Глава 604-604 Возвращение Старшей Принцессы

604 Возвращение Старшей Принцессы

Когда Наньгун Ли услышал, что император проснулся, он поспешно отправился в павильон Цзивэй. Неожиданно, как только он вошел в комнату, он услышал слова о свержении королевы. Он был ошеломлен.

Он знал, что Император разозлится, но не ожидал, что так разозлится. Его мать была ребенком, которого он души не чаял с детства. Как он мог свергнуть ее вот так?

Что произошло после того, как она была свергнута? Кому он планировал позволить занять пост правителя государства-преемника? Ребенок, которого он сослал к простолюдинам, или другой член королевской семьи из плоти и крови?

Дело не в том, что у этой династии не было прецедента перехода по другим ветвям. Просто во-первых, у императора была своя принцесса. Во-вторых, эти ветви королевской семьи не были такими выдающимися, как Маленькая принцесса.

Но теперь, когда Маленькая Принцесса не могла взять на себя большую ответственность, было неизбежно, что дедушка согласится на следующую лучшую вещь и нацелится на них.

Всего за короткое мгновение в голове Наньгун Ли пронеслись бесчисленные возможности.

В его сердце поднялась огромная паника. Он никогда не думал, что Император прямо назначит его, старшего внука, после свержения его матери, потому что он тоже участвовал в этом деле. У него тоже было пятно. Был ли он спровоцирован или активно спровоцирован, он не был тем, кого можно было очистить от преступления.

Его мать не могла потерять свою силу. В противном случае он потеряет свое положение наследника.

Когда эта мысль промелькнула в его голове, он опустился на колени и посмотрел на Императора со слезами на глазах. «Дедушка! Я принял решение сам! Это не имеет ничего общего с Матерью! Я завидовал тому, что Янь Цзючао похитил отца! Я завидовал тому, что отец души не чаял в нем больше, чем во мне! Вот почему я хотел преподать ему урок!

Естественно, это была часть правды. Самая прямая причина заключалась в том, что королева была одурачена принцем-консортом. Он не мог видеть, как его мать продолжает обманываться отцом, поэтому он придумал порочный план, чтобы посеять между ними двумя. Однако рассказывать об этом деду было нехорошо.

Его мать уже была презираема дедом. Если бы его дедушка узнал, что она может быть настолько бестолковой для мужчины, он, вероятно, еще больше не захотел бы позволить ей быть королевой.

Но как Император мог поверить ему?

Император холодно посмотрел на Маленькую Принцессу рядом с ним. «Когда что-то случается, ты фактически позволяешь своему сыну взять на себя вину за тебя. Ты знаешь стыд!»

Он был здесь, чтобы очистить имя своей матери. Почему он заставил дедушку еще больше разочароваться в матери?

Наньгун Ли был так взволнован, что почти не мог этого вынести. «Дедушка! Мать не просила меня взять на себя вину! Все, что я сказал, правда! Это я их отравил! Я думал о плане! Мать никогда не думала навредить им! Это была моя идея!»

Император был непреклонен. — Я знаю, что ты всем сердцем за свою мать. Как сообщник, вы не можете избежать ответственности за это дело. Не думай, что я могу простить тебя только потому, что ты берешь на себя всю вину! Если Император бессердечен, сердца людей будут нестабильны. Не говоря уже о том, что вы родились в королевской семье, вы должны знать законы лучше, чем обычные люди. Даже дети простолюдинов точно не такие злобные!»

Наньгун Ли чуть не сошла с ума. То, что он сказал, было правдой! Он сделал это один! Его мать держали в неведении! Почему дедушка не поверил ему!!!

Наньгун Ли снова горько умолял, даже рассказывая ему, как он обманом заставил пажа пойти во двор и как тот отравил еду. Однако в глазах Императора он все еще был всего лишь сообщником.

Он бы не сделал такого без указаний королевы. Это его вина, что он имел такую ​​хорошую репутацию в прошлом и притворялся послушным ребенком.

С такой проблемой Император отказывался верить, что он был вдохновителем.

Ю Ван, наблюдавший за суматохой за пределами комнаты, тоже был убежден. Она видела только людей, которые боролись за то, чтобы избавиться от своих преступлений, но она никогда не видела никого, кто признавался и так отчаянно брал на себя вину. Их так обидели.

— Я даю тебе три дня, чтобы ты уехал из поместья Королевы. После того, как Император холодно сказал это, он даже не удосужился допросить принца-консорта и вернулся во дворец.

В тот момент, когда королева услышала, что ее низложили, она была ошеломлена.

«Мама мама мама!» Наньгун Ли позвала ее, но она не отреагировала.

Нангонг Ли попросила кого-нибудь помочь ей вернуться во двор.

Наньгун Ли опустилась на одно колено перед ней и взяла ее за руку. Он стиснул зубы и сказал: «Мама, не волнуйся. Я не буду смотреть, как с тобой что-то происходит! Осталось еще три дня. За эти три дня я обязательно придумаю способ!»

К сожалению, три дня хватило только на то, чтобы покинуть Queen Manor. Той ночью император издал императорский указ о свержении королевы.

Королевский двор был потрясен.

Император не стал уточнять причину, что вызвало множество догадок. Некоторые говорили, что это произошло потому, что принц-консорт действительно был принцем Яном, а сговор королевы с принцем Яном вызвал недовольство Императора. Другие говорили, что королева потеряла священный артефакт и что ее преступление непростительно.

Император проигнорировал эти догадки. У него болела голова, и на следующий день он остановил суд. Как только он прекратил суд, все больше и больше людей обсуждали.

Император действительно не ожидал, что, будучи Императором в течение стольких лет, он будет приветствовать такую ​​бурную ситуацию в свои более поздние годы. Могло ли случиться так, что судьба Наньчжао действительно сложилась так, как сказал старый государственный наставник?

«Хаос возникнет, двор будет в хаосе, сердца людей будут в смятении, и судьба будет исчерпана».

Это были слова старого государственного наставника. Однажды он спросил наставника Старого штата, есть ли способ решить эту проблему. Что тогда сказал старый государственный наставник?

Старый государственный наставник посмотрел на императрицу и супругу Юнь, которые были беременны, и сказал: «Удача и несчастье сошлись. Ищите удачу и избегайте несчастья. Возможно, наступит переломный момент».

В этот поворотный момент он отослал свою старшую дочь, которая все еще была в пеленках, и всем сердцем воспитал младшую дочь, которая благословила Наньчжао рядом с ним. Однако он так и не увидел этого поворотного момента.

Он посмотрел на серое небо. Он почувствовал глубокую боль в сердце. В конце концов, будущие поколения предков будут потеряны для него.

Старый Кюи больше всего обрадовался свержению королевы. Он попросил шеф-повара приготовить большой стол из хороших блюд и лично отправился в ресторан, чтобы купить выдержанный Хуадяо. Он наполнил большую миску для Ю Ван.

Ю Ван смотрела на тарелки на столе, разинув рот. «Какой сегодня день? Это так роскошно».

Старый Цуй сказал: «Королева свергнута. Приходи, девочка, отпразднуем!»

Ю Ван скривила губы и сказала: «Что тут праздновать? Создается впечатление, что она погибла, а я стану королевой!»

Задохнувшийся Старый Кюи: «…»

Так ты такой, А Ван!

Характер Наньгун Яна не был хорошим. Она схватила принца Яна и причинила вред Янь Цзючао. Все на стороне Ю Ван были счастливы, что она упала. Наньгун Ли был другим. Когда он подумал о том, как разрушил будущее королевы, Наньгун Ли пожалел об этом.

Если бы он знал раньше, он бы не замышлял против Янь Цзючао! Однако на тысячу золотых лекарства от сожаления не купишь. Было бесполезно говорить это сейчас, поэтому он мог думать только о том, как спасти все в поместье Королевы.

Он попытался найти Императрицу, но Император, похоже, ожидал, что он воспользуется этим ходом. Он вывез императрицу из дворца и остановился в купленном им доме в городе.

Наньгун Ли скучала по ней. Он даже не видел императрицу. Он нашел при дворе нескольких старейшин и умолял их явиться и умолять Императора отменить свой приказ. Однако никто не осмелился спровоцировать Императора в этот критический момент.

Наньгун Ли пробил столб!

У него было гладкое плавание в течение двадцати лет, но он никогда не был в таком отчаянии.

Он был гордым человеком, старшим внуком императора и будущим наследником. Ему повезло, которому не мог позавидовать весь мир. Конечно, он тоже был способным и талантливым. Ему ничего не недоставало.

У него была такая хорошая рука. Как он мог не победить инвалида? Когда инвалид вернулся в Великую Чжоу, он все еще мог унаследовать трон, но теперь он не мог даже сохранить свое положение в качестве командующего князем.

Он никогда не позволил бы себе проиграть Янь Цзючао. Он никогда не отдал бы трон другим.

Когда он уже был готов впасть в отчаяние, перед его мысленным взором внезапно вспыхнула фигура государственного наставника.

Да как же он мог забыть такую ​​важную шахматную фигуру? Он взял карету в зал государственного наставника.

Государственный наставник последние несколько дней находился в уединении и ничего не знал о внешнем мире. Когда он услышал, что Наньгун Ли пришел, государственный наставник сначала хотел увидеть его после выхода из уединения, но его ученик дважды уговаривал его и сказал, что главнокомандующий принц должен обсудить что-то срочное, поэтому государственный наставник не хотел делать этого. сложные для него вещи.

Всего за несколько дней Наньгун Ли выглядел гораздо более изможденным.

«В чем дело? Раскрылось ли дело принца-консорта? — спросил государственный наставник.

Нангонг Ли сказал: «Это не дело моего отца. Я не могу заботиться о нем сейчас. Это моя мать.

— Что случилось с королевой? — в замешательстве спросил государственный наставник.

Нангонг Ли сказал: «Королевы больше нет».

Государственный наставник был ошеломлен.

Наньгун Ли торжественно сказал: «Моя мать… была низложена. Через два дня ей придется выехать из поместья Королевы. Как вы знаете, как только она уедет из поместья Королевы, вернуться будет сложно.

Если бы она только лишилась своей личности, но продолжала жить в поместье, существовала вероятность ее восстановления в глазах посторонних. Если ее выгнали вместе с семьей, это была чуть ли не крайняя мера.

У Наньгун Ли была головная боль. «Мой дедушка может усыновить ребенка из побочной семьи. Помоги мне обратить внимание на движения моего дедушки и придумай способ отговорить его, если это необходимо».

Государственный наставник нахмурился. — Есть кое-что, чего ты, возможно, не знаешь.

«Что это такое?» — спросил Нангонг Ли.

— Я только недавно узнал об этом, — сказал государственный наставник.

«Перестань держать меня в напряжении», — призвала Наньгун Ли.

Государственный наставник спросил: «Знаете ли вы, что несколько дней назад в Наньчжао появились четыре семидесятифутовых старейшины ГУ?»

Нангонг Ли кивнул. «Один из них — Гу Старейшина Мэн из поместья».

— Тогда вы знаете, кто остальные трое? Прежде чем Наньгун Ли успел ответить, государственный наставник сказал: «Это дети Янь Цзючао».

Нангонг Ли чуть не упал со стула. «Те-те трое детей, у которых еще даже зубы не выросли!!!»

«С семьей Хелиан и Залом старейшин ГУ вероятность того, что Император выберет преемника из побочной ветви, невелика».

Говоря это, государственный наставник встал и посмотрел на самую ослепительную звездную пыль в ночном небе. «Старшая принцесса возвращается».