Глава 586-586 Милые маленькие черные яйца, обожание Императора (2)

586 милых маленьких черных яиц, любовь императора (2)

— Приведи меня к ней!

«Ваше высочество…»

Нангонг Ли посмотрел на него. Министр сжался и послушно повел его в комнату пыток.

В темной комнате пыток Наньгун Ли увидел несчастную королеву.

Королева была избита в свиную голову. Наньгун Ли не узнала ее с первого взгляда, но Наньгун Ли узнала ее одежду. Это была ткань, которую он лично выбрал для своей матери и которая была специально сшита для нее, чтобы носить ее, когда она выходила на улицу. Они ничем не отличались от большинства тканей на рынке, но качество изготовления было более изысканным.

Ее одежда была запачкана кровью и пятнами, из-за чего было трудно узнать ее первоначальный вид. Однако он лично купил этот материал, так что все же мог его узнать.

Наньгун Ли подошла и присела на корточки, чтобы посмотреть на нее. Королева тоже увидела Наньгун Ли, и у нее потекли слезы. Она выдавила хриплый голос из горящего горла. «Лжец…»

Этот знакомый взгляд и тон! Это была его мать! Как это могло произойти? Что именно произошло? Как его мать стала такой? Почему она попала в плен?

«Ваше высочество?» Министр храма Дали увидел, что выражение его лица было неправильным, и слабо позвал его.

Нангонг Ли сопротивлялся желанию казнить всех здесь присутствующих. Он взял себя в руки и сказал: «Какое преступление, по-твоему, она только что совершила?»

Министр сказал: «Она убила Императора и избила мадам и маленьких хозяев семьи Хелиан». После паузы он добавил: «Она притворялась королевой».

Как это был самозванец? Она явно была настоящей королевой! Однако Наньгун Ли не могла сказать правду.

Во-первых, Королева была наказана Императором. Она не должна была покидать поместье без разрешения. Если бы другие узнали, что она не подчинилась императорскому указу, последствия были бы невообразимыми.

Во-вторых, поместье королевы только что поссорилось с семьей Хелиан. В этот критический момент она избила Мадам и маленьких хозяев семьи Хелиан. Трудно было гарантировать, что никто не заподозрит, что она хотела кого-то убить, чтобы излить свой гнев.

В-третьих, Император только что посадил ее на землю, а она избила его. Говорила ли она, что недовольна наказанием Императора… и хочет восстать?

Наконец, ее внешний вид был действительно немного смущающим. Если бы об этом стало известно, она, вероятно, стала бы посмешищем всего мира.

Взвесив все за и против, Наньгун Ли решила пока скрыть свою личность как королевы. Наньгун Ли утешающе посмотрела на королеву, затем равнодушно встала и посмотрела на служителя храма Дали. «Я заберу этого человека. Я допрошу ее лично.

— Это… — министр замялся.

Наньгун Ли холодно спросил: «Почему? Мне нужен кто-нибудь из вашего храма Дали. Может ли быть так, что я не могу получить ее?

Министр неловко улыбнулся. — Ваше Высочество, вы неправильно поняли. Я просто думаю, что тебе незачем самому делать такое маленькое дело. Кто-то вроде нее признается после трех раундов пыток».

Три раунда пыток. Будет ли тогда Королева жива?!

Наньгун Ли хотел задушить его до смерти!

Министр храма Дали почувствовал намерение убить командующего принца. Он обиженно потер нос. Он сказал что-то не так? Эта сумасшедшая женщина была немного упряма. Он должен был как следует допросить ее, но она не будет долго упрямиться. Хватило трех раундов. Он был уверен!

Наньгун Ли равнодушно сказал: «Это касается поместья королевы и моего дедушки. Я должен допросить ее лично. Если дедушка спросит, просто скажи ему правду. Я был тем, кто забрал ее. Я дам дедушке объяснение правды».

В этот момент министру было нехорошо не выбросить эту горячую картошку.

Нангонг Ли повернулась, чтобы помочь королеве. Когда он обернулся, то увидел, что Храм Дали смотрит на него с разинутыми ртами. Он слегка кашлянул и убрал руку. Он сказал раненой королеве: «Вставай и следуй за мной обратно в поместье королевы. Лучше скажи мне правду. В противном случае со мной будет не так легко разговаривать».

Королева оперлась о стену и встала, дрожа. Все ее тело испытывало такую ​​сильную боль, что казалось, будто оно разваливается на части. Она случайно пошатнулась.

Министр надрал ей задницу! Затем служитель храма Дали закричал: «Чего вы ждете! Поторопитесь и следуйте за Его Высочеством!

Королева упала на землю!

Нангонг Ли закрыл глаза.

… .

После того, как «убийца» был схвачен, Юй Шаоцин, Император и другие тоже покинули грязный переулок.

Юй Шаоцин отнес свою жену в карету. Его А Шу, должно быть, испугался после того, как произошло такое важное событие.

Три маленьких черных яйца держали на руках император, евнух Ван и кучер.

Первоначально Император думал, что Дабао и Эр’бао были двумя братьями, но он не ожидал, что у них будет еще один брат.

Будь то королевская семья или простолюдины, воспитывать ребенка было непросто. Чтобы иметь возможность благополучно родить всех троих и вырастить их, пока они не станут белыми… Э-э, черными и толстыми, можно сказать, что небеса благословили их.

Император посмотрел на ребенка в своих руках. Конечно, он не знал, что нес Эр’бао.

Эр’бао сначала притворился, что потерял сознание, и уснул. Его личико было круглым, и два его толстых комка дрожали. Его маленькие брови были немного густыми, и он был героем. Его ресницы были похожи на два крыла бабочки, отбрасывающие… Э-э, было слишком темно, чтобы увидеть какие-либо тени. Его маленький нос и рот были очень красивы.

Император уже не мог вспомнить, когда в последний раз носил такого маленького ребенка. Когда Наньгун Ли вернулся в Наньчжао, ему было уже четыре года, и он уже миновал самый невежественный и милый возраст. Он видел, как росли Королева и Маленькая Принцесса Коммандери, но в молодости они были худыми. Они были невесомы в его руках и боялись их сломать.

Этот ребенок был очень хорош собой. Он задавался вопросом, была ли их мать тоже маленькой толстой девочкой, когда она была маленькой.

Сяобао начал ровно храпеть.

Дабао, который был на руках у евнуха Вана, и Сяобао, который был на руках у кучера, тоже начали храпеть.

Сердце евнуха Вана готово было растаять. Боже мой, как могло быть такое милое маленькое черное яйцо в этом мире? Очень хочу украсть!

Юй Шаоцин усадил свою жену и вышел из кареты, чтобы нести маленькие черные яйца. Евнух Ван обернулся и отказался отдать его ему!

Юй Шаоцин: «…»

В этот момент мимо проезжала карета Хелиан Бэймин и Янь Цзючао. Увидев Юй Шаоцина, Императора и остальных, Юй Ган первым остановил карету. Тень Тринадцать шла позади него. Когда он остановился, у Тени Тринадцать не было другого выбора, кроме как остановить карету.

«В чем дело?» — спросил Хелиан Бейминг.

«Император и Второй Мастер», — удивленно сказал Юй Ган.

Хелиан Бэйминг подняла занавеску и посмотрела в указанном Ю Ганом направлении. Он действительно видел Императора и Юй Шаоцин. Трое маленьких человечков тоже были там. Они были в объятиях Императора и остальных и, казалось, уснули.

— Я выхожу, — сказал Хелиан Бейминг.

«Да!» Юй Ган подошел к задней части кареты, открыл заднюю дверцу кареты, опустил деревянную доску и позволил инвалидному креслу соскользнуть вниз.

Хелиан Бейминг толкнул инвалидное кресло вперед и поклонился Императору. «Ваше Величество.» Он повернулся, чтобы посмотреть на Юй Шаоцин. «Второй брат».

Юй Шаоцин схватил маленькое черное яйцо. Евнух Ван был так зол, что дунул в бороду и свирепо посмотрел на него! Юй Шаоцин внесла Сяобао в карету.

«Дай это мне.» Хелиан Бейминг потянулась к кучеру.

Кучер дал ему Дабао. Теперь в руках Императора осталось только маленькое черное яйцо.

— Ваше Величество, — мягко сказал Хелиан Бейминг.

Император отвернулся, держа Эр’бао на руках. Не звони мне, я не хочу тебе его давать.

Янь Цзючао вышел из кареты.

Конечно, Император уже знал, что они сыновья Янь Цзючао и дочь семьи Хэлиан. Ранее, в тронном зале, Император почувствовал, что брови Янь Цзючао знакомы. В то время он был в припадке гнева и не слишком много думал об этом. Теперь, когда он посмотрел на Янь Цзючао, а затем на маленького человечка в своих руках, он наконец понял, что это было за знакомое чувство.

Янь Цзючао подошел. Он встал перед Императором и взглянул на Эр’бао в его руках. «Он тебе нравится?»

Император посмотрел на маленького человека в своих руках и не мог не кивнуть. «Да.»

— Это бесполезно, даже если он тебе нравится. Янь Цзючао поднес мальчугана к себе и сказал: «Мой».

Император, застигнутый врасплох: «…»