Глава 57 — Готовим лично

Хотя они и вернулись из магистратской префектуры, дядя Ван не бездействовал. Причина, по которой мисс Юй была заключена в тюрьму Янь Се, заключалась в том, что кто-то обвинил ее в краже. Он пошел посмотреть на так называемое «украденное» и остолбенел.

Он принес «украденные вещи» обратно в Поместье Молодых Мастеров и попросил кого-то переместить их в комнату Янь Цзючао.

— Молодой господин, — поприветствовал дядя Ван.

Янь Цзючао стоял перед окном, пристально глядя во двор. Неизвестно, о чем он думал. Услышав голос дяди Ваня, он не обернулся и только равнодушно ответил: «Что такое?»

«Это там.» Дядя Ван указал на стоящий неподалеку столик на восемь человек.

Слуга поставил большую коробку за восьмиместным столом и тактично удалился.

Дядя Ван открыл коробку и посмотрел на спину Янь Цзючао. «Молодой господин, подойди и посмотри».

Ян Цзючао обернулся, и его взгляд остановился на коробке из ослепительной ткани.

Эти материалы были частью поздравительных подарков, которые прислал Шангуань Янь. Она попросила Янь Цзючао принести их Янь Рую для ее банкета. После того, как поздравительные подарки были отправлены в Поместье Молодых Мастеров, она прямо попросила дядю Вана принять их. Ян Цзючао не взглянул на них и отдал деревенскому ребенку, которого встретил в поместье Бай.

— Боюсь, вы не знаете. Дядя Ван рассказал Янь Цзючао о тонкостях ткани. «…Все это сделано из дворцового материала. Неудивительно, что он хотел сообщить об этом властям». Однако это было странно. Разве Молодой Мастер не вознаграждал эти вещи? Почему это было в руках мисс Ю?

Янь Цзючао мгновенно все понял и сказал тихим голосом: «Это сестра, о которой упоминал ребенок…»

С другой стороны, после того, как Юй Ван последовала за няней в комнату, служанка немедленно принесла горячую воду.

Юй Ван снял одежду с трех маленьких человечков и вытер ее начисто. Затем она переоделась в сухую хлопчатобумажную рубашку. Малышей толкали, но никто из них не проснулся.

……

Няня была ошарашена, увидев, как маленькие хозяева так послушно ведут себя на руках у деревенской девочки. Но если подумать, маленькие мастера всю ночь суетились. Сейчас они должны спать. Должно быть, они… слишком крепко спали.

Няня пристально посмотрела на Ю Ван. Эта девушка была немного бедна, но темперамент у нее был очень хороший. Она была тихой и спокойной, заставляя медленно успокаиваться беспокойное сердце. Няня обычно не особо заботилась о своей внешности. Ведь самое главное внутренняя красота, а не внешний вид. Однако в этот момент няня не могла не сказать, что эта девочка слишком выдающаяся. Она была не так красива, как принцесса-консорт, но выглядела нежной, тихой и удобной.

Неудивительно, что она смогла привлечь внимание Молодого Хозяина, подумала няня.

Засунув троих малышей в теплое одеяло, Ю Ван сильно вспотел. Богатые люди действительно были другими. У них есть обогреватель, который был теплее, чем несколько больших горшков с дровами.

Ю Ван дернула за воротник и опустила голову, чтобы поискать платок в сумочке. Внезапно ему подали белый шелковый платок. Носовой платок держала тонкая рука.

Ю Ван замолчала и не подняла глаз, но догадалась, кем является собеседник. Она взяла платок и сказала: «Спасибо, молодой господин Ян».

Няня уже ушла со служанкой, когда Янь Цзючао вошел в комнату. Кроме трех спящих малышей, в комнате были только они вдвоем.

«За что ты меня благодаришь?» Янь Цзючао стояла у кровати и смотрела на волосы на ее голове.

Ю Ван ущипнула ее носовой платок и сказала: «Спасибо за платок, молодой господин Ян. И спасибо, что спас меня сегодня».

Янь Цзючао равнодушно сказал: «Ты также спас моих сыновей».

«Это две разные вещи, — сказал Ю Ван.

Янь Цзючао что-то подумал и кивнул в знак согласия. «Это правда.»

— Если больше ничего нет, я пойду.

— Я только что спас тебя, и ты просто так уходишь?

Ю Ван, наконец, подняла голову и в замешательстве посмотрела на Янь Цзючао.

Янь Цзючао равнодушно спросил: «Ты умеешь готовить?»

Ю Ван был ошеломлен. «Да, но…»

— Шеф в баре ушел в отпуск, — сказал некий молодой барин, не меняя выражения лица.

Шеф-повар, только что подошедший к двери: «…»

Ю Ван никогда не останавливался в Поместье Молодых Мастеров, но раз он так сказал, значит, шеф-повар действительно должен быть в отпуске. Если нет, то зачем ему есть блюда, приготовленные маленькой деревенской девочкой, вместо того, чтобы пользоваться услугами хорошего повара? Как это было возможно?

«Если молодой господин Ян не возражает, я пойду на кухню посмотреть».

Он очень помог ей сегодня, так что для нее было правильным отплатить ему едой.

Они вдвоем пошли на кухню.

Шеф-повар был «в отпуске», и кухня была пуста. Однако ингредиентов было много. На ужин можно было приготовить что угодно.

Ю Ван подумал об этом и решил спросить его: «Что бы хотел поесть молодой господин Ян?»

Янь Цзючао сказал: «Булочка, фрикадельки, блины с зеленым луком».

Ю Ван был удивлен. Молодому хозяину богатой семьи действительно нравилось есть эти штуки? Она думала, что он закажет какие-то сложные блюда.

Это были все блюда, в которых Ю Ван был «хорош». Ю Ван сразу нашел все ингредиенты. Сначала она смешала белую муку и порубила мясо. Она также нарезала немного свинины и баранины. После ферментации теста мясная начинка уже смешалась с яичным белком и другими дополнительными ингредиентами.

Она завернула булочку с начинкой из баранины и положила ее в пароварку. Она вскипятила еще одну кастрюлю растительного масла и поджарила большую тарелку хрустящих тефтелей. В конце концов, она зачерпнула масло в кастрюле, оставив только тонкий слой масла, чтобы поджарить блинчик с зеленым луком.

Неизвестно, было ли это из-за того, что ингредиенты были слишком хороши, но на этот раз фрикадельки и блинчики с зеленым луком источали беспрецедентный аромат.

Весь двор был соблазнен этим ароматом.

Янь Цзючао был голоден. Дядя Ван продолжал пускать слюни.

Учитывая, что повар ушел, а ребятам, дяде Ваню и остальным нечего было есть, Юй Ван решил приготовить еду для всех.

Она работала целых два часа до заката.

Так совпало, что Ю Фэн пришел ее искать.

«Мой брат здесь. Я уйду первым». Ю Ван попрощался с Янь Цзючао.

Дядя Ван лично отправил ее к двери и смотрел, как она и Юй Фэн садятся в карету. Затем он развернулся и зашагал обратно во двор.

Однако, к его удивлению, когда он бросился обратно во двор, фрикадельки и оладьи с зеленым луком, которых он жаждал весь день, уже попали в желудок Янь Цзючао.

То-то было на пять человек…

Молодой господин, обычно вы не можете проглотить даже полтарелки риса. Как ты съел столько фрикаделек и блинчиков с зеленым луком?!

Ты, ты… ты выбросил его?!

Янь Цзючао потер живот и удовлетворенно рыгнул.

… .

С другой стороны, трое малышей спали до полуночи. Когда они проснулись и обнаружили, что Юй Ван исчезла, они тут же в гневе вскочили. К счастью, Ю Ван оставил несколько булочек.

Однако она пролежала там слишком долго, и булочка остыла. Он был твердым, и они втроем не могли его есть даже после того, как долго его кусали.

Третий брат собрался с силами и укусил…

Трескаться!

Маленький больной зуб, который месяц болел, сломался…

Маленькая снежная лисичка, покинувшая дом из-за холодной войны с Янь Цзючао, доблестно вернулась, почувствовав аромат мясных булочек.

Он ворвался в комнату и показал трем новым парням правильный «способ», чтобы открыть большую мясную булочку. Он бросил на землю хрустящую конфету и встал рядом с мясной булочкой, которая была больше его.

Внезапно промелькнула маленькая черная тень!

В мгновение ока маленькая снежная лиса подняла булочку с мясом в руке и властно раздавила ее!

С глухим стуком маленькая крыса, которая хотела украсть еду, превратилась в котлету!