На кухне старого особняка Ю Ван, ее дядя и тетя были заняты сегодняшним новогодним ужином. Юй Ван хорошо владела ножом, поэтому в основном она отвечала за нарезку овощей. Ее тетя мыла овощи, пока ее дядя готовил.
Это был первый раз, когда две семьи собрались на ужин воссоединения после того, как они расстались. Хотя они не сказали этого, они были очень счастливы.
Ее дядя приготовил много блюд. Там была курица, тушеная с грибами, тушеный карп, лук-порей и тушеные ребрышки с острым соусом. Это были любимые новогодние блюда Юй Шаоцин. Хотя Ю Шаоцина не было рядом, А Ван унаследовал его вкус.
Кроме этого, были также тушеные свиные ножки с корнем лотоса, тушеное мясо, жареные блинчики с начинкой и липкие булочки с фасолью, которые любили есть мадам Цзян и дети.
— А почему ты еще и тушеную баранину приготовил? — спросила тетя. Это блюдо было не простым. Все горшки были использованы, а посуды было достаточно.
Дядя искренне улыбнулся. — Тебе это не нравится?
Тетя покраснела и сказала с каменным лицом: «Кто, кто любит это есть!»
Среди новогодних товаров, которые Бруйзер заработал двумя блинчиками с зеленым луком, было несколько питательных морепродуктов. Ю Ван взяла их все и позволила сделать их своему дяде. Кулинарные способности у дяди были хорошие, а морепродукты, которые он готовил, не имели рыбного запаха.
Этот новогодний ужин был довольно роскошным.
Блюда были готовы и могли быть поданы в любое время. Юй Ван вышел во двор и посмотрел вверх, чтобы спросить: «Большой брат, Второй брат, крышу отремонтировали?»
Ю Фэн ответил: «Да, я сейчас спускаюсь!»
Они вдвоем спустились по лестнице.
Юй Ван посмотрел на центральную комнату и сказал Маленькому Громилу, который жевал замороженную грушу возле кухни: «Иди, позови маму и Ченчена поесть».
Маленький Громила выглядел так, будто столкнулся с великим врагом. «Ни за что!»
С тем и убежал.
«Этот ребенок!» Ю Ван могла звонить им только сама.
Деревня была не большая. Хотя один жил на востоке, а другой на западе, дойти туда можно было всего за два глотка чая.
— Мама, — тихо позвала Ю Ван, подходя к двери.
Нет ответа.
Однако в тот момент, когда она толкнула дверь центральной комнаты, она услышала, как мадам Цзян хохотала, как свинья. Этот смех был слишком дьявольским. Сердце Ю Ван дрогнуло, и она пошатнулась, чуть не упав на дверь!
Смех в зале прекратился.
— А Ван здесь? Мягкий голос мадам Цзян звучал болезненно.
Ю Ван подозревала, что она неправильно расслышала.
Я… я, должно быть, ослышался. Ведь моя мать была благовоспитанной барышней, а не бандиткой. Как она могла смеяться, как свинья?
Но опять же, что делала моя мать?
Ю Ван толкнул дверь и увидел мадам Цзян, сидящую на стуле спиной к двери. В одной руке она держала румяна, а в другой носовой платок. Перед ней был человек, на которого она намазалась. Это были трое маленьких манчкинов в ярко-красных ватных куртках, с большим красным цветком на головах, с нарисованными бровями и огненно-красными губами.
Ю Ван почувствовала, что ее глаза ослепли.
С другой стороны, когда дядя Ван отправился в Деревню Цветов Лотоса, чтобы вернуть ткань Юй Ваню, Янь Цзючао также сел в карету, покидающую поместье. Он собирался во дворец. Он сидел в карете со спокойным выражением лица. Лакей рядом с ним заварил чайник чая и аккуратно налил ему.
Коляска была ухабистая, так что наливать чай, не проливая, тоже было умением.
Янь Цзючао не пил. Он несколько раз постучал кончиком правого указательного пальца по теплому нефритовому столу. «Замедлять.»
«Да.»
Кучер замедлил повозку.
Это был третий раз, когда Янь Цзючао велел ему притормозить после того, как они ушли. Никто не спросил, почему. Кроме дяди Ваня, ни один другой слуга не имел права говорить перед Янь Цзючао.
Император приказал евнуху Вану ждать Янь Цзючао за воротами дворца. Это было обращением, которым никогда не наслаждались даже принцы. Однако евнух Ван прождал целых два часа, но так и не увидел маленького предка. Когда евнух Ван задумался, не пойти ли ему снова в поместье Молодого Мастера, прибыла карета Янь Цзючао.
Евнух Ван был вне себя от радости! Он поднял венчик из хвоща и приветствовал его улыбкой. — Ваше Высочество, наконец-то вы здесь! Его Величество ждал вас…
Его прервал пронзительный крик.
— Молодой господин, что-то случилось! Дядя Ван плакал, выходя из кареты. Он подбежал к карете Янь Цзючао и оттолкнул евнуха Вана. — Маленькие… Маленькие… Маленькие Мастера снова пропали!
Евнух Ванга, которого оттеснили, даже забыл рассердиться. «Снова?»
Дядя Ван со страхом сказал: «Как только я вернулся в поместье, их няня заплакала и сказала мне, что после того, как Молодой Мастер ушел, они охраняли дверь. Но они не видели, как вышли Маленькие Мастера, а Маленькие Мастера… Маленькие Мастера исчезли!»
Янь Цзючао поднял занавеску и посмотрел на евнуха Вана. «Помогите мне сообщить моему дяде, что я не могу сегодня поужинать в новогоднюю ночь. Когда я поймаю этих непослушных малышей, я обязательно приведу их во дворец, чтобы поприветствовать его.
С этими словами он опустил занавеску и велел кучеру вернуться в поместье, не заботясь о том, насколько ошеломлен евнух Ван.
«Эй, Ваше Высочество, Ваше Высочество… Ваше Высочество!»
Карета тронулась.
Евнух Ван погнался за ним несколько шагов, так тяжело дыша, что лицо его сморщилось. «Янь Цзючао… Единственный, кто осмеливается не уважать Императора…»
Евнух Ван пошел в имперский кабинет, словно ступая по тонкому льду, и сообщил правду императору. Чтобы показать, что он действительно сделал все возможное, он без колебаний заступился за Янь Цзючао. «…Это тоже человеческая природа. Три маленьких мастера — плоть и кровь Молодого Мастера. Если Молодой Мастер не нервничает из-за них, из-за кого еще ему следует нервничать?
Неизвестно, убежден ли Император, но он не распространялся по этому поводу. Вместо этого он спросил: «Он переоделся в форму принца, которую я ему дал?»
Евнух Ван открыл рот и неловко сказал: «Когда Молодой Мастер поднял занавеску, я взглянул. Он не делал.»
Император отложил наполовину законченный мемориал и ущипнул ноющую переносицу. Он беспомощно вздохнул. «Он до сих пор отказывается меня прощать…»