609 Отец и Дочь, Гадание (3)
«Боюсь, что так.»
Император усмехнулся. «Нелепый! Как он мог поджечь себя? Кто-то поджег его, а вы этого не обнаружили?
Государственный наставник сложил руки чашечкой. — Я тщательно исследовал. В это время никто не подходил к кладовой, и внутри не было спичек, которые могли бы гореть сами по себе».
«Ваше Величество!» Заместитель командира имперской гвардии, отправившийся в зал Гу для расследования, вернулся. После того, как Император кивнул евнуху Вану, евнух Ван привел его в имперский кабинет.
Он сложил кулаки и сказал: «Ваше Величество, пожар в зале Гу начался из комнаты старейшины Гу Конга. В это время он носил поблизости воду и ему повезло спастись. В противном случае у него были бы проблемы, если бы он был во дворе!»
Император покрылся холодным потом. Гу Старейшина Конг был стар, но его тело все еще считалось сильным. Он дожил до ста лет, так что было бы слишком прискорбно, если бы он внезапно погиб в огне.
— Вы выяснили причину? — спросил Император.
«Странный пожар», — сказал заместитель командира.
Во дворе Гу старейшины Конга гуляло очень мало слуг. Поджечь его было легко, но трудно было не дать имперской гвардии обнаружить следы поджога.
С имперской гвардией нельзя было шутить. В Гу Холле было так много жертвенных солдат, не говоря уже о них.
Император был так обеспокоен безопасностью Гу Старейшины Конга. Несмотря на то, что во дворе было не так много слуг, вокруг было более десяти жертвенных воинов, владеющих высшими боевыми искусствами.
Государственный наставник остановился и сделал шаг вперед. — Ваше величество, боюсь, это великое предзнаменование.
Император нахмурился. — Государственный наставник, что вы имеете в виду?
Государственный наставник не торопился с ответом. Вместо этого он поклонился. — Я прочитаю судьбу вашего величества.
Император на мгновение задумался и согласно кивнул.
Государственный наставник вынул медные монеты, используемые для гадания, и произнес несколько заклинаний. Он бросил их на стол и увидел, что шесть медных монет составляют очень странный ряд.
Император ничего не знал о гадании и спросил его: «Что говорит гадание?»
«Ваше Величество.» На лице государственного наставника мелькнула тень страха. «Это гадание. А из гадания беда уже давно вторглась в Наньчжао. Я могу винить только себя за то, что не обнаружил этого раньше».
Император внимательно вник в смысл своих слов. «Катастрофа? Вы говорите, что есть причина, по которой Наньчжао недавно столкнулась с несправедливостью?
— Боюсь, что да, ваше величество, — благочестиво сказал государственный наставник. «Священный артефакт был украден, правитель и министры поссорились, отец с дочерью поссорились, муж с женой поссорились, и мир погрузился в хаос, потому что на юго-востоке спряталась беда».
— Юго-восток? Император подошел к двери императорского кабинета и посмотрел в том направлении, куда указывал государственный наставник. «Разве это не в направлении поместья Хелиан? Государственный наставник хочет сказать мне, что старшая мисс, молодой мастер, второй мастер, вторая мадам и трое детей, которых только что признало поместье Хелиан, являются так называемыми бедствиями этих вещей?
— Я бы не осмелился сказать, — сказал государственный наставник.
Император покачал головой. «Как это возможно? Я видел их всех. Все они очень честные люди. Это определенно не та катастрофа, которую вы упомянули.
Государственный наставник серьезно сказал: «Ваше Величество, пожалуйста, получите их знаки рождения. Я буду тщательно угадывать их.
Сердце евнуха Вана вдруг екнуло. Старшая дочь семьи Хелиан выглядела как Старшая Принцесса. В день рождения Маленькой Принцессы дворец разослал семье Хелиан приглашение, но семья Хелиан отклонила его, заявив, что они хотят отпраздновать день рождения Второй Госпожи.
День рождения Второй Мадам был в тот же день, что и Маленькая Принцесса.
Эти вещи, которыми он когда-то пренебрегал, хлынули в его сердце. Ему вдруг пришла в голову смелая догадка. Могла ли катастрофа, о которой говорил Государственный наставник, быть второй госпожой семьи Хелиан? Могла ли эта вторая госпожа быть старшей принцессой Наньчжао?
Она была в Наньчжао всего несколько дней, но так много всего произошло.
Мог ли Его Величество подумать, что все из-за нее, сглаза?