«Сестричка! Сестренка! Тебе вернули курицу! Вы действительно вернули его! Почему ты такой сильный?! Подавленный Маленький Громила снова стал веселым болтуном.
Ю Ван отнесла куриный суп на кухню. Маленький Буйзер следовал за ней, словно хвостик, кружась вокруг Ю Ван.
Ю Ван почувствовал головокружение от вращения и указал на маленький табурет рядом с ней. «Садиться.»
«Ой.» Маленький Буйзер послушно сел.
Ю Ван открыл крышку глиняного кувшина. Курица была уже приготовлена. Потушив мясо в глиняной банке некоторое время, запах курицы исчез. Аромат побегов бамбука пропитал глиняный кувшин, как будто он перебродил. Два вкуса идеально сочетаются друг с другом, делая куриный суп еще более ароматным, чем раньше.
Маленький Буйзер не мог перестать пускать слюни.
Ю Ван взял кусок золотой курицы и засунул его в рот Маленькому Громиле. Маленький Громила какое-то время молча смотрел, а потом почувствовал сильный мясной аромат, распространяющийся у него во рту…
«Это хорошо?» — спросил Ю Ван.
Маленький Буйзер со слезами на глазах кивнул. Восхитительно! Так вкусно, что чуть не заплакал!
— У тебя все еще болит лицо? — снова спросил Ю Ван.
Маленький Громила тряс головой, как барабанная погремушка. С мясом он нигде не болел!
Ю Ван увидел, что красные пятна на его лице действительно немного поблекли. Она кивнула и не стала развивать этот вопрос дальше. Внезапно она что-то подумала и повернулась, чтобы посмотреть на Маленького Громилу. — Где, ты сказал, ты ел эти несколько дней?
— Бабушкина семья, — сказал Маленький Громила. Затем он внимательно посмотрел на Ю Ван.
Ю Ван подумала про себя: «Я не запрещала тебе есть в чужих домах. Почему ты выглядишь так, будто боишься, что я сорвусь? Но как выглядела бабушка? Хозяин не помнил этого человека.
— Ты сказал, что не наелся, — добавил Ю Ван.
Маленький Буйзер задохнулся. — Это… это…
«Я уверен, что семье бабушки тоже тяжело», — мягко сказал Юй Ван.
— А? — сказал Маленький Громила, его глаза расширились.
Ю Ван открыл шкаф и нашел большую миску. Она выгребла половину курицы и побегов зимнего бамбука. «Отправьте это бабушке. Я приготовлю другое блюдо».
«Бабушка уже умерла. Остались только дядя и остальные, — сказал Маленький Громила так, как будто увидел привидение. Было неясно, был ли он удивлен тем, что Ю Ван не помнил о смерти бабушки, или удивлен тем, что Ю Ван действительно хотел доставить им еду.
Ю Ван сказал, не моргнув глазом: «Конечно, я знаю, что бабушки больше нет рядом. Я говорю о том, чтобы отправить это их семье».
Ю Ван упаковала курицу и поставила миску поверх большой миски. Она крепко завязала миску тканью и протянула ее Маленькому Громилу. «Уже не жарко. Возьми это. Не нужно сопротивляться. Я многое оставил для тебя.
Маленький Громила выпятил грудь. «Он никогда не откажется подарить что-нибудь бабушкиной семье!?»
Маленький Громила взял куриный бульон и ушел в приподнятом настроении! Хотя он и не знал, чем Сестрёнка стала отличаться от прежней, такая Сестрёнка ему очень нравилась!
…
Дом дяди Юй находился на пути от дома А Вана к овощному полю. Это было совершенно в противоположном направлении от дома семьи Чжао. А Ван проходила мимо дома дяди Ю, когда она работала.
Бабушка Юй скончалась в конце весны этого года. Маленький Буйзер привык называть ее так за несколько лет и никогда не менял обращения к ней. Каждый раз, когда он упоминал это место, он все равно говорил «бабушкин дом».
Когда Маленький Громила прибыл в дом с куриным супом в руках, дядя Юй загорал у двери с тростью в руках.
Когда дядя Юй увидел Маленького Громилу, на его лице появилась доброжелательная улыбка. — Ты здесь, Брузер. Почему ты так поздно сегодня? Твоя тетя и остальные ушли. Каша в кастрюле. Я подогрею его для вас. С этими словами он встал со своей тростью.
Маленький Громила покачал головой и передал большую миску на руки. Он сказал хриплым голосом: «Дядя, я сегодня не буду есть. Я здесь, чтобы доставить куриный суп! В супе много куриного мяса! Там также много зимних побегов бамбука! Их сделала моя сестра! Она попросила меня прислать немного!»
Улыбка дяди Ю застыла.
…
Была зима, и небо рано потемнело. К вечеру ночь уже стемнела, а вокруг еще лежал снег.
Старшая тетя вернулась с тремя детьми.
Сегодня дальний родственник из соседнего села устраивал банкет. Они пришли на помощь, но не получили большой зарплаты. Однако они получили пять кэтти кукурузной лапши, две кэтти крупного риса и полмиски сала. Хотя этих вещей было недостаточно, чтобы продержаться всю зиму, их все же хватило на три-пять дней.
Три-пять дней звучали совсем недолго, но кто просил их иметь так много членов семьи? Кроме их трехлетней дочери, все остальные были большими едоками.
«Бойзер не ел досыта последние несколько дней. Я приготовлю для него кукурузного хлеба, — сказала тетя Ю, направляясь на кухню.
Дядя Ю остановил ее и рассказал, как А Ван просил Маленького Громилу принести куриный суп. Несколько человек посмотрели на большую миску на столе и недоверчиво посмотрели на нее.
— Где она взяла курицу? — спросила тетя Ю.
«Зачем ей давать нам курицу, если она у нее есть?» — задумался старший сын.
«Может быть, это просто куриная задница!» — усмехнулся второй сын.
«Задница». Младшая дочь сказала ему вслед.
Тетя Ю обняла дочь и свирепо посмотрела на второго сына. Второй сын обиженно потер нос и понизил голос. — В любом случае, я не думаю, что она будет так любезна, чтобы действительно дать нам… — На середине фразы он открыл большую чашу на своей макушке. Потом слова застряли у него в горле.
У А Ван не было с ними хороших отношений.
Отец А Вана не был биологическим ребенком Старого Мастера Ю. Старый мастер Ю подобрал его из гор, когда он однажды слишком много выпил. У старого мастера Ю и его жены было в общей сложности пятеро детей, но по-настоящему выросли только двое. Вторым ребенком была дочь.
Старый мастер и его жена думали, что одного сына слишком мало, поэтому они могли бы вырастить еще одного, чтобы о них заботились, когда они состарятся.
Хотя отца А Вана забрали, у них возникли к нему чувства, и двое старейшин также относились к нему как к своему собственному.
Дядя и тётя А-Вана очень хорошо относились к младшему брату. Рядом с ними они никогда бы не позволили своему младшему брату умереть с голоду. Если кто-то запугивал их младшего брата, они могли нести мотыгу и преследовать их на своих полях.
Когда тетя А-Вана вышла замуж, отец А-Вана погнался за повозкой с волами и плакал на полдеревни. После этого на северо-западе внезапно разразилась война, и чиновники пришли в Деревню Цветка Лотоса, чтобы захватить трудоспособных мужчин. Первоначально это должен был быть старший сын, но отец А Вана напоил своего старшего брата и занял его место посреди ночи.
В том году А Вану было десять лет, а мадам Цзян только что забеременела Маленьким Громилом. Должно быть, было очень трудно принять такое решение. Однако, чтобы отплатить семье Ю за его воспитание, отец А Вана пошел без колебаний.
А Ван не знала об этих вещах, но люди сплетничали при ней и говорили, что ее отца подобрали с улицы. Тогда, когда людей брали в солдаты, предполагалось, что это ее дядя. Но семья Ю не могла расстаться со своим биологическим сыном, поэтому они выгнали его, чтобы он умер.
Поле битвы было заполнено пламенем и дымом. Если бы человек, который никогда не тренировался перед тем, как отправиться на войну, разве он не посылал бы себя на смерть?
А Ван поверил этим уклончивым словам. С тех пор ее отношения со старшей ветвью угасли, а после этого они отделились друг от друга. Она даже не согласилась бы дать им ни единого пера, не говоря уже о куриной заднице!
Куриный суп принесли утром. Через сутки суп уже застыл. Под сливочно-белым куриным жиром находилась большая миска с побегами зимнего бамбука и кусочками курицы. Там было мало побегов зимнего бамбука и много кусочков курицы. Была даже полная куриная ножка.
Ч-что происходит?
Вся семья была ошеломлена.