Ужин состоял из клецок, фаршированных свиной капустой и свиным зеленым луком, а также густой и аппетитной кастрюли с редисом и супом из бычьих хвостов.
Суп из бычьего хвоста был хорош. Он мог не только питать ци и устранять сырость, но и укреплять сухожилия и кости, питать пять внутренних органов. Он был вкусным и подходил как молодым, так и пожилым. Однако в древние времена коровы были очень важным источником энергии для сельского хозяйства. Поэтому предыдущая династия издала закон, запрещавший убой скота.
Итак, у какого человека хватило бы смелости сварить горшок запретного супа из бычьих хвостов?
Внезапно перед глазами Ю Вана промелькнуло красивое лицо.
Какое совпадение…
Несмотря ни на что, благодаря Маленькому Громиле их семья могла пить суп из бычьего хвоста, который обычные люди никогда не смогли бы выпить за всю свою жизнь.
Бычий хвост варился до состояния кашицы, а коллоид растворялся в супе. Легкий суп мгновенно стал густым. Выпив ложку, можно было почувствовать, как мягкая мясная кожица тает во рту. Сладость редиски также хорошо сочеталась с острым супом. Тофу был последним штрихом, полностью подчеркивающим свежесть ингредиентов.
Семья напилась досыта, и их тела были теплыми. Было так приятно съесть такую тарелку супа посреди зимы.
Маленький Громила доел последний кусок бычьего хвоста. После этого он даже сосал пальцы, не выпуская из рук ни капли жира.
Вареники тоже доели, но начинки еще оставалось много. После ужина Юй Ван ушла с тетей раздавать кукурузную лапшу и лапшу. Они закатали их в кожуру для пельменей и булочек и завернули оставшуюся мясную начинку.
Маленький Громила тоже завернул несколько штук, и он на самом деле проделал хорошую работу! Но ведь он был ребенком. Через некоторое время он заснул на стуле.
Юй Ван плотно завернул Маленького Громилу в хлопчатобумажную рубашку и вместе с миссис Цзян отнес его в дом.
Ю Ван нагрел горячую воду и зажег жаровню. Умывшись, семья легла на теплую постель.
……
Маленький Буйзер лежал на подушке, пуская слюни.
Огонь в комнате постепенно угасал.
Ю Ван закрыла глаза, но не могла заснуть.
— А Ван не может уснуть? — мягко спросила миссис Цзян.
Ю Ван обернулся и посмотрел на госпожу Цзян из темноты. «Я вас побеспокоил?»
Миссис Цзян повернулась, чтобы посмотреть на нее, ее красивые глаза, казалось, излучали свет. «Нет, я много спал днем. Я еще не устал. А Ван о чем-то думает?
Ю Ван открыла рот. «Мама, а куда я пошел, когда ушел из дома? Я говорил тебе об этом?
«Нет.» Миссис Цзян легла и слегка покачала головой. Она смотрела на балку крыши в ночи. — Но ты что-то принес.
«Это так?» Ю Ван был слегка ошеломлен.
Миссис Цзян осторожно подняла одеяло и встала с кровати. Она подошла к шкафу, открыла его, поклонилась и достала коробку. Затем она достала что-то из коробки. Она вернулась к кровати, накрылась одеялом и протянула его Ю Ван.
Ю Ван коснулся его и слабо посмотрел на него. Она спросила в замешательстве: «Кисточка?»
Миссис Цзян сказала: «Это кисточка от нефритовой подвески. Вы продали нефритовый кулон, а кисточка сломана, поэтому его оставили дома».
Юй Ван погладил кисточку и сказал: «Тебе трудно ее держать».
«Узел довольно изящный», — сказала госпожа Цзян с улыбкой, объясняя, почему она хранит сломанную вещь.
Ю Ван посмотрел на кисточку у огня и сказал: «На ней есть бусинка. Интересно, можно ли его продать за деньги?
— А, Ван… тебе не интересно, что тогда произошло? Миссис Цзян посмотрела на нее и спросила.
Ю Ван покачала головой. «Я не думаю, что это стоит помнить. В противном случае, я бы обязательно сказал тебе».
Миссис Цзян слабо улыбнулась. «Идти спать.»
«Хорошо.» Ю Ван небрежно засунула ухо под подушку, закрыла глаза и уснула.
Последний огонь был потушен.
В бесконечной темноте госпожа Цзян тихо вздохнула.
…
«Теряться! Убирайся!»
В павильоне Гуйюнь поместья генерала Северного гарнизона Янь Руюй разбил фарфоровую комнату.
Служанки в комнате были напуганы.
Эта барышня, которая обычно даже не разговаривала громко, казалось, была рассержена кем-то снаружи. Вернувшись в свою комнату, она начала крушить вещи.
Служанка тайно несла вазу и выскользнула, когда Янь Рую не обратил внимания.
«Остановись прямо там!» Ян Рую указал.
Служанка замерла у двери.
— Повернись, — холодно сказал Ян Рую.
Служанка не шевелилась.
Ян Рую повысила голос. — Я сказал тебе повернуться! Ты глухой или глупый? Если ты меня не слышишь, я найду кого-нибудь, кто продаст тебя сегодня вечером!
«Мисс, пожалуйста, пощадите мою жизнь!» Служанка поспешно обернулась и опустилась на колени с вазой в руках. «Эту вазу прислал Молодой Мастер. Я боялся, что мисс случайно сломает его, поэтому хотел убрать его».
Ян Руюй холодно сказал: «Значит, ты принимаешь решение за меня! Почему бы мне не дать тебе место дочери генерала Манора? Ты будешь старшей дочерью! Ты выйдешь за меня замуж за Поместье Молодого Хозяина!
Служанка побледнела и торопливо кланялась и умоляла о пощаде. «Я не смею! Я не смею!
«В чем дело?» Госпожа Янь поспешно вошла в сопровождении служанок. Когда она увидела беспорядок на земле, она вдохнула холодный воздух. Затем она посмотрела на свою обычно спокойную дочь, которая теперь была зла, как лев, у которого взорвался мех. Ее лицо сразу стало холодным. «Все вы, встаньте!»
«Да.» Служанки вышли, дрожа.
Служанка, стоявшая на коленях на земле, тоже встала.
«Оставь вазу!» Яростно сказал Ян Рую.
— Ты все еще смеешь создавать проблемы?! — сердито сказала госпожа Янь. «Ты дочь поместья Янь, но на самом деле ты научилась у той мегеры на рынке. Где твое воспитание? Ты позволил собаке съесть свое воспитание?!
Ян Рую был зол и огорчен.
Госпожа Янь очень хорошо знала характер своей дочери. Она не рассердилась легко. Это определенно не было обычной обидой, разозлившей ее.
Миссис Янь вздохнула. «Я знаю, что тебя обидели, но гнев ничего не решит. Ты самый умный. Пока ты успокоишься и подумаешь об этом, ты будешь знать, что делать, чтобы защитить свой статус юной госпожи.
Ян Рую на мгновение задумался и действительно успокоился. Она сняла косметику и достала нефритовый кулон с тигровым узором, завернутый в белый шелк. «Мама, приготовь мне подарок. Я хочу увидеть принцессу-консорта.
…
На рассвете Ю Ван разбудили биологические часы в ее теле. Как обычно, она пошла в курятник, чтобы собрать яйца, а затем приготовила котелок из свинины и вареников на завтрак.
Через три дня наступил Новый год. У них еще оставалось немного шелка и атласа, которые не были проданы. Магазин тканей в городе не предлагал высокой цены, поэтому Ю Ван решила отправиться в столицу, чтобы попытать счастья.
Материал, от которого у госпожи Бай округляются глаза, можно продать как минимум за десять таэлей, верно? Если бы все шесть рулонов ткани были проданы, плата за консультацию ее дяди была бы погашена.
Юй Фэн знала, что она едет в столицу, и пришла пораньше.
Ю Фэн сказал: «Давайте сначала поедем в город на повозке с волами. Когда доберемся туда, пересядем в карету и поедем в столицу.
Цена кареты первоначально составляла сто медных монет, но она увеличилась в два-три раза. Однако выбора не было. Хотя повозка с волами была дешевой, она была слишком медленной. Он не хотел, чтобы городские ворота были закрыты, когда они прибудут в столицу.
Ю Ван улыбнулся. «Не бойся, Большой Брат. Эти материалы очень хороши. Пока они продаются, деньги на карету — пустяк.