558 Асура клана призраков
Ю Ван и остальные сели в карету и быстро вернулись в поместье.
Тем временем Наньгун Ли и государственный наставник, находившиеся далеко в Зале государственных наставников, не знали, что в лесу произошло что-то неожиданное.
Настала очередь Государственного наставника ставить свою фишку, но он немного отвлекся.
Наньгун Ли поняла, о чем он беспокоился, но все же слабо улыбнулась и сказала: «О чем ты думаешь, государственный наставник?»
«Ничего.» Государственный наставник пришел в себя и положил фигуру.
Нангонг Ли указал на сиденье сбоку. — Если бы Государственный Настоятель поместил здесь вашу фигуру прямо сейчас, я бы проиграл этот раунд. Но вы промахнулись всего на дюйм, так что настала очередь государственного наставника проиграть. Не слишком ли статский наставник хочет мне уступить или вы совсем не хотите играть со мной в шахматы?
— Вы слишком много думаете, Ваше Высочество, — сказал государственный наставник.
Однако полководческий князь не пошел по пути, который мог бы сразу заблокировать Государственного наставника. Он также приземлился в несвязанном месте. Затем он сказал: «Государственный наставник, вы думаете о тех беглых ворах?»
Государственный советник этого не отрицал. «Я не могу понять, кто они. Почему они пришли в Зал государственного наставника?»
Нангонг Ли фыркнул и сказал: «Они здесь либо для того, чтобы спросить информацию, либо для того, чтобы украсть. Чего-нибудь не хватает в Зале государственного наставника?
Государственный наставник покачал головой. «Я еще не уверен.»
Зал государственного наставника был таким большим, и ни на одного живого человека не стало меньше. Как можно было так легко найти то, что пропало?
Наньгун Ли равнодушно сказал: «Нет никакой спешки. Мы все узнаем, когда поймаем этих воров.
Как только он закончил говорить, к нему поспешно подошел ученик из Зала государственных наставников. «Государственный наставник!»
Государственный наставник не мог не нахмуриться, увидев, как он взволнован. «Что случилось?»
Ученик открыл рот и посмотрел на государственного наставника, а затем на Наньгун Ли. На мгновение он не знал, как говорить.
Наньгун Ли равнодушно сказал: «Если тебе есть что сказать, просто скажи это. Они поймали их или они убежали? Хотя он спросил об этом, он не думал, что последнее может произойти.
Ученик собрался и сказал: «Они… они убежали…»
— Они убежали? Наньгун Ли был ошеломлен.
— Вы не погнались за ними? — спросил государственный наставник.
«Да! Но…» Ученик испуганно посмотрел на Наньгун Ли.
Наньгун Ли сказал: «Не скрывай этого. Просто сказать это.»
«…Да!» Ученик опустил голову и сказал: «Жертвенные воины, которых мы послали… все… все мертвы…»
Они умерли крайне жалкой смертью, даже без полного трупа. Он пошел в лес, чтобы посмотреть. Это уже нельзя было назвать трагическим зрелищем. Многих учеников рвало от страха. Его считали смелым, но пока он думал об этом, его ноги все еще дрожали.
«Они все мертвы? Ни одного из них не осталось? Выражение лица государственного наставника стало немного уродливым. Посланные жертвенные солдаты были элитой Зала государственных наставников. Семь или восемь из них были первоклассными жертвенными солдатами в золотых масках. Как они все умерли?
— Кто их убил? — спросил Нангонг Ли.
— Это… это… господин Ваше Высочество привел… — испуганно сказал ученик.
Государственный наставник холодно посмотрел на Наньгун Ли. Наньгун Ли бросил шахматную фигуру в шахматную коробку и равнодушно встал. «Прокладывай путь».
Ученик сказал: «Да!»
Под предводительством этого ученика Наньгун Ли и государственный наставник подъехали к месту происшествия на своих лошадях. Сильный запах крови, смешанный с запахом почвы и растительности, ударил им в нос ночным ветром, пронесшимся по воде.
У всех заурчало в груди, а неопытный ученик тут же потерял сознание.
Государственный наставник холодным взглядом смотрел на плоть в траве и понемногу сжимал кулаки. Он глубоко вздохнул. «Ваше высочество…»
Нангонг Ли поднял руку. «Я понимаю. Я понесу убытки сегодня. Я возмещу вам компенсацию независимо от того, сколько жертвенных солдат погибнет».
При этом Наньгун Ли проигнорировала государственного наставника и направилась к реке. Асура сидел там, его кроваво-красные глаза безучастно смотрели на сверкающее озеро.
«Что с тобой не так?» Наньгун Ли подошел, как будто спрашивая о его теле, но также и как будто спрашивая, что случилось.
Однако Асура ничего не сказал. Он продолжал пристально смотреть на озеро.
Это был не первый раз, когда что-то происходило. Асура слишком долго находился в заточении и слишком долго чувствовал себя некомфортно. Когда он только вышел, он убил несколько человек, которых не должен был. Однако в следующих взаимодействиях Наньгун Ли очень хорошо утешила Асуру, и больше ничего не произошло.
По какой-то причине сегодня ночью он убил десятки жертвенных солдат одним движением. Не говоря уже о государственном наставнике, он тоже чувствовал себя ущемленным. Однако ценность Асуры была намного выше этой группы жертвенных солдат. Поэтому, даже если сердце Наньгун Ли сжималось до смерти, он никогда не думал о том, чтобы иметь дело с Асурой.
Конечно, Наньгун Ли не знала настоящей причины гнева Асуры. Он думал, что Асура не может контролировать манию в своем теле. Он протянул руку и нежно похлопал Асуру по плечу, мягко уговаривая: «Забудь об этом, мы поговорим об этом позже. Я верну тебя первым».
Асура встал. Нангонг Ли привела его в том направлении, откуда они пришли. Сделав несколько шагов, Асура обернулся и посмотрел на темный лес.
«На что ты смотришь?» — странно спросил Наньгун Ли.
Асура проигнорировал его и медленно вышел вперед.
Эмоции Асуры… были немного подавлены? Наньгун Ли был потрясен этим внезапным чувством. Асура был просто инструментом для убийства. У него не было семи эмоций и шести желаний, только мания и не-мания. Следовательно, депрессия определенно была иллюзией.
Нангонг Ли привел Асуру обратно в поместье королевы и остался во дворе, который он специально попросил кого-то убрать. Изначально он не планировал брать с собой Асуру сегодня вечером. Только после того, как он покинул усадьбу, он вспомнил, что у пойманного вора были сообщники, и была большая вероятность, что его сообщники ворвутся в тюрьму. Вот почему он вывел Асуру.
Неожиданно результат оказался таким: маленького воришку не поймали, а вместо этого убили более половины жертвенных солдат в Зале государственного наставника.
Наньгун Ли почувствовал комок в груди.
Нангонг Ли чувствовал, что должен поговорить с Асурой. Тогда, когда он освободил его из запретной зоны клана Призраков, он установил с ним три правила. Он должен был слушать его. В противном случае он расскажет Клану Призраков и позволит им схватить его обратно.
Асура вернулся в свою комнату.
Нангонг Ли успокоился и вернулся во двор, чтобы принять таблетки и найти Асуру.
Асура любил чистоту. В его комнате всегда был такой порядок, как будто в ней никто никогда не жил. На кровати не было и следа беспорядка. Это было совершенно иначе, чем то, как ему нравилось давить людей, когда он убивал.
Вернувшись в свою комнату, он принял душ и переоделся. В этот момент он сидел на стуле перед окном в оцепенении. Раньше он был в оцепенении, но сегодняшняя ночь казалась особенно необычной. Что касается того, что отличалось, Наньгун Ли не могла ответить.
Наньгун Ли взял себя в руки и покачал головой с самоуничижительной улыбкой. Он был просто инструментом для убийства. Почему сегодня он продолжает относиться к нему как к человеку?
«Асура». Нангонг Ли подошла и села рядом с Асурой. Он чувствовал маниакальную энергию в теле Асуры, но эта маниакальная энергия сдерживалась, когда он смотрел на него, так что он был в безопасности. Он передал маленькую бутылочку с лекарством в руке. «Для тебя.»
Бутылка с лекарством была наполнена таблетками, которые могли уменьшить боль Асуры. После их приема мания в теле Асуры могла быть в определенной степени умиротворена. В прошлом Асуре не терпелось их съесть, но сегодня у него не было особой реакции.
— Асура, — позвала Нангонг Ли.
Только тогда Асура неторопливо обернулся. Он посмотрел на пузырек с лекарством на столе, протянул бледную руку, вынул пробку и высыпал на ладонь красную пилюлю.
Всего три таблетки в день. Он сегодня не ел, так что все трое были там. Нангонг Ли думал, что съест их с удовольствием, но Асура медленно съел одну и высунул язык, словно жевал воск. Затем он с пренебрежением выбросил двух других.
Наньгун Ли был ошеломлен. «Почему ты больше не ешь? Вкус не тот?»
Асура был очень раздражен. Он отнес подушку в постель, чтобы уснуть.
Нангонг Ли взяла таблетку, которую Асура выбросила, и понюхала ее. Он в замешательстве пробормотал: «Это пилюля для очищения разума, сделанная из снежного лотоса… Почему ты вдруг не захочешь ее есть? Вы больше не чувствуете себя некомфортно? Или тебе надоело его есть?
Нангонг Ли снова хотела поговорить с Асурой, но Асура опустил занавеску. Это означало, что он может потеряться.
Наньгун Ли покачал головой и беспомощно ушел с таблетками.
… .
С другой стороны, после того, как Ю Ван и остальные бросились обратно в поместье со скоростью реинкарнации, все были измотаны.
— Он не догнал, да? Цин Янь оглянулась на темный переулок и спросила с затянувшимся страхом.
Цзян Хай вытер холодный пот со лба и сказал: «Я так не думаю. Я… я не заметил, чтобы нас кто-то преследовал!
Цин Ян похлопал себя по груди и вздохнул с облегчением. «Хорошо, что он этого не сделал! Хорошо, что он не… Этот парень слишком ужасен. Я очень надеюсь, что больше не встречу его в своей жизни!»
Ночь была тиха.
Асура внезапно открыл глаза в темноте. Он достал из-под одеяла маленькую молочную бутылочку из овечьей шкуры и с любовью поиграл с ней.