Глава 564-564. Правда того года, Свирепый Асура (2)

564 Правда того года, Свирепый Асура (2)

Мешок внезапно перестал двигаться.

Наньгун Ли осторожно погладил мешок, словно касался любимого украшения. — Не волнуйся, я буду очень нежным. С этими словами он развязал мешок, в котором оказался седовласый старик. «Ах!» Удар был слишком сильным, и Наньгун Ли в страхе упала на землю!

Старик внешне был спокоен, но сердцем взволнованно взглянул на него. «Ты так молод, но плохо учишься. Ты даже старика не отпускаешь.

Я действительно так же элегантен, как и прежде! Священник номер один клана Призраков был также самым красивым (уродливым) мужчиной клана Призраков!

Наньгун Ли держал его перекатывающуюся грудь. В этот момент он почувствовал такое отвращение, словно проглотил сотню мух. Что случилось со старшей молодой госпожой? Почему она стала такой старой?

Думая о том, как он только что сказал такие невнятные слова старику и даже коснулся его рукой, Наньгун Ли почувствовал себя ужасно!

— Ах, это ты? Старик узнал Наньгун Ли.

Когда Наньгун Ли услышал это, его остановила рвота. Он остановился и подозрительно посмотрел на него. Только что он беспокоился только о том, чтобы вызвать отвращение, и не внимательно оценивал другую сторону. По этому взгляду Наньгун Ли также узнала старика. — Священник Клана Призраков?

Когда Наньгун Ли узнал от слуг, что у Ю Вана было странное родимое пятно, он заподозрил, что Ю Ван из Клана Призраков.

Чтобы выяснить правду, Наньгун Ли отправился в клан Призраков. Только когда он отправился в клан Призраков, он узнал, что сбежавшая невеста на самом деле была его тетей.

Тогда он был преднамеренно ранен и лежал у дороги, позволив ребенку из клана Призрака спасти его. Ему потребовалось больше года, чтобы завоевать доверие этой семьи, прежде чем его привели в клан.

Первым человеком, которого он посетил в клане, был священник.

Поскольку старик лежал на земле, он уже мог сказать от слуг, что это было поместье королевы, и тот, кто его схватил, был единственным князем-командором в поместье.

Старик злобно сказал: «В первый раз, когда я увидел тебя, я почувствовал, что ты кусок мусора. Значит, ты действительно один. Ты вывел Асуру, верно?

— Правильно, это я. В этот момент не было нужды скрывать это. Более того, он был захвачен в поместье Хелиан. Даже если его подчиненные поймали не того человека, это по крайней мере означало, что этот старик был с Янь Цзючао и Юй Ванем.

Наньгун Ли спросил: «Простите меня за глупость, но почему жрец клана Призраков связался с людьми Великого Чжоу и Божественного Генерала Поместья Наньчжао? Разве Король Призраков не послал тебя захватить Старшую Принцессу? Почему? Вместо того, чтобы схватить ее, вы стали работать на ее дочь и зятя?

Старик проигнорировал его.

Увидев, что старик молчит, Наньгун Ли слегка прищурил глаза. «Может ли быть так, что… это вы тоже ворвались ночью в Зал государственного наставника? Ты на самом деле помогаешь Янь Цзючао найти праймер? Дайте угадаю, вы хотите завоевать доверие Янь Цзючао и маленькой принцессы, а затем похитить их для клана Призраков, чтобы заставить старшую принцессу попасть в вашу ловушку. Если это так, то мы действительно сотрудничаем».

Старик сказал: «Я не буду с вами работать. Сдаться.»

Нангонг Ли улыбнулась. — Разве ты не собираешься выслушать мои условия?

Старик закрыл глаза в медитации.

Нангонг Ли улыбнулась. — Ладно, у каждого свои амбиции. Изначально я планировал сделать одолжение клану Призраков, но жрец не дал мне этого шанса, так что я могу только оскорбить жреца. Поскольку священник готов найти для них лечебный грунт, я считаю, что они должны очень уважать священника. Если они узнают, что священник в моих руках, интересно, придут ли они и спасут тебя?»

Старик был равнодушен.

— Бесполезно притворяться спокойным. Нангонг Ли усмехнулся. «Стража!»

Охранник толкнул дверь и вошел. «Ваше высочество.»

Наньгун Ли проинструктировал: «Иди в поместье Хелиан и доставь сообщение. Скажи тем ребятам из Клана Призраков, что их жрец в моих руках, и попроси их обменять маленькую принцессу.

«Да!» Охранник принял заказ и ушел.

Старик сказал: «Они не будут обменивать людей на это. Ты можешь сдаться».

Нангонг Ли улыбнулась и сказала: «Я знаю, но они придут, чтобы спасти тебя. Как ты думаешь, я с ними разберусь?

Старик: «…»

Какой безжалостный человек!

Наньгун Ли самодовольно улыбнулся и скомандовал: «Привяжите его к дровяному сараю!»

Вошел другой охранник и связал старика. Настроение Наньгун Ли уже сильно успокоилось. Хотя он не мог захватить маленькую принцессу, пока священник был в его руках, она рано или поздно постучала бы в его дверь.

Наньгун Ли созвал охрану и жертвенных солдат и тщательно проинструктировал их. В этот момент сытый Асура вернулся в поместье.

Асура, казалось, был в хорошем настроении.

Нангонг Ли улыбнулась и остановила его. «Почему ты вернулся так поздно? Вы голодны? Я попрошу кого-нибудь приготовить вам ужин.

Асура рыгнул.

Наньгун Ли: «…»

Хорошо, что он поел. Наньгун Ли не спросил его, где он ел. Асура не любил разговаривать с другими и не любил, когда его допрашивали. Обычно он время от времени выходил из поместья, когда больше не мог этого выносить. Пока он не делал ничего сверхъестественного, Наньгун Ли не обращал на него особого внимания.

Наньгун Ли сказал: «Кстати, сегодня вечером кто-то может захотеть проникнуть в поместье Королевы. Защищайте поместье и никого не пускайте».

Асура кивнул и с готовностью согласился. Он был надежным Асура. Даже если его маленькие друзья придут сегодня вечером, он не впустит их!

Нангонг Ли была рада гарантии Асуры. Он пошел во двор королевы.

Асура вернулся в свой двор. Проходя мимо дровяного сарая, Асура уловил необычную ауру. Он сверкнул! Он открыл дверь и увидел старую вещь с горьким выражением лица.

Айяя! Зачем здесь этот уродливый старик!!! Это должно было вызвать у него отвращение до смерти!

Асура схватил его и выбросил из поместья Королевы. Он только сказал, что не может их впустить, но не сказал, что не может выгнать его, верно? Без уродливого старика в поместье Асура чувствовал, что воздух был свежим. Он дотронулся до бутылочки с молоком в руках и доблестно вернулся во двор!