
Семья Хелиан была верна на протяжении поколений, но они никогда не участвовали в борьбе за трон. Единственными людьми, которым они были верны, всегда были Императоры. Хотя Маленькая Принцесса уже была Королевой, пока она не взошла на трон, семья Хелиан во главе с Хелиан Бейминг не сдалась бы ей.
«Хм, дядя тоже необъективен!» — несчастно пробормотал Хелиан Ченг.
У мадам Ли болела голова. — Ладно, ладно, хватит болтать. Я упакую для тебя. Если ты опоздаешь в родовой зал, тебе будет трудно ответить дедушке.
Хелиан Ченг дернул его за рукав и кокетливо сказал: «Мама, иди и скажи дедушке, что такое место, как зал предков, мрачно. Мы столкнемся с призраками.
«Ерунда! Мемориальные таблички, хранящиеся в зале предков, — это все таблички предков семьи Хелиан. Если бы ты действительно столкнулся с призраком, это было бы воплощение предков семьи Хелиан!» Мадам Ли не скрывала своего уважения к своим предкам.
Глаза Хелиан Ченг покраснели от обиды.
Мадам Ли утешала их. — Я попрошу кого-нибудь присмотреть за вами. Если вы очень устали, просто… поспите немного. Вы законные внуки семьи Хелиан. Предки не будут винить тебя.
Мадам Ли была их последним защитным талисманом. Даже она не могла пойти на компромисс. Казалось, что для переговоров нет места. Ночью они вдвоем уныло отправились в зал предков.
Хелиан Ченг встал на колени на жесткой подушке, его лицо скривилось в шар. «Эта невежественная вещь. Как ты посмел сломать Линчжи Маленькой Командирской Принцессы. Вы получите то, что заслуживаете!»