Глава 453: Любящий дядя

Глава 453: Любящий дядя

Хелиан Бейминг сказал: «Я не буду это есть».

Маленький Снежный Лис: «Писк…»

Я ем! Маленькая снежная лиса хлопала четырьмя когтями и пускала слюни. Хелиан Бейминг посмотрел на беспокойного человечка у себя на коленях и неохотно взял засахаренный боярышник.

«Писк!» Маленькой снежной лисе не терпелось броситься к ней. Он обнял засахаренный боярышник, который был почти длиннее его тела, и начал жевать.

С другой стороны, Хелиан Бейминг уже положила портрет в корзину на столе. На первый взгляд эти портреты выглядели одинаково, но по какой-то причине Ю Ван считал портрет молодого человека исключительно выдающимся.

«Есть ли еще что-нибудь?» — спросил Хелиан Бейминг.

«Нет.» Ю Ван отвела взгляд. — Тогда я пойду первым.

«Хорошо.» Хелиан Бейминг равнодушно кивнул.

Ю Ван был озадачен. Это было? Разве он не был готов спросить о Вест-Мэноре? В конце концов, они вдвоем так издевались над мадам Ли и ее сыновьями. Было бы хорошо, если бы они были биологическими детьми, но они были подделками. Разве он не должен разозлиться и предупредить ее, чтобы она больше не создавала проблем в поместье?

Конечно, хоть Юй Ван и был озадачен, она не настолько проявила инициативу, чтобы спросить его.

Юй Ван почувствовала, что коснулась образца: пока старая мадам была счастлива, все было в порядке, даже если небо рухнуло. Или, возможно, отношения между Востоком и Западом Мэнор были не такими гармоничными, как казалось.

Кого это волновало? Она не была настоящей невесткой семьи Хелиан. Когда они получат лекарственный грунт, они покинут Наньчжао. Она думала об этом в своем сердце, но в тот момент, когда она вернулась в сад Ксися, она спросила о семейных делах Хелиан Бэйминг. «Бабушка, что случилось с сыном генерала Хелиана?»

Старик читал в комнате «Трехзначную классику». Когда Юй Ван вошел в комнату, он молча положил наполовину подготовленные материалы обратно в ящик.

— Что ты имеешь в виду, что случилось? — сказал он, не меняя выражения лица.

Ю Ван не видел трехзначную классику, которую он подготовил для класса. Она села рядом с ним и сказала: — Разве сына генерала Хелиан не изгнали из семьи? Что он делал?»

Старик сказал: «Ходят слухи, что он кого-то убил».

Ю Ван задумчиво сказал: «Почему я чувствую, что это так невероятно? Может ли сын, воспитанный таким человеком, как Хелиан Бейминг, случайно убить невинного? Если бы этот человек не был невиновен, его бы не исключили из семьи, даже если бы кто-то умер. Более того, Старая Госпожа лично выгнала его. Насколько велика эта ненависть?»

— Ха, ты этого не знаешь, да? Старый Цуй вошел, жуя редис.

Цин Янь и Юэ Гоу паковали свой багаж. Услышав это, они не могли не навострить уши. Ю Ван вздохнул. Похоже, она была не единственной, кого интересовал сын Хелиан Бейминг.

Старая Цуй жила во дворе Старой Мадам вместе с Янь Цзючао. Хотя он был стариком, у него был рот старушки, и он любил расспросить о сплетнях. Через некоторое время он действительно что-то нашел.

Оказалось, что догадка Ю Вана была верной. Сына Хелиан Бэйминг, Хелиан Шэн, на самом деле не исключили из семьи из-за того, что кто-то умер. Они выяснили, что он не был биологическим сыном Хелиан Бейминг.

Старый Цуй сказал: «Мадам Тан сама признала это и сказала, что сын не принадлежит Хелиан Беймин. В порыве гнева Старая Госпожа чуть не убила мать и сына».

У Ю Вана было просветленное выражение лица. «Я знал это. Старая мадам испытывает глубокие чувства к своим детям. Как она могла быть безжалостной по отношению к своему биологическому внуку?» Глядя на то, как Старая Госпожа души не чаяла в Янь Цзючао, она знала, что пока он был внуком, которого она выбрала, она будет защищать его, даже если ему придется проделать дыру в небе.

Ю Ван продолжил: «Что произошло после этого? Они придумали отговорку, будто Хелиан Шэн кого-то убила, потому что семейные скандалы нельзя выносить на всеобщее обозрение?

Старый Цуй откусил от редьки и сказал: «Правильно. Что еще они могут сделать? Сказать, что Хелиан Бейминг был рогоносцем? Пусть семья Хелиан станет посмешищем для всего мира?

Юй Ван пробормотал: «Мадам Тан стала монахиней не потому, что она злилась на семью Хелиан за то, что она связалась с Хелиан Шэн, а потому, что она попросила старую мадам отправить ее в женский монастырь?»

— Можешь так сказать. Старый Цуй причмокнул губами.

— А Западное поместье знает? — спросил Ю Ван.

Старый Цуй развел руками. «Я не уверен в этом.»

Ю Ван коснулась своего подбородка. «Я все время чувствую, что отношения между Востоком и Западом Manor не так хороши, как все думают. У этого старого хозяина Западного поместья взгляд мрачный, как у ядовитой змеи.

Старый Цуй кивнул на стол и сказал: «Хорошо, не обращайте внимания на паршивое дело семьи Хелиан. Лекарственный праймер – это важно. Ваш муж действительно не так хорош, как кажется.

Глаза Ю Ван блеснули. «Он…»

Старый Цуй вздохнул. «Он чувствует себя ужасно, но он не сказал».

Как он мог ничего не чувствовать после того, как его отравили Ароматом сотни миль? В прошлом оно было подавлено ядовитым проклятием и мало что показывало. Теперь все его тело стало полем битвы для Аромата Сотни Миль. Янь Цзючао всегда страдал от яда. Почему он пошел и безжалостно уничтожил цветы? Это было потому, что ему было так неудобно, что он не мог сидеть на месте. Именно потому, что он был более упорным, он никого не убил на месте.

«Вы знаете, что случилось с теми людьми, которые были отравлены Ароматом сотни миль в прошлом?» — спросил Старый Цуй.

«В чем дело?» — спросил Ю Ван.

— Они сошли с ума, — сказал Старый Цуй.

Их будут пытать до тех пор, пока они не потеряют разум из-за яда. Если бы они не могли дождаться противоядия, они бы совсем сошли с ума первыми. С древних времен не было такого человека, как Янь Цзючао.

Как бы сильно Старый Цуй не любил Янь Цзючао, он не мог не восхищаться его темпераментом. Он явно был похож на испорченный шелковый штанишка, но никто не мог выдержать той боли, которую он перенес.

Ю Ван нахмурился. — Почему ты не сказал об этом раньше?

Старый Цуй слегка кашлянул. — Думаешь, я осмелюсь сказать это? Я, я, я… Разве я только что не проговорился… Как я могу тебе это сказать? Он не боялся быть убитым этим ребенком?

Как только он закончил говорить, Ю Ван вышел.

Старый Цуй виновато посмотрел на старика, затем на бесстрастных Цин Янь и Юэ Гоу. Он кашлянул и сказал: «Почему ты так смотришь на меня? Я даже не сказал ей. Как я мог сказать тебе заранее?..»

Юй Ван пошла во двор старой госпожи, но слуги сказали ей, что Янь Цзючао пошел прогуляться по усадьбе. Он не хотел, чтобы кто-то следовал за ним, поэтому Старая Госпожа ничего не могла сделать.

Он, должно быть, чувствовал себя некомфортно, но он не хотел, чтобы кто-нибудь его обнаружил, поэтому нашел уединенное место, чтобы спрятаться. Должно быть, он чувствовал то же самое, когда шел в оранжерею. Должно быть, ему было очень некомфортно, поэтому он сорвал так много цветов.

Почему она не подумала об этом?

В пути он был так послушен, что не был похож на самого себя. Она даже дразнила его, что он перестал дурачиться. Почему она не думала, что он всегда терпел пытку «Ароматом ста миль»?

Дело не в том, что у него не было сил причинить неприятности, но он использовал все свои силы, чтобы вынести яд в своем теле.

Юй Ван спешил на поиски Янь Цзючао. Она боялась, что он навредит себе, если не выдержит. Она подошла к месту, где было мало людей. На полпути она столкнулась с Хелиан Ю и его братом, которые тайно пробрались обратно в поместье.

Два брата были в шоке!

Разум Ю Вана был заполнен Янь Цзючао. Она не могла беспокоиться о них и не помнила, что им двоим не следовало появляться за пределами зала предков. Она прошла мимо них.

В глазах двух братьев она стала высокомерной, даже не сказав ни слова. Было действительно невыносимо думать об этом. Как могла дочь торговца чаем из города Цинхэ сделать гримасу величавым молодым мастерам из семьи Хелиан? Неужели она действительно думала, что воробей может стать фениксом только потому, что взлетел на ветку?

«Остановись прямо там!» Хелиан Ченг остановил Ю Ван.

Ю Ван проигнорировал его и пошел вперед.

«Привет! Ты оглох, когда я говорю тебе остановиться? Хелиан Ченг погнался за ней в нескольких шагах и сделал круг, чтобы преградить путь Ю Ван.

Ю Ван равнодушно посмотрел на него. — Что привело вас сюда, Четвертый Молодой Мастер?

Хелиан Ченг взорвался. «Какой Четвертый Молодой Мастер? Я третий молодой мастер!»

Ю Ван усмехнулся. «Это так? Скажи это генералу.

«Я…» Как мог Хелиан Ченг осмелиться сказать это? Не сейчас.

Ю Ван сказал: «Есть что-нибудь еще? Если нет, я уйду первым. Я больше не буду сопровождать тебя».

Хелиан Ченг сердито сказал: «Я сказал, что ты можешь уйти? Кто позволил тебе прогуляться по усадьбе?

Ю Ван огляделся. «Это Восточное поместье. Я молодая мадам Восточного поместья. Это мое дело, как я хочу прогуляться. Если Четвертый Молодой Мастер хочет хвастаться, почему бы тебе не вернуться в свое западное поместье?

«Ты!»

Ю Ван улыбнулся. — Ах, чуть не забыл. Разве два молодых мастера не были наказаны тем, что преклонили колени в зале предков? Почему ты так быстро вышел? Это уже закончилось, или ты ускользнул?

Хелиан Ченг пришла в ярость. — Если посмеешь нести чушь, я вырву тебе язык!

Ю Ван услышала, как он выплевывает дерьмо, и думала о том, как преподать ему урок, когда увидела белую фигуру, которая быстро прошла вперед и прижала голову Хелиан Ченг к кувшину с водой, стоявшему рядом с ним.

«Отпусти меня…» Хелиан Юй хотел помочь, но прежде чем он успел произнести слово «младший брат», тот человек другой рукой схватил его за голову и крепко прижал к кувшину с водой.

Это была пара тонких нефритовых рук с отчетливыми суставами. На тыльной стороне рук виднелись вены. Белые широкие рукава соскользнули вниз и погрузились в воду, как два плавающих цветка лотоса. Его глаза были налиты кровью, как будто там был кровавый туман, который не мог рассеяться. Все его тело было наполнено яростной аурой.

Это был первый раз, когда Ю Ван видел Янь Цзючао такой.

«Эм-м-м…»

«Эм-м-м…»

Два брата явно владели боевыми искусствами, но они были подавлены насильственным намерением убийства, испускаемым Янь Цзючао, и не осмеливались двигаться.

— Янь Цзючао, — тихо сказал Юй Ван.

Янь Цзючао, казалось, через секунду пришел в себя и перестал держать их двоих. Двое из них воспользовались возможностью, чтобы поднять головы и упасть на землю. Они с ужасом смотрели на Янь Цзючао, который был похож на злобного призрака Асуры, и все их тела дрожали.

Янь Цзючао закричал: «Отойди!»

Двое из них поддерживали друг друга и шатались, когда катились. Ян Цзючао обернулся. Ю Ван сделал шаг вперед.

«Не подходи!» — холодно сказал он. Это была не холодность, которой он обычно притворялся, но его слова были полны убийственного намерения.

— Это я, — сказал Ю Ван.

Янь Цзючао сжал кулаки. «Я знаю, что это ты. Уходите!»

Ю Ван не ушел. Она подошла и обняла его сзади. «Я не ухожу. Если у тебя есть возможность, прогони меня. Я ничего не боюсь. Если тебе будет некомфортно, мне будет некомфортно с тобой».