Глава 488-488: Сяобао борется за благосклонность, Эр’бао говорит

488 Сяобао борется за благосклонность, Эр’бао говорит

Цин Ян усмехнулся. «Что за место, по-твоему, Павильон Мириадов Книг? Как вы думаете, вы можете пойти туда только потому, что вы хотите? Зал государственного наставника охраняется еще более усиленно, чем поместье королевы. Павильон Мириады Книг — место с более строгой охраной, чем Зал государственного наставника. Даже Император не может легко войти.

— Ты был там? — спросил Цзян Хай.

Цин Ян слегка кашлянул. Тогда, когда он проезжал мимо имперской столицы Наньчжао, чтобы отправиться к Великому Чжоу из Клана Призраков, он отправился на прогулку. О результатах его прогулки сказать было трудно. Короче говоря, он больше не хотел приближаться к Залу государственного наставника.

Старик сказал: «Зал государственного наставника заполнен механизмами. Его охраняют жертвенные солдаты с мощными боевыми искусствами, а также в механизмах спрятано множество червей ГУ.

Немногие из них посмотрели на А Вэй! Кроме Ю Вана, среди них был только А Вэй, который не боялся червей Гу.

Лицо А Вэй помрачнело. Вы только что были жестоки со мной, а теперь хотите выжать из меня все до последней капли. Великий злодей А Вэй не пойдет на компромисс!

«Иди собирай вещи и уходи ночью», — сказала бабушка А Вэю.

Ах Вэй пошел собираться через секунду!

Ю Ван тоже хотел пойти. Ей хотелось увидеть легендарный Павильон Мириадов Книг, но она также понимала, что бабушка не согласится на такой риск. Бабушка была действительно хорошим человеком.

Бабушка: Ты дилетант, который даже не знает Цингуна. Я просто беспокоюсь, что ты задержишь нас, если уйдешь…

В зал государственного наставника было не так-то просто проникнуть. Было много вещей, которые нужно было подготовить. К сожалению, Юй Ван не мог ничем помочь, кроме денег. Однако теперь ей даже не приходилось самой вывозить деньги. Старая Госпожа все еще злилась, что не потратила деньги в золотом приглашении.

«Бабушка, сначала я пойду во двор Вутонг. Позвони мне, если тебе что-нибудь понадобится».

«Ммм». Старик кивнул глубоким голосом. Юй Ван встала и вернулась во двор Старой Госпожи — Двор Вутонг.

Старик, Цин Янь и Юэ Гоу переглянулись. Атмосфера была немного неловкой. В конце концов, они договорились похитить ее обратно в клан. Было немного неловко, если они вдруг останавливались.

— Не то чтобы мы этого не делали, — сказал старик. «Мы нашли только два типа медицинских праймеров и не полностью завоевали их доверие. Если мы вдруг скажем, что идем в клан Призраков, это точно вызовет у них подозрения.

Цин Ян выпрямил спину и сказал: «Бабушка права. Мы поможем им найти больше лекарств, чтобы мы могли контролировать их, не отвлекая! Мы не забыли клятву, которую дали перед королем! Мы будем верны клану Призраков до самой смерти! Мы не предадим его!»

Юэ Гоу почесал затылок. — Но если мы найдем две последние травы, разве мы им не понадобимся? Тогда как мы можем обманом заставить их отправиться в клан Призраков?

Молчаливый старик: «…»

Цин Янь, который тоже молчал: «…»

Пятнадцать минут спустя Юэ Гоу вышла с распухшим лицом.

С другой стороны, после того, как Юй Ван вернулась во двор Утонга, она сразу же пошла в свою комнату и комнату Янь Цзючао. Она вдруг вспомнила, что, услышав, что Янь Цзючао нуждается в лечебной ванне, Хелиан Бэймин попросила кого-то вырыть бассейн на ночь и украсила его высококачественным белым нефритом во дворе Утонг.

Ю Ван взял аптечку и пошел в ванную. Янь Цзючао был не единственным, кто находился в ванне. Сяобао тоже пришел. Он оставил своих братьев в покое. Он стоял у бассейна, уперев руки в бока, и смотрел на своего отца в бассейне. — Давай, ударь меня!

Маленький мальчик все еще злился на Янь Цзючао и поклялся отомстить ему.

Янь Цзючао неторопливо отмокал в бассейне и небрежно положил руки на поверхность бассейна. Он равнодушно сказал: «Иди сюда».

Сяобао уперся руками в бедра и сказал: «Ты ударил меня, но все равно хочешь, чтобы я перешел?»

Маленький сопляк многому научился за последние несколько дней. Янь Цзючао слегка взглянул на него, но не показывал этого на лице. Он кивнул и сказал: «Разве ты не хочешь, чтобы тебя побили? Конечно, ты должен прийти».

Сяобао подумал об этом и понял, что это имеет смысл. «Нет!» Сяобао топнул ногой. — Ты, иди сюда!

Ян Цзючао улыбнулся. — Ты, иди сюда.

«Нет!»

— Ты больше не хочешь, чтобы тебя били?

«Да, я хочу!»

Содержание разговора было неосознанно введено в заблуждение Янь Цзючао. Изначально маленький парень провоцировал Янь Цзючао, чтобы тот не мог его ударить, но, в конце концов, Сяобао стал тем, кто забеспокоился, когда не смог получить желаемое избиение. Сяобао почесал уши и щеки.

Ю Ван какое-то время слушал за экраном и не знал, смеяться ему или плакать. Отец и сын, вероятно, были врагами в своих прошлых жизнях и будут драться весь день. В конце концов, Сяобао не смог придумать решения и в гневе ушел.

Ю Ван вышла из-за ширмы и посмотрела на мужа. — Как ты мог издеваться над своим сыном?

Янь Цзючао странно посмотрел на нее. Разве сыновья не привыкли запугивать? Иначе где была радость от рождения сыновей?

Ю Ван: «…»

Что за иллюзия, что этот парень был несравненным отцом?

Однако, хотя Сяобао не воспользовался преимуществом Янь Цзючао, он сразу же стал немного фаворитом, когда добрался до комнаты Старой Госпожи. Сначала Старая Госпожа обняла его с улыбкой и ласково сказала: «Милый мой, мой маленький послушный правнук. Быстрее, зови меня прабабушкой!

«Про бабушка!» Сяобао позвала детским голосом.

Сердце старухи готово было растаять. Она принесла ему большой пакет конфет. — Ты еще не позвонил своему старшему дедушке.

Сяобао посмотрел на Хелиана Бэймина в инвалидном кресле и послушно назвал его старшим дедушкой. Все в комнате засмеялись. Служанки тоже любили дразнить его и уговаривали называть их сестрами. Он также называл их ласково.

Пока Дабао и Эр’бао какали, Сяобао успешно покорил сердца всех в комнате.

Во дворе Утонг была служанка, которая была еще красивее, чем Цзы Су. Ее звали Сяо Юй, и она специально позаботилась о клумбе для старушки. Сяо Юй был красив и имел доброе сердце. Она также очень хорошо обращалась с тремя маленькими толстяками.

После обеда старушка пошла отдыхать. Трое толстых детей не могли уснуть, поэтому они соскользнули с кровати и отправились на клумбу искать Сяо Юй.

Сяо Юй сушила только что сорванные хризантемы. Высушив их, она заварила старушке чай из хризантем. «Хризантемы очищают печень и глаза. Это полезно для тела».

Трое из них не понимали, что значит очистить свою печень и прочистить глаза, но поняли, что это значит. Не говоря ни слова, Дабао и Эр’бао закатали рукава и старательно взяли небольшую корзину, чтобы отправить Юй Ван. Они оба так устали, что сильно потели. Однако, как только они вошли во двор, они увидели, что Сяобао, который ничего не сделал, опередил их!

«Мама, это тебе. Ты такая красивая.» Сяобао застенчиво подарила Ю Ван маленький цветок.

Ю Ван был вне себя от радости, когда его дразнил ребенок. Она не могла не обнять его и не поцеловать в лицо. «Сяобао такой послушный!»

Сяобао застенчиво скрестил пальцы. «Любимый, послушный ребенок мамы Сяобао?»

Лица Дабао и Эр’бао потемнели. Они действительно хотели забить этого парня до смерти! Сяобао был самым маленьким и слабым. Его ценность боевых искусств часто подавлялась двумя его братьями, но с тех пор, как он заговорил, Сяобао научился жульничать.

«Мама! Эр’бао ударил меня! Сяобао пожаловался.

«Про бабушка! Дабао украл мои вещи!» Сяобао продолжал жаловаться.

«Старший дедушка! Помощь! Помощь!» Сяобао собирался пожаловаться и не вернулся.

Дабао и Эр’бао были наказаны за то, что они задумались о своих ошибках. Сяобао лежал за дверью и высунул свою круглую головку. Он самодовольно показал язык своим двум братьям. «Боооооооо!»

Где было угнетение, там было сопротивление! Дабао и Эр’бао наконец не выдержали. Солнечным днем ​​они вдвоем избили Сяобао, который все еще спал.

Сяобао прикрыл свою больную задницу пузырями соплей, свисающими из носа, и обиженно пошел в комнату старухи. Сяобао хотел пожаловаться, так много жаловался!

Однако никто не ожидал, что, когда Сяобао, наконец, войдет в комнату старой госпожи, он увидит Эр’бао, послушно сидящего на коленях у старой госпожи. Его мать, вонючий отец и старший дедушка сидели по обе стороны от старой госпожи. Старая мадам так хохотала, что глаз ее не было видно. — Что только что говорил Эр’бао? Скажи это снова!»

— Прабабушка, — сказал Эр’бао.

Сяобао был в ярости!

«А что я? А что я?» Ю Ван ожидающе похлопала себя по груди.

— Мама, — мягко сказал Эр’бао. По сравнению с нежным голосом Сяобао, голос Эр’бао был сладким и мягким. Он был просто послушным и нежным. Ю Ван наградил его большим поцелуем.

— А старший дедушка? — сказал Хелиан Бейминг.

— Старший дедушка, — сладко позвал Эр’бао.

«Зовите меня папой», — сказал Янь Цзючао.

— Папа, — очаровательно сказал Эр’бао.

Янь Цзючао улыбнулся и удовлетворенно погладил сына по голове. Сяобао умел обращаться к людям, Эрбао тоже. Но Эр’бао знал, как обращаться к людям, чего не стал бы делать Сяобао. Er’bao мгновенно стал любимцем нового поколения.

«Айё, прабабушкина душенька! Почему ты так нравишься прабабушке? Старушка крепко обняла Эр’бао. Он действительно был зеницей ее глаз.

Сяобао, казалось, слышал, как падает небо. Отчаяние и печаль отразились на его маленьком личике. Он опустился на колени и ударил себя кулаками в грудь.

Ууу! Я потерял благосклонность!