Глава 74: Враги обречены встретиться

В мгновение ока наступил десятый день Нового года.

Дядя проснулся до трех часов утра.

Тетя проснулась от него и недовольно пробормотала: «Ты не поедешь. Почему вы так рано?»

Мастер Сяо Ву заказал только вонючий тофу, а Ю Ван смог его приготовить. Не нужно было беспокоить дядю, чтобы тот последовал за ней.

Однако правда заключалась в том, что дядя тайно проделывал это несколько раз за спиной Ю Вана, но что бы он ни делал, он никогда не был таким вонючим, как вонючий тофу, который готовил Ю Ван. Дядя был глубоко потрясен и решил никому не открывать эту тайну. Он по-прежнему был легендой на кухне, и он по-прежнему был самым могущественным дядей!

Тетя и Ю Фэн, давно открывшие тайну: «…»

Дядя оделся и сказал с улыбкой: «А Ван едет в Столицу. После того, как она закончит, она пойдет навестить этих детей. Я приготовлю ей еды, чтобы она принесла.

— Им не хватает твоей еды? Тетя посмотрела на него, но подавила сонливость.

После пяти утра небо постепенно светлело. Слабый утренний свет прорвался сквозь облака и ослепительно упал.

Шангуань Янь сел перед туалетным столиком и невольно взглянул на него. Она слегка прикрыла глаза из-за разноцветной глазурованной плитки за окном.

Няня Фанг поспешно задернула занавеску.

Служанка встала позади Шангуань Янь и примерила на нее целый ряд ослепительных шпилек.

Шангуань Янь редко просыпался рано. Это было не по какой-либо другой причине, потому что сегодня был день рождения тети Мастера Сяо Ву. Она пришла поздравить старую миссис Вэй.

Говоря об этой старой госпоже Вэй, она действительно была необыкновенным человеком. Она потеряла мужа в ранние годы и дочь в среднем возрасте. У нее осталась только младшая дочь.

Когда жизнь подходила к концу, она взяла свою дочь, чтобы найти убежище у дальнего родственника, который был семьей Сяо Ву.

Однако чего старая миссис Вэй не ожидала, так это того, что семья Сяо Ву также была смехотворно бедной. Сяо Ву был бездельником, а личность матери Сяо Ву была слишком слабой, чтобы контролировать его. У нее также была пара детей, о которых нужно было заботиться, поэтому у нее не было времени содержать эту семью.

К счастью, хотя пара Сяо была бедна, они не возражали против того, чтобы дома было еще два рта. Однако, как бы им это не нравилось, мешок с рисом все равно постепенно сдувался.

Старая госпожа Вэй была вынуждена делать то, чему научилась у своего покойного мужа, и начала зарабатывать на жизнь.

Вдова, в одиночку кормящая большую семью. Трудности, связанные с этим, были невообразимы.

Можно сказать, что без старой миссис Вэй не было бы нынешнего Сяо Ву и его семьи.

Мистер и миссис Сяо скончались несколько лет назад. Старая госпожа Вэй изначально планировала вернуть свою дочь в сельскую местность, но Сяо Ву убедил ее остаться.

Сяо Ву купил для нее особняк, а Ван Чжаойи даже дал ей королевский указ. Мало того, Ван Чжаои даже привела во дворец свою дочь, чтобы дать ей образование.

Таким образом, старая госпожа Вэй не могла поднять тему возвращения в свой родной город и полностью обосноваться в столице.

— Мадам, карета второго капитана готова. Через занавеску вошла служанка второго класса и тихо доложила.

Новая молодая служанка выбрала шпильку в виде павлина и высокомерно сказала: «Пусть подождет!»

Няня Фанг уставилась на молодую служанку.

Служанка поджала губы. «Мадам всегда заставляет Второго Мастера ждать…»

Шангуань Янь поправила шпильку на пучке и посмотрела на себя в бронзовое зеркало. — Я действительно не могу позволить ему ждать сегодня.

«Второй мастер может подождать. Второй мастер сказал, что мадам важнее всех! — твердо сказала служанка.

Шангуань Янь посмотрела в зеркало и надела серьги. «Кто боится, что он ждет?»

Сегодня был день рождения старой миссис Вэй. Шангуань Янь все еще был должен старой госпоже Вэй большую услугу, поэтому она, естественно, не могла доставить неприятностей на банкете в честь ее дня рождения.

Служанка помогла Шангуань Янь сесть в карету.

Прибыв в поместье Вэй, гости мужского пола отправились к мастеру Сяо Ву. Женщин отвели в павильон Си Чунь во внутренней резиденции. Только Шангуань Янь был приглашен стюардом в комнату старой госпожи Вэй с улыбкой.

С другой стороны, карета семьи Юй также прибыла в поместье Вэй.

Дядя не пришел, но пришли Ю Фэн и Юй Сон. Двое из них были помощниками Юй Ваня.

Юй Ван нес сумку и спрыгнул с кареты с маленькой банкой. Они вдвоем несли корзину и банку с ингредиентами.

Баночка была очень хорошо закрыта, и запаха внутри не было слышно. Однако по сравнению с деликатесами, привозимыми и вывозимыми из поместья, несколько корзин и глиняных кувшинов все еще выглядели немного потрепанными.

Паж, охранявший дверь, долго смотрел на них, но так и не понял, зачем они здесь. Только когда Юй Ван взял приглашение, оставленное Мастером Сяо Ву, паж понял, что три человека перед ним были поварами, приглашенными Мастером Сяо Ву.

После того, что случилось с семьей Бай, все трое переоделись в свою первоначальную одежду, когда отправились в столицу. Хотя они по-прежнему были одеты в штатское, но выглядели гораздо более презентабельно, чем раньше. Просто… Они казались слишком молодыми.

Однако мастер Сяо Ву также сказал, что ответственным лицом была молодая девушка.

Паж принял приглашение и указал на поместье. «Сюда, пожалуйста.»

Все трое вошли в особняк.

Внезапно спина Ю Сун расслабилась. Ремень на одной стороне его спины порвался, и корзина упала. Сладкий картофель и редис внутри вывалились и покатились по земле, как жемчуг.

Юй Сон поспешно наклонился, чтобы поднять его, но так торопился, что не заметил перед собой остановившейся кареты.

Служанка спрыгнула с кареты и случайно наткнулась на Ю Сун.

Вещи, которые старательно собирала Юй Сун, снова упали на землю, и коробка в руке служанки тоже упала.

Крышка коробки с грохотом открылась, и закуски разлетелись по всему полу.

Служанка побледнела. — Айя, мои вещи!

Юй Сон был ошеломлен.

Юй Фэн и Юй Ван бросились к ним.

Служанка сердито сказала: «Посмотри, что ты наделала! Мне было нелегко нести его до сих пор! Но ты заставил меня бросить их! Теперь моя юная мисс собирается отругать меня до смерти!

Юй Сон посмотрел на закуски на земле и пробормотал: «Разве они не все в порядке? Просто поднимите их».

— Поднять? Служанка кипела. Что это был за человек? Он уже был грязным, сможет ли она еще взять его и съесть?

Юй Сон знал, что был неправ, и опустил голову, чтобы перестать с ней спорить.

Ю Ван взглянула на закуски, открыла сумку и пошла вперед. Она сказала служанке: «Мне жаль, что мы испортили твою закуску. У меня здесь тоже много закусок. Мой дядя сделал их сам. Он был поваром в столице. Его кулинарные способности очень хороши. Попробуйте и посмотрите, есть ли что-нибудь, что вам нравится.

Все это сделал ее дядя для малышей. Мало того, что они были очень вкусными, но и стиль был очень изысканным. Ю Ван был уверен, что они точно не уступают разбитой коробке с закусками.

Если ей понравится, она вознаградит ее двумя коробками. Если ей это не нравилось, она обсуждала другие способы компенсации.

Однако служанка даже не взглянула на это…

«Кем себя возомнил твой дядя! Как он может сравниться с мадам Ду!

Служанка махнула рукой и опрокинула на землю все закуски в сумке Юй Ван!