Глава 83 — Новый Сосед

Местность Цветочной Деревни Лотоса была особенной. Он был построен против гор и был окружен горами. Это место можно назвать красивым. Единственным недостатком был источник воды в Деревне цветов лотоса. В настоящее время на все село имеется только один старый колодец. От него зависела вода, которую обычно пьют жители деревни. Однако старый колодец был довольно старым. Воды стало меньше понемногу, и однажды она может полностью высохнуть.

В верхней части был резервуар, но он не принадлежал частной Деревне Цветков Лотоса. Вместо этого его использовали несколько близлежащих городов. Однако в последние годы воды в водохранилище не хватало. Правительство отнеслось к этому серьезно и выделило денежную сумму на восстановление водохранилища.

Однако на границе царил хаос, а казна была пуста. Выделенного серебра было меньше половины необходимого, из-за чего вырытое русло реки было намного меньше, чем ожидалось. После изменения плана один из русел реки должен был проходить через деревенское поле.

Всего в Цветочном городе Лотоса было семнадцать деревень. Первоначально деревней, которая отвечала большинству требований, была Абрикосовая Цветочная Деревня, но Абрикосовая Цветочная Деревня отказалась подчиняться. В конце концов, эта горькая задача выпала на долю Lotus Flower Village.

Хотя две деревни разделяло всего одно слово, их положение было совершенно другим. Деревня Цветка Лотоса была известна тем, что была полуразрушенной деревней, и в ней проживало от двадцати до тридцати семей. Абрикосовая цветочная деревня была другой. У них было почти сто семей, и у каждой семьи были хорошие пахотные земли. Это была одна из немногих «богатых» деревень, которые могли есть лапшу.

Они, естественно, не хотели отказываться от своих полей.

Хотя Деревня Цветка Лотоса тоже не хотела, жители Деревни Цветка Лотоса мало что говорили. Как они могут соперничать с Абрикосовой цветочной деревней?

Когда деревенский староста услышал эту новость на пятый день Нового года, он так расстроился, что не мог есть. Он спросил советника окружного магистрата. Их деревня была маленькой. Если бы они действительно захотели вырыть реку, то была бы уничтожена не только половина их плодородных полей, но и несколько домов, в том числе резиденция семьи Юй Ван.

Конечно, он пока ничего не сказал. Он планировал сначала попытаться решить эту проблему. Если бы он действительно не мог решить ее, он бы сообщил всем после Нового года.

Корова Шуаньцзы уже поправилась. Шуань-цзы всегда вел повозку с волами, чтобы отправить вождя деревни в уезд Ямэнь. Это дело не ускользнуло ни от него, ни от тети Бай, которая время от времени заходила в дом деревенского старосты.

11-го числа сельский староста снова отправился в уездный ямень. Тетя Бай тоже пошла.

Как и ожидалось, они снова начали спорить с жителями Абрикосовой цветочной деревни.

Жители деревни абрикосовых цветов сказали: «Сколько людей в твоей деревне? Сколько людей в нашем селе? Только не говорите мне, что вам плевать на жизни сотен жителей нашего села?

……

Эти слова действительно причинили боль. Несколько сотен человек были людьми, но разве несколько десятков людей не были такими же? Все было в порядке живой очереди. Если бы они выбрали Деревню Цветов Лотоса с самого начала, у старосты деревни точно не было бы никаких претензий. Однако это было не так! Это было насильно брошено им. Деревенский староста не мог этого вынести!

Деревенский староста сердито сказал: «Если реку прорыть через вашу деревню, в худшем случае она займет всего несколько акров вашей деревни. Если бы через нашу деревню прорыли реку, половина нашей деревни была бы уничтожена!»

— А если он уничтожен? Люди из Абрикосовой Цветочной Деревни тихо бормотали.

Голос был очень тихим, но тетя Бай, у которой был острый слух, случайно услышала его. Тетя Бай уперла руки в бока и выругалась: «Ублюдок! Что вы сказали?! Скажи это снова!»

Человек из Абрикосовой Цветочной Деревни выпрямил спину. «Ну и что, если бы я это сказал! Ничего страшного, если твоей паршивой деревни больше нет!»

«Да пошел ты!» Тетя Бай сняла свою туфельку тридцать девятого размера и швырнула туфлю, наступившую на коровье дерьмо, ему в голову!

Шуаньцзы сначала попытался стать посредником в драке, но присоединился к драке, когда пытался это сделать. Однако как они могли сравниться с жителями Абрикосовой Цветочной Деревни, где народу больше?

В конце концов староста деревни, тетя Бай, Шуаньцзы и ошарашенная старая корова вернулись в деревню с распухшими лицами.

«Айо! Что случилось? Что с вами случилось, ребята?

Они втроем только подошли к въезду в деревню, когда наткнулись на тетю Чжан, которая несла деревянное ведро за водой.

Тетя Чжан оценила их и была ошеломлена. — Ты с кем-то подрался?

Шуан-цзы и староста сконфузились и в унынии вернулись в свои дома.

Тетя Бай взяла ведро и половник тети Чжан и принесла ведро воды. Она сделала несколько глотков. «Маленький ублюдок! Трахни его!»

«Сестра Бай, что случилось?» — обеспокоенно спросила тетя Чжан.

Тетя Бай рассказала тете Чжан о реконструкции резервуара. «…Поля вашей семьи, земля семьи Шуаньцзы, резиденция семьи А Ван и родовая могила семьи Ван должны быть выкопаны этими ублюдками!»

Тетя Чжан была в ярости, когда услышала это. Как только она собиралась отругать этих людей, чтобы излить свой гнев, она вдруг глянула на что-то краем глаза. «Э? Что это такое?»

По дороге за деревней на умеренной скорости проехала повозка с волами. Это была не тележка Шуаньцзы. Кузов повозки выглядел очень старым и оборванным, но на нем был построен сарай. Колеса тележки были неровными, и, поскольку она медленно шла по относительно ровной дорожке, казалось, что она может развалиться в любой момент.

Корова тоже была в плачевном состоянии. Он был тонким, как спичка, и вокруг его рогов было обмотано несколько больших бинтов.

Телега с волами остановилась у входа в дом старосты села. Кучер в плаще и бамбуковой шляпе вошел в дом деревенского старосты. Вскоре после этого избитый и опухший деревенский староста вышел вместе с кучером и повел группу вглубь деревни.

«Кто это?» — пробормотала тетя Чжан.

— Они только что переехали. Маленький Чен подошел в какой-то момент. Казалось, она знала о ссоре, поэтому ничего не спросила, когда увидела лицо тети Бай.

«Я слышал, что он учитель. Он хорошо осведомлен, — сказала Маленькая Чен, пережевывая семена дыни в руке.

«Тогда зачем он приехал в нашу деревню? Искать Чжао Хэна? В деревне учился только Чжао Хэн. Когда она услышала, что он хорошо осведомлен, тетя Бай не могла не связать их двоих.

Маленькому Чену теперь не нравился Чжао Хэн. Когда его имя было упомянуто, она почувствовала себя еще более раздраженной. Она равнодушно сказала: «Ни за что. Он купил дом в нашей деревне и хочет остаться в нашей деревне».

Тетя Бай выглядела так, будто увидела привидение. «Есть ли еще люди, переезжающие в это богом забытое место?»

Маленький Чен уставился на нее.

Тетя Чжан сменила тему. «Какой дом он купил? Есть ли в нашей деревне пустой дом?»

Маленький Чен сказал: «Конечно, есть. Разве сосед А Вана давно не уехал?

Они уехали много лет назад. Это была семья с фамилией Дин. У них были один сын и две дочери. Их сына, к сожалению, забрали военные, но брак их двух дочерей был неплохим. Их старшая дочь нашла мужа, который был прилежным и честным. Их вторая дочь вышла замуж за простолюдина из иностранной семьи.

У семьи Дин было два дома. Новую резиденцию построил его второй зять, предоставивший деньги. Позже его второй зять получил свою долю семейного имущества от отца. Однако у него не было никого, кому он мог бы доверять, поэтому он пригласил семью Старого Дина помочь управлять бизнесом.

После того, как А Ван поднял шум и купил старый дом семьи Дин, новый дом остался пустым, и в него никто не въехал.

Кто-то сказал, что в особняке обитают привидения.

Медленная повозка с волами остановилась перед домом с привидениями.

«У А Вана будет сосед», — сказал Маленький Чен, жуя семечки дыни.