Глава 625-625 Визит Императора, Встреча Отца и Дочери

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

625 – Визит императора, встреча отца и дочери.

Император был обезумел после такого большого события. Карета уже подъехала к дворцовым воротам, когда он вдруг остановил кучера.

Кучер спросил: «Ваше величество, не возвращаетесь ли вы во дворец?»

Они уже были у себя дома.

Инцидент у алтаря доставил слишком много неприятностей, и дворец, вероятно, уже получил известие. Если бы он вернулся сейчас, его встретили бы либо безрассудство супруги Юнь, либо слезы императрицы. Хотя он был императором, он также был обычным человеком. Когда он сталкивался с такой вещью, ему иногда хотелось сбежать.

Он сжал пульсирующие виски. «В Гу Холл».

«Да.»

Кучер изменил направление и погнал карету прочь от дворца в сторону Гу Холла за десятки миль. В Гу Холле вспыхнул пожар, и несколько дворов пропали. Среди них был двор Гу Старейшины Конга.

Гу Старейшина Конг был уже стар. Он не привык к тому, что это было слишком далеко, поэтому он переехал в лечебный сад через стену.

Целебный сад был засажен драгоценными травами. Скорее всего, они были собраны с горы Гу и использовались для выращивания и обучения Гу. В глубине сада стояла небольшая соломенная хижина, и теперь там жил Гу Старейшина Конг.

Соломенная хижина была простой, но необычайно опрятной.

Гу Старейшина Кун некоторое время сидел в комнате, взял чайник и вышел во двор, чтобы полить травы. Он шатался, и его движения были медленными. Когда Император прибыл в травяной сад, он только что насыпал небольшую гряду.

Увидев, что ему трудно поливать его, Император не мог не нахмуриться. «Зачем беспокоиться? Не похоже, что никто этого не делает. Тебе самому нужно делать такую ​​маленькую вещь?»

Гу Старейшина Конг обернулся и улыбнулся Императору. — Ваше величество здесь.

Император подошел вперед и уже собирался помочь ему снять чайник с водой, когда он указал на кувшин с водой сбоку и сказал: «Там есть еще один».

Император, который действительно не хочет помогать ему поливать: «…»

Император закрыл глаза и глубоко вздохнул. Он подошел и взял чайник. Он набрал воды из кувшина и полил.

Император был намного проворнее, но, чтобы соответствовать его темпу, он не поливал его слишком быстро.

Когда Гу старейшина Конг поливал травы, он спросил: «Разве сегодня нет ритуала? Почему Ваше Величество так быстро вернулись? Что-то случилось?»

Император потерял дар речи.

На корнях травы выросли сорняки. Гу Старейшина Кун поставил чайник на землю и вырвал сорняки своей тонкой рукой. Он не выбрасывал сорняки. Вместо этого он осторожно положил их в матерчатую сумку, висевшую у него на поясе.

«Зачем ты это сделал?» — в замешательстве спросил Император.

Гу Старейшина Конг улыбнулся и сказал: «Жизненная сила сорняков слишком живучая. Он будет продолжать расти, когда его бросят в землю». После паузы он без предупреждения сказал: «Этот ребенок такой же, верно?»

Император был ошеломлен.

Гу Старейшина Конг продолжил: «Ее вырвали из дома в тот момент, когда она родилась, и бросили далеко, но она все еще очень хорошо росла».

Император понял, о ком он говорит, и какое-то время не знал, что ответить. Внезапно он услышал, как Гу Старейшина Конг взвесил тканевый мешок на своей талии и сказал: «Мы должны сжечь его».

Сжечь… этого ребенка? Император вздрогнул!

Гу Старейшина Конг улыбнулся ему и указал на сорняки в тканевой сумке. — Я говорю об этом.

Император покрылся холодным потом. Даже если тогда он не заботился об этом ребенке, она все еще была гражданкой Наньчжао. Он никогда не думал о том, чтобы лишить ее жизни.

«Но это то же самое», — сказал Гу Старейшина Конг. «Вы знали, что она может расти где угодно, но она переезжала с одного места на другое. Ты действительно думал, что она вернется, верно?

То ли вернуться с ненавистью, то ли воссоединиться.

Император не ответил. Вместо этого он сменил тему и сказал: «Вы в добром здравии? Когда место было в огне, я слышал, что вы носили воду на улицу. К счастью, у тебя привычка к трудолюбию, так что ты не сидел в комнате и не подвергался влиянию».

Гу Старейшина Конг вздохнул. «Это судьба.» С этими словами он поднял чайник с земли и продолжил поливать его водой.

Император сделал паузу. «Сначала я верил в судьбу, но теперь…»

— Теперь ты в это не веришь? Гу Старейшина Кун закончил за него предложение.

Император был в замешательстве. Если предложение «это судьба» было правдой, то как объяснить опыт двух принцесс Наньчжао? Двое из них прожили дни, которые совершенно не соответствовали их судьбам. Как все это произошло? Кто кого сглазил? Или судьба Наньчжао действительно была необратима?

«Священный артефакт найден».

Первоначально Император хотел поговорить о ритуале, но не мог ни на что. Он не мог сказать, что младшая дочь, которую он любил столько лет, на самом деле совершила такой душераздирающий поступок.

Она подвела титул принцессы.

В возрасте Гу, старейшины Конга, кто мог скрывать от него свои мысли? Однако Император не хотел говорить, поэтому он тактично не стал спрашивать дальше. Он только последовал словам Императора и сказал: «Кто нашел это?»

Император открыл рот. «Ее дочь.»

Он вспомнил, что Хелиан Бейминг называла ее А Ван. Он тоже хотел ее так назвать, но не мог.

Гу Старейшине Конгу было нетрудно сказать, кто такая «она». Он кивнул и сказал: «Изначально ты получил это через нее. Теперь, когда он в руках ее дочери, можно считать, что он возвращает его законному владельцу».

«Как это можно назвать возвращением законному владельцу?» Император чувствовал, что это определение неверно.

Гу Старейшина Конг улыбнулся и не стал с ним спорить.

Гу Старейшина Кун, вероятно, был одним из немногих людей, которые на самом деле не слушались его. Когда он разговаривал со старейшиной Гу Конгом, он часто сталкивался с гвоздем. Несмотря на это, Император всегда приходил мучить его. Он сам убедился.

Император вздохнул и сказал: «Священный артефакт стал сильнее, чем раньше, в руках этой девушки».

Это было то, что мог сказать даже слепой. Даже Королева Гу была сильнее слухов. Должно быть, это потому, что та девушка какое-то время поднимала его.

Гу Старейшина Конг сказал: «Ах, судя по вашим словам, я хочу увидеть эту девушку».

— Она даже не хочет меня видеть. Император подумал о тоне и взгляде Юй Ваня и испытал смешанные чувства.

Гу Старейшина Конг был в настроении дразнить его. «Что я говорил? Ты не сможешь вернуть его, даже если будешь умолять».

— Я Император.

«Если они заботятся о тебе, ты Император. Если они не заботятся о тебе, ты император по соседству».

Император тщательно обдумал слова Гу Старейшины Конга и стиснул зубы. Он забыл, что Юй Шаоцин был маркизом Великого Чжоу! Янь Цзючао даже был наследником королевской семьи Великого Чжоу!

Если что-то пойдет не так, разве он не станет императором соседней страны, когда они вдвоем вернутся в Великий Чжоу?

Император чувствовал себя ужасно!

Преступление Маленькой Принцессы было непростительно. Цена желания исправить ее была слишком высока. Если бы у Императора не было выбора, он мог бы подумать о том, чтобы превзойти ее и напрямую назначить Наньгун Ли. Однако в этот момент появился Ю Ван, у которого был священный артефакт.

Из-за этой дочери и трех семидесятифутовых маленьких старейшин ГУ мнение простолюдинов о старшей принцессе изменилось.

У Старшей Принцессы была только сглазящая судьба, но в ее характере не было ошибок. Более того, сглаз в ее судьбе мог быть исправлен Ю Ванем и тремя маленькими старейшинами ГУ.

Судя по всему, родословная Старшей Принцессы стала существованием, которое могло стабилизировать сердца людей больше, чем Наньгун Ян и ее сын. Конечно, это считалось судьбой Наньчжао. С эгоистичной точки зрения —

Пока он думал, старейшина ГУ Конг внезапно похлопал его по плечу. «Становится поздно. Я собираюсь немного отдохнуть. Ваше Величество, пожалуйста, уходите.

Император кивнул.

«Помогите мне подняться». Гу Старейшина Конг протянул руку Императору. Император помог ему войти в маленькую соломенную хижину. Гу Старейшина Конг достал из шкафа сумку и передал ее Императору. «Это вам. Возьми его, когда увидишь этого ребенка.

Император не открыл ее перед собой. Пакет он открыл неторопливо только после того, как сел в карету. По словам Гу Старейшины Конга, это должно было помочь восстановить его отношения с этим ребенком.

Неожиданно, когда Император открыл его, это оказалась стиральная доска!

Ошарашенный император: «…»

Безнадежно лежавшая мертвая стиральная доска: «…»

Император был в ярости. Он поклялся не искать эту старую вещь до конца своей жизни! Он холодно швырнул стиральную доску под карету.

Стиральная доска, которая была сломана: «…»

Что я сделал не так?

— Ваше величество, мы возвращаемся во дворец? Кучер услышал шум внутри. Хотя он и не знал, что произошло, он чувствовал, что Император разозлился. Его голос также понизился.

«Какой дворец!» — сердито сказал Император. «В Божественное Генеральное Поместье!» После паузы он подчеркнул: «Восточное поместье!»

Восточная усадьба? Зал Гу не был близок к Восточному поместью. Было уже обеденное время, если они прибежали. Не плохо ли было прийти в то время?

Император холодно сказал: «Чего ты ждешь! Быстрее иди!»

— Да, да, да!

Ты босс! Я пойду сейчас! Кучер натянул поводья и погнал карету в поместье Хелиан.

Император думал об этом. В конце концов, он был императором страны. Как бы этот ребенок не ненавидел его, неужели она действительно не признает его? Если она не признала его, зачем она приехала в Наньчжао? Если она не признала его, то почему вышла замуж за второго хозяина семьи Хелиан?

Разве она не потратила столько усилий, чтобы вернуться на его сторону и забрать все, что ей принадлежало? Он даст ей этот шанс!

«Ваше Величество, мы прибыли в восточный особняк Хелиан». Кучер остановил карету у дверей семьи Хелиан.

Император вышел из кареты. Так совпало, что Маленькая Хитрая Цзян, которая только что несколько раз утомляла Юй Шаоцин, брала банкноты, которые она взяла из соседнего дома, и неторопливо шла в игорный дом.

Скрип—

Дверь открылась.

Маленькая Хитрая Цзян высунула свою круглую головку из щели в двери и огляделась. Она увидела, как Император, поднявший руку, чтобы постучать в дверь, застыл на месте.