Глава 8 — Маркетинг

Ю Ван выкопал несколько дождевых червей и бросил их в воду. Через некоторое время там действительно плавали рыбы, виляя хвостами. В мгновение ока Ю Ван схватил мертвую ветку на земле и бросил ее в воду!

Рыба убежала без порезов. Ю Ван не был обескуражен. Она изменила свое местоположение и продолжила.

После нескольких поворотов Юй Ван успешно заколол дикого карпа. Этот карп весил два фунта и считался очень толстым среди диких карпов. После этого те, что проткнул Ю Ван, были не такими тяжелыми. Однако их было четыре, что можно считать большим урожаем.

Было около полудня, и Маленький Громила должен был проголодаться. Ю Ван решил вовремя остановиться и принес домой диких рыб.

Маленький Буйзер, казалось, услышал ее шаги и выбежал из кухни. «Сестричка! Вы вернулись!»

«Ага.» Ю Ван кивнул. Она прошла через небольшое бамбуковое поле на заднем дворе и последовала за Маленьким Громилом на кухню.

«Сестричка!» Маленькая Буйзер не спешила смотреть на вещи в своей корзине. Вместо этого он взял ее за руку и указал на главную комнату. «Большой Брат здесь! Он принес нам много еды!»

Старший брат? Сердце Ю Вана екнуло. Старший сын дяди?

«Большой брат! Сестрёнка вернулась!»

Ю Фэн приехал по приказу своих родителей, чтобы доставить кукурузную лапшу семье А Вана, но это не означало, что он был готов поговорить со своим двоюродным братом. В тот момент, когда он услышал, как Маленький Громила зовет свою сестру, он развернулся и ушел. Однако острые глаза Маленького Громилы неожиданно остановили его.

Ю Фэн не мог ни уйти, ни остаться.

Ю Ван подошел со спокойным выражением лица.

Ю Ван не унаследовала никаких воспоминаний, связанных со старым домом, поэтому она не знала о деле Хозяина и семьи дяди Ю. Она думала, что у двух семей были хорошие отношения. Иначе зачем им заботиться о Маленьком Громиле?

Юй Ван поставил корзину на плиту и пошел на встречу с Ю Фэном в центральную комнату. Это был высокий мужчина лет двадцати. Он долгое время находился под солнцем, и его кожа не была белой. Однако черты его лица были твердыми, и он выглядел довольно красивым.

«Большой брат.» Ю Ван приветствовал его.

Ю Фэн был потрясен и почти подумал, что ослышался.

Маленький Громила подбежал, схватил два матерчатых мешка со стола и сказал Ю Ван: «Сестренка! Большой Брат послал это просо! Большой Брат прислал эту кукурузную лапшу!»

Ю Ван поймал матерчатый мешок. Ю Фэн думал, что она откажется, но вдруг услышал, как она тепло сказала: «Почему их так много? Ты оставил немного своей семье?

Не то чтобы они давали недостаточно, но она беспокоилась, что, если они дадут слишком много, их семье не хватит еды? Когда она когда-либо беспокоилась об их жизнях?!?Если бы он не услышал это собственными ушами, Юй Фэн не поверил бы.

Ю Ван посмотрел на ошеломленного Большого Брата и слегка улыбнулся. — Спасибо, Большой Брат. Улыбка молодой девушки была чистой и яркой, без малейшего следа пренебрежения или небрежности. Она искренне выражала свою благодарность.

Ю Фэн взял себя в руки и сказал с серьезным лицом: «Это не что-то ценное. Мои родители попросили меня принести его. Они сказали… спасибо за вчерашнюю курицу.

«Это хорошо?» — спросил Ю Ван.

Ю Фэн был ошеломлен на мгновение, прежде чем неопределенно признал и сказал: «У меня есть кое-что сделать дома, поэтому я сначала пойду».

— Большой Брат, подожди минутку. Ю Ван позвала его и быстро пошла на кухню. Через некоторое время она наполнила корзину самым крупным диким карпом и несколькими свежими и нежными зимними побегами бамбука. Она передала их Юй Фэну и сказала: «Рыба была только что поймана, и побеги бамбука тоже были недавно выкопаны. Они все очень свежие».

Юй Фэн открыл было рот, желая отказаться, но Юй Ван не позволил ему ничего сказать и просто сунул корзину ему в руку.

Он только что солгал. Его родители попросили его принести кукурузную лапшу и просо, но не в счет оплаты курицы, которую она им дала. На самом деле они хотели спросить ее, чем она занимается.

«Что она сказала?» Вернувшись домой, Ю Фэн был окружен своей семьей. Человек, который спросил его, был его младшим братом Ю Сун. Прежде чем его брат успел ответить, Юй Сон продолжил: «Она хочет занять у нас деньги?»

«Откуда у нас деньги?» Тетя Ю посмотрела на своего второго сына.

«Она ничего не сказала. Она ничего не просила». Ю Фэн поставил корзину на стол. «Она даже дала мне эти вещи». И она назвала меня Большим Братом.

Глядя на зимние побеги бамбука и большого карпа в корзине, члены семьи Ю ахнули.

Новость о том, что Юй Ван проснулась, постепенно распространилась по деревне. После этого люди приходили в гости один за другим. Было неясно, действительно ли они были здесь, чтобы навестить или посмотреть на веселье. Все, кто приходил в гости, чувствовали аромат ее рыбы.

Как говорится, зима и лето — лучшее время года для поедания карпа. Зимой карп находится в наиболее плодородном сезоне, и дикий карп вкуснее.

Так как соли не было, вкус ухи был оригинальным, но при этом невероятно пресным.

Маленький Громила держал тарелку молочно-белой ухи и пил, пока его лоб не покрылся потом.

Глядя на Маленького Громилу, который с удовольствием ел, Ю Ван почувствовала, что только что открыла для себя новую возможность для бизнеса.

— Брузер, у нас есть иглы для вышивания? — спросила Ю Ван своего брата после обеда.

«Да! Сестренка, подожди, я поищу! Маленький Громила вбежал в комнату мадам Цзян, открыл шкаф и достал из маленькой сумочки набор для шитья.

Юй Ван выбрал две длинные и тонкие иглы для вышивания, обжег их на огне и согнул, чтобы сделать пару рыболовных крючков. После этого она пошла на задний двор, чтобы отрезать кусок бамбука и сделать две длинные удочки.

— Сестренка, что ты собираешься делать? — с любопытством спросил Маленький Буйзер.

— Ты узнаешь сегодня вечером.

Ю Ван использовал шест, чтобы нести два деревянных ведра и пару удочек. Затем она пошла к реке, где раньше ловила карпа. Четыре часа спустя Ю Ван вернулся. Деревянное ведро было до краев наполнено рыбой, кроме воды.

Маленький Громила сидел на корточках на земле, его маленькие ручки двигались, когда он считал. «…Два, три, четыре, пять, шесть…» Он не знал остальных, когда досчитал до десяти.

Когда жители деревни пришли в гости в полдень, Ю Ван обменялся с ними некоторой информацией, используя рыбный суп. Например, она знала, что деревня называется Деревня цветов лотоса, а также знала, где находится ближайший рынок. Каждые десять дней в месяц будет большой рынок и каждые три дня маленький рынок. Завтра был день большого рынка. Это означало, что будет много продавцов, но после этого будет больше покупателей, покупающих вещи.

И она уже думала, как ее продать.

Рынок находился в десяти милях отсюда. Чтобы добраться до рынка до рассвета и занять хорошее место, Ю Ван проснулся около трех часов ночи. Она думала, что проснулась достаточно рано, но когда она увидела, что в деревне постепенно загораются огни, она поняла, что все жители усердно работают на этом рынке.

Это не было странно, когда она подумала об этом. С приближением конца года то, что нужно было продать, нужно было продать быстро, а то, что нужно было купить, нужно было быстро купить. Как только наступит канун Нового года, рынок будет полностью закрыт, и торговля возобновится только в день Поднятия головы дракона в феврале.

Свет в доме дяди Ю тоже зажегся. Вчера она видела, как Ю Фэн возвращался домой, и уже знала, где находится его дом.

«Сестричка, сестричка! Вы собираетесь на рынок? Я тоже хочу пойти!» Этот малыш, который всегда мог спать до позднего утра, на самом деле почувствовал запах маркетинга и впервые проснулся рано. «Сестрица, сестричка, ведите меня туда! Обещаю, я буду очень послушной! Я давно не был на рынке!»

«Ты говоришь так, будто раньше занимался маркетингом», — подумал Ю Ван, не зная, смеяться ему или плакать. Она потерла его маленькую головку. — Хорошо, я принесу тебе.