Глава 789-789 Мать и сын в безопасности, три маленьких хитрых яйца

789 Мать и сын в безопасности, три маленьких хитрых яйца

Цзы Янь родила мальчика. Ребенок был белокурый и толстый, только его личико было немного морщинистым. Однако его крики были действительно громкими и ясными. Было видно, что он сильный ребенок. Это был редкий радостный случай, будь то Великая Чжоу или Наньчжао.

Однако в семье Лан…

Услышав, что это не девочка, мадам Лан в отчаянии закрыла глаза.

Может это судьба? Небеса собирались уничтожить их родословную?

С того момента, как Цзы Янь забеременела детьми Молодого Мастера, она поняла, какую надежду она несла. Как и семья Лан, она также надеялась родить святую для семьи Лан. Конечно, это не значит, что девочка определенно может быть святой, но, по крайней мере, шанс пятьдесят на пятьдесят, верно? Теперь, когда это был мальчик, ее надежды рухнули, несмотря ни на что.

Она с тревогой посмотрела на госпожу Лан, а затем на плачущего ребенка. Она подавила свою огромную нервозность и почти не могла дышать. Маленькая служанка и няня, охранявшие кровать, не смели издать ни звука. Они молча затаили дыхание, и атмосфера в комнате внезапно замерла.

Юй Ван подошел к кровати и взял спеленутого мальчика. В тот момент, когда его подняли, маленький мальчик, который изначально плакал, внезапно перестал плакать. Он наклонил голову и зевнул. Он был очень милым.

«Вторая двоюродная бабушка, смотри». Чтобы различить двух теток, Юй Ван просто изменила слова.

Госпоже Лан показалось, что это обращение прозвучало еще более интимно. Она сдержала свои мысли и посмотрела на Ю Ван.

Ю Ван поднесла сонного человечка к себе и моргнула. «Он выглядит как ты.»

Ребенок только что родился, и он был морщинистый. На кого она могла сказать, на кого он похож? Однако госпожа Лан подумала о своем законном внуке. Этот ребенок действительно был похож на нее. Это была его плоть и кровь, и, должно быть, она унаследовала его внешность.

Ее законный внук ушел, но его родословная осталась. Кислое тепло наполнило сердце мадам Лан. Она отложила трость в сторону и дрожащими руками потянулась, чтобы обнять морщинистого человечка. В тот момент, когда ребенок приблизился к ее сердцу, она почувствовала свою любовь к нему.

Увидев, что мадам Лан, наконец, показала удовлетворенную улыбку, Цзы Янь глубоко вздохнула с облегчением.

Измученная родами, Цзы Янь быстро заснула. Служанка и старая няня остались убирать комнату. Ю Ван взяла детей и пошла в свою комнату с мадам Лань.

Цзы Янь только что родила, и у нее еще не было молока. Ю Ван пошел на кухню, чтобы приготовить тарелку рисового супа.

Госпожа Лан хотела остановить ее, но во дворе не хватало слуг. Маленькая служанка и старая няня были уже слишком заняты.

Ю Ван принес холодный рисовый суп и окунул в него ложку, чтобы накормить малыша. Волосы эмбриона малыша встали дыбом!

«В чем дело? Горячо?» Ю Ван зачерпнула немного и капнула на тыльную сторону ладони. «Не жарко».

Юй Ван еще немного зачерпнул, чтобы накормить его, но малыш с пренебрежением отвернулся и отказался есть. Ю Ван пытался несколько раз, но безрезультатно. В заключение она сказала: «Он не любит рисовый суп. Я сделаю что-нибудь еще».

Волосы плода малыша дрожали!

Мадам Лан стыдливо держала руку. «Не работай больше. Садиться. Вы устали от того, в каком состоянии сейчас находится семья.

Ю Ван сказал: «Я вырос в сельской местности и привык выполнять эту работу. Однако вам действительно трудно выдерживать такое давление в вашем возрасте».

Мадам Лан покачала головой. «Я был тем, кто совершил грех тогда. Теперь я просто пожинаю то, что посеял. Если бы я не был мягкосердечным и не настоял на том, чтобы убить эту пару шлюх, сегодня мы бы не оказались в такой ситуации.

Ю Ван утешил: «То, что случилось, осталось в прошлом. Не вини себя».

Госпожа Лан винила себя не потому, что сожалела об этом, а для того, чтобы напомнить себе, что она не может вот так упасть. Даже если бы у нее был только последний вздох, она хотела вернуться в семью Лан и восстановить репутацию своей сестры, вернуть то, что принадлежало их родословной.

— Это тяжело для этого ребенка, — сказала мадам Лан. «Состояние его семьи в отчаянном положении. Мы даже не можем позволить себе няню».

Когда ее тогда изгнали из Нижней столицы, она осталась почти ни с чем. Кроме украшений, которые были на ней в тот день, у нее не было ничего ценного.

Все эти годы драгоценности практически находились в залоге. Остался только золотой браслет, инкрустированный драгоценными камнями. Это подарок мужа в брачную ночь. Она не могла продать его, даже когда ее дни были самыми тяжелыми.

Теперь она планировала продать его и нанять няню для детей.

Хотя она, возможно, не сможет пригласить ее, она должна попытаться.

«Ах Ван, помоги мне», — сказала мадам Лань Юй Ван.

Ю Ван протянул руку и взял мадам Лан за руку, пока она следовала за ней по экрану. Ребенок плакал от голода, а госпоже Лан казалось, что ей в сердце вонзили нож.

«Открой эту коробку. Ключ под кроватью, — сказала мадам Лан, указывая на большую коробку рядом со стенным шкафом.

Ю Ван наклонился и заглянул под кровать. Видя, что она не может его видеть, она просто потянулась, чтобы коснуться мягкого парчового мешочка. Она вытащила парчовый мешочек, открыла его и достала ключ. «Вторая бабушка, это она?»

«Это верно.» Мадам Лан кивнула.

Ю Ван взял ключ и открыл его. Она толкнула крышку коробки. Внутри была куча ваты и одежды.

«Что Вы ищете?» Она спросила.

Мадам Лан сказала: «Внизу лежит шкатулка из красного дерева. Ищите это».

«Ой.» Ю Ван доставал одежду и вату одну за другой. Под ними было довольно много ящиков, но персикового дерева она не увидела. — Ты уверен, что это эта коробка?

Мадам Лан кивнула и тепло сказала: «Да, я убрала это сама».

Ю Ван доставал коробки одну за другой и открывал их все, чтобы взглянуть.

«Нашел!» Ю Ван передал шкатулку из красного дерева мадам Лан.

Мадам Лан открыла коробку. Браслеты были парными, а в коробке было несколько красных веревочек. Красные веревки предназначались для украшения и не стоили многого. Один из браслетов мадам Лань подарила Юй Ван в качестве приветственного подарка для ее маленькой внучки.

Другую она планировала взять для маленькой служанки. В этот момент крики по ту сторону экрана исчезли. Мадам Лан была удивлена. Почему он перестал плакать? Может быть, он устал от слез и заснул?

Конечно, малыш не спал.

Трое пухленьких манчкинов пересекли большую (воротную) гору и поплыли через ручей (яму). Они подошли к колыбели и обеими руками держали бутылочку с молоком. Пока они пили молоко, они смотрели на своего плачущего младшего брата, не моргая.

Поп!

Дабао вытащил соску изо рта и засунул ее в рот младшему брату. Малыш, отравившийся отвратительным рисовым супом, пока не усомнился в своей жизни, вдруг почувствовал сладкий вкус и тут же запил!

Когда мадам Лан и Юй Ван обошли экран, они увидели трех толстых маленьких манчкинов, стоящих перед колыбелью и по очереди кормящих малышей из бутылочек с молоком.

Мадам Лан была ошеломлена. Чьи это были дети? Чем кормили ее правнука?

«Дабао, Эр’бао, Сяобао». Ю Ван был слегка удивлен. «Почему ты здесь?»

«Вы их знаете?» На этот раз удивилась мадам Лан.

«Мои сыновья», — сказал Ю Ван с улыбкой.

«Ах…» Мадам Лан была так потрясена, что потеряла дар речи.

У нее и ее сестры были близнецы. Это уже считалось редкостью в Нижней столице. Она никогда не видела тройняшек, и все они были такими красивыми. Их большие черные глаза, пухлые щечки и героические брови были похожи на маленьких сказочных детей с картины.

Все трое посмотрели на свою мать и мадам Лан. Их невежественный взгляд растопил сердце мадам Лан.

«Что ты делаешь?» — тихо спросил Ю Ван.

«Кормлю моего младшего брата», — сказал Сяобао детским голосом.

— Это кипяченое козье молоко, — объяснил Юй Ван госпоже Лан.

Мадам Лан была просветлена. «Неудивительно, что он захотел выпить. Почему я не подумал об этом методе?»

После того, как все трое накормили его, малыш удовлетворенно заснул.

Ю Ван помахала своим сыновьям, и все трое подбежали. Ю Ван погладил их по головкам. «Это Дабао, Эр’бао и Сяобао». Затем она сказала им троим: «Это прабабушка».

Еще одна прабабушка? У них было много дедов, много бабушек, и неудивительно, что было много прабабушек.

Сяобао и Эрбао ласково называли ее «Прабабушка». Дабао кивнул, показывая, что он также называл ее прабабушкой.

Госпожа Лан никогда раньше не видела таких послушных детей, поэтому на сердце у нее было тепло. Она поставила коробку на стол и повернулась, чтобы взять конфеты, но обнаружила, что три маленьких манчкина смотрят на ее коробку.

Им понравился этот браслет? Это правда. В браслет было вложено много драгоценных камней. Детям очень нравились такие красивые вещи.

Мадам Лан отодвинула коробку. «Это для вас. Бери и играй».

У них загорелись глаза, но они не сразу потянулись взять его. Вместо этого они посмотрели на Ю Ван, который сказал: «Должен сказать спасибо прабабушке».

Они поблагодарили прабабушку, прежде чем протянуть руку, чтобы снять коробку. Затем они втроем выбросили золотой браслет, схватили маленькую красную веревочку внутри, взяли коробку и побежали играть!