Глава 623-623 Встреча дедушки и внучки (1)

623 Встреча дедушки и внучки (1)

Какой дедушка?

Ю Ван в замешательстве посмотрела на своего дядю и увидела, что он нежно смотрит на Императора на алтаре.

Ю Ван огляделся. Она знала этого старика. Это был старик, который заботился о Дабао в поместье по соседству. В тот день, когда трое малышей заболели и пошли есть Фуюаньцзы, они снова встретились. Его кто-то ранил, и она обработала его рану. Он дал им банку Фуюаньцзы.

Ю Ван могла вспомнить эти воспоминания без каких-либо усилий, но она действительно не могла связать этого человека в мантии дракона с «дедушкой», о котором упоминал ее дядя. Она все еще была в шоке от того, что другая сторона была императором Наньчжао и на самом деле была одета в мантию дракона.

Сцена была шумной, и все боролись против Наньгун Яна. Голос Хелиан Бейминг не был громким. Увидев, что его племянница никак не отреагировала, он ошибочно подумал, что она плохо его слышит. Он замедлил шаг и снова сказал: «Ах, Ван, иди повидайся со своим дедушкой».

Ю Ван поняла, что на этот раз имел в виду ее дядя. Ее дядя сказал, что этот старик в драконьем одеянии был ее уже покойным дедом?

Ю Ван странно спросил: «Как у меня может быть дедушка? Разве мой дедушка не умер? Вся семья моей матери мертва, и осталась только она.

Император пошатнулся и чуть не упал с алтаря на месте! Как эта девушка могла так говорить? Она сказала, что он мертв и вся его семья мертва?

Хелиан Бейминг тоже был потрясен. Он не ожидал, что его невестка будет выдумывать истории о своих родителях наедине. Нет, это не выдумка, а проклятие. Она прокляла их всех на смерть.

Хелиан Бейминг потерял дар речи.

«У меня нет дедушки», — сказала Ю Ван, качая головой.

Изначально именно Император хотел принять этого ребенка. Теперь этот ребенок был на шаг впереди него, сделав так, что она его вообще не узнала. Император был высоким и могущественным с момента своего рождения. Он совершенно не ожидал, что такая ситуация может произойти.

Было понятно, что старшая принцесса была такой. В конце концов, она была ребенком, изгнанным им и питавшим к нему глубокую ненависть. Однако эта хрупкая маленькая девочка выглядела всего на несколько лет старше Наньгун Си. У нее было молодое лицо и ясные глаза, словно она была неопытным человеком. Почему она не полностью уважала его, Императора, в тот момент, когда открыла рот?

Разве обычные люди не должны быть, по крайней мере, шокированы, польщены и растеряны?

«Ах, Ван, это Император», — попыталась напомнить ей Хелиан Бейминг.

Ю Ван сказал: «Я знаю, что он Император, но он не мой дед!»

Ее дед был мертв. Ее мать сказала, что он умер. Он был мертв, даже если был жив.

Сегодняшнее дело было немного трудно переварить. Возможно, ее дядя ошибся, а может быть, это действительно было правдой. Однако, даже если бы это было правдой, она не признала бы его сразу. Ее дядя души не чаял в ней, и она уважала его, но были некоторые вещи, в которых они не могли согласиться.

В мире не было двух людей, которые были бы полностью совместимы. Даже она и Янь Цзючао не были полностью синхронизированы. Им просто нужно было достаточно уважать друг друга, когда возникало несоответствие.

«Моя мама сказала, что у меня нет дедушки. У меня его просто нет». Ю Ван посмотрел в глаза Императору. Ее глаза были тверды, и не было места для обсуждения.

Сердце Императора похолодело.

Если Ю Ван торопился признать его, ему, возможно, придется подумать, хочет ли он признать ее. Однако Юй Ван безжалостно отвергла его. Все, о чем он мог думать, было: «Знает ли эта девушка, что значит быть узнанной им? Она станет принцессой-командиром Наньчжао, принцессой даже более благородной, чем Наньгун Си. Неужели ей все равно?»

Конечно, Ю Вану было все равно.

Было ли быть принцессой очень богатой? В ее семье была шахта! Большая железная шахта!

Ю Ван, которая понятия не имела, что быть принцессой может иметь много золотых приисков, ушла без оглядки!

Хелиан Бэймин обернулся и поискал глазами Янь Цзючао в толпе.

Янь Цзючао поднял брови и посмотрел на него невинным и беспомощным взглядом. Его целью было победить Маленькую принцессу, но он ничего не сказал о том, чтобы помочь А Ван признать Императора, бросившего ее мать.

Ян Цзючао тоже ушел.

Молодая пара держалась за руки. На этот раз они действительно собирались побыть наедине.

Хелиан Бейминг покачал головой. Мысли старших отличались от мыслей молодых. Если возможно, он надеялся, что их семья воссоединится и у Наньчжао появится преемник.

Хотя Ю Ван ушел, тема осталась.

Старейшина Гу Сун похлопал старейшину Гу Суня по руке и неуверенно сказал: «Только что великий генерал взял за руку эту маленькую девочку и сказал: «Ах Ван, иди и повидай своего дедушку». Я неправильно расслышал?»