Глава 738-738 Властная супруга Юнь, объявленная миру (3)

738 Властная супруга Юнь, объявленная миру (3)

Без преследований евнуха Ли и Императрицы Император смог проснуться. Естественно, он также слышал о ситуации на алтаре. Неожиданно в этот раз он не стал прикрывать королевскую семью. Вместо этого он поставил все на стол.

Нангонг Янь была наполовину парализована огромным камнем, и ниже пояса она потеряла всякую чувствительность. Это можно было считать небольшим погашением долга матери и дочери за заговор против Хелиан Бейминг.

Конечно, они совершили много других грехов.

И Наньгун Янь, и императрица были арестованы, а Наньгун Ли и государственный наставник не смогли бежать.

Император приказал Храму Дали собрать доказательства их преступлений и перечислить их для публикации. Только тогда простолюдины узнали, сколько злых дел совершила эта группа людей.

Наньгун Ян похитил принца Яна, подставил принца Яна за инсценировку его смерти и заставил семью принца Яна разлучиться. Мало того, она также отравила восьмилетнего Янь Цзючао, похитила Его Высочество Дабао из Наньчжао и заключила в тюрьму сына вождя племени Бай Каликс, совершив преступление по обману Императора.

Одного за другим их было слишком много, чтобы сосчитать.

По сравнению с этим преступление императрицы было не меньшим. Эта женщина, которую Император обожал всю свою жизнь и которой десятилетиями восхищались жители Наньчжао, на самом деле была порочной женщиной, у которой был роман с предыдущим государственным наставником!

Она вступила в сговор с государственным наставником Юйвэнь Чжао, преследовала консорта Юнь и ее дочь, замышляла заговор против Императора и замышляла восстание. Каждый из них был непростительным смертным приговором!

С другой стороны, Ювэнь Чжао был одарен. Если бы он не встретил императрицу, он мог бы стать государственным наставником с большими достижениями. Как жаль. Однако, если подумать, императрица была лишь внешним фактором. В конце концов, он проиграл собственной тьме и отсутствию решимости.

Юйвэнь Чжао был мертв, но его ученик был еще жив. Государственный наставник помог злодею, поэтому смертная казнь была неизбежна.

Императрица была свергнута, а ее потомки разжалованы в простолюдинов. Хотя Наньгун Си не совершала никаких преступлений, она была замешана императрицей, ее матерью и Наньгун Ли.

Императрица и государственный наставник будут казнены через три дня.

Наньгун Янь и ее сын были изгнаны из имперской столицы и сосланы в ужасное холодное место, где они будут заключены в тюрьму на вечность.

Бай Цяньли также был обнаружен. Он был просто альфонсом, которого Наньгун Ян насильно вырастил в пригороде. Его нельзя было считать соучастником. Однако у него явно было много шансов спастись, но он все равно отказывался осознать свою ошибку. Император не мог заставить себя сочувствовать ему.

Император отправил его обратно в племя Бай Каликс. Перед отъездом он попросил Императора изгнать его и Наньгун Яня, но Император отказался. Чтобы восполнить его долг, Император отдал ему Наньгун Си и попросил вернуть Наньгун Си обратно в клан Бай Каликс и не возвращаться в Наньчжао.

Кроме того, Император издал указ миру задуматься о своих грехах и принять обвинения народа.

С тех пор как был основан Наньчжао, ни один император не осмелился издать имперский указ о своих грехах. Он был первым. Он посвятил всю свою жизнь Наньчжао. В конце концов, его вклад в страну был больше, чем его вина. Более того, он так искренне признал свою ошибку. Проклятия людей постепенно исчезли.

Императору было все равно, как его ругают. Он совершил ошибку, поэтому для него было правильным принять на себя вину народа. Другое дело, чего ему не терпелось сделать дальше.

После придворного собрания император направился прямо во Дворец Алых Птиц.

С тех пор как императрица была упразднена, консорт Юнь стал единственным хозяином в гареме. Бесчисленное количество людей льстило ей, а порог Дворца Вермиллионных Птиц был почти сломан. Это было только потому, что у императора не было огромного гарема. В противном случае те сестры, которые пришли засвидетельствовать свое почтение, вероятно, не дадут Супруге Юн уснуть крепким сном.

Консорт Юн лежал на плетеном стуле под яблоней, греясь на солнышке. Женщина-посланник сообщила тихим голосом: «Ваше Высочество, Его Величество здесь».

«Быть по сему.» — сказал Консорт Юн.

Женщина-посланник неловко посмотрела на консорта Юн. Она собралась с духом и повернулась, чтобы поклониться стоявшему неподалеку Императору.

Император отмахнулся от нее.

Женщина-посланник тактично удалилась с дворцовыми слугами во двор.

Консорт Юн все еще неторопливо грелся на солнышке. Зима Наньчжао была не такой холодной, как зима Великого Чжоу, но тоже была очень холодной. Она укрылась пушистым одеялом. Одеяло поглощало солнечный свет, и было так тепло, что она слегка вспотела.

Раньше, когда жизнь была трудной, она тоже любила погреться на солнышке, но такого удобного одеяла у нее не было.

«Юн’эр». Император подошел к ней и сел.

Тело супруги Юн задрожало от его мягкого обращения к ней. Ее волосы встали дыбом, когда она сказала: «Ваше Величество, что с вами? Разве ты не можешь называть меня Консорт Юн? Уважаемый консорт тоже в порядке. Тебе решать.»

— Кхм. Император прочистил горло и подавил смущение в своем сердце. Он серьезно сказал: «Тебя устраивает это одеяло?»

— Да, довольно тепло. Консорт Юнь вспотел и вытащил руку.