Ночью Чжао Хэн прибыл в Цветочный Город Лотоса. Большинство магазинов в городе были закрыты. По дороге мимо проходило всего несколько человек. Он приехал в запряженной быком повозке Шуаньцзы.
— Это место? — нейтрально спросил Шуаньцзы.
«Да.» Чжао Хэн кивнул, совершенно не заботясь о холодности Шуаньцзы. В конце концов, после сегодняшнего дня все жители Деревни Цветка Лотоса будут ему в долгу.
Он выбрался из повозки и подошел к ярко-красной двери. Он как раз приехал в этот особняк в первый день Нового года. Он не ожидал, что посетит его снова так быстро.
Он был учителем молодого мастера. Окружной судья обращался с ним вежливо. Он был уверен, что сможет убедить окружного магистрата по поводу реки. Однако он никак не ожидал, что окружного магистрата не окажется поблизости.
«Э? Я только что видел Мастера на заднем дворе. Почему он исчез в мгновение ока?» Паж озадаченно почесал затылок. Когда он спросил остальных, все сказали, что не видели его.
— Судья графства… вышел? — разочарованно спросил Чжао Хэн.
Паж нахмурился и сказал: — Я охранял дверь. Я не видел, как Мастер вышел! Это действительно странно. Куда он делся? У него выросли крылья и он полетел?
Хотя паж не все угадал правильно, в основном он был прав. У окружного магистрата не было крыльев, но он действительно исчез.
Окружной судья первоначально сидел в кабинете, восхищаясь хорошим подарком, который Деревня Абрикосовых Цветов использовала, чтобы подкупить его. Он только наполовину любовался ею, когда вдруг почувствовал, что его воротник напрягся. Сразу после этого его подняли. Прежде чем он успел среагировать, он «вылетел» из окна.
Холодный ветер был подобен ножу, и мир закружился. Он почти сразу потерял сознание. Когда он открыл глаза, то обнаружил, что лежит на воловьей повозке со сломанным навесом.
Водитель был крепким мужчиной.
Первой его реакцией было то, что его похитили. Он поспешно сел и с опаской посмотрел на спину мужчины. Он авторитетно сказал: «Кто ты? Как ты посмел похитить меня? Сдавайся и останови телегу!
……
Тень Шесть проигнорировала его и погнала повозку с быками так быстро, как только могла.
Судья графства раскачивался влево и вправо, пока у него не закружилась голова. Он сердито закричал: «Я просил вас остановиться. Вы глухи? Ты знаешь кто я? Я окружной судья седьмого класса Цветочного Города Лотоса!
Лицо Шестой Тени было наполнено презрением. Он убил родственников королевских особ первого сорта.
Окружной магистрат выругался. Тень Шесть почувствовал, что он был настолько шумным, что вырубил магистрата!
Скорость Shadow Six была слишком высокой, и он даже опрокинул сарай. Уездный судья упал в обморок, но проснулся от холода и снова упал в обморок… Это повторялось до тех пор, пока у него не случился удар. Наконец, он прибыл в Деревню Цветов Лотоса.
Без сарая сельский староста и селяне сразу узнали уездного магистрата, который дрожал от холода и закатывал глаза.
«Это ученый Чжао пригласил окружного магистрата!» — удивленно сказала тетка.
Но вскоре все поняли, что это была не телега Шуаньцзы!
— Э-это… это от новых соседей! — ошеломленно сказала тетя Бай.
Когда они вошли в деревню, Тень Шесть и Тень Тринадцать сидели в карете и не показывались. Тетя Бай не знала его, но узнала этого старого быка с повязкой на роге.
— К-когда он вышел? — спросила тетя Бай в замешательстве.
Не говоря уже о тете Бай, даже Гао Сихай, утверждавший, что он искусен в боевых искусствах, не видел, как другая сторона гнала телегу с волом прямо у него под носом. По сравнению с тем, как он выбрался, всех больше интересовало, как ему удалось пригласить окружного магистрата.
«Я слышала, что новый человек — учитель», — сказала тетя Чжан.
«Он очень хорошо осведомлен, даже более осведомлен, чем ученый Чжао!» — сказала тетя Бай.
«Кто это?» — нахмурившись, спросил тиран деревни абрикосовых цветов Гао Сихай.
Маленький служитель быстро сказал: «Они сказали, что они новички в деревне».
Ю Ван тоже стоял в толпе. Она посмотрела на карету, которая постепенно приближалась, и мгновенно обомлела.
Шестая Тень догнала повозку с волами до самого входа в поместье Дин и схватила окружного магистрата в дом.
Судья графства подумал, что он какой-то могущественный разбойник, посмевший среди бела дня похитить чиновника императорского двора. Оказалось, что он был жителем Деревни Цветков Лотоса!
Судья графства мгновенно выпрямил спину и посмотрел на окутанного тьмой человека, который излучал невидимую ауру. «Кто ты? Быстро назови мне свое имя!
Тонкие губы мужчины слегка шевельнулись. «Ян Цзючао».
Окружной судья опустился на колени с хлопком!
… .
Судья округа оставался в резиденции семьи Дин целый час. Когда он вышел, его губы были мертвенно-бледными, потому что он был напуган.
Ее лицо было красным, потому что он получил пощечину.
Его лоб был кроваво-красным, потому что он постучал по полу.
Его пальцы распухли, как булочки, потому что дядя Ван случайно наступил на них, когда вытирал землю.
Словом, когда-то несравненный уездный судья был уже в ужасном состоянии, когда вышел.
Все уставились на него, ошеломленные.
Он элегантно отряхнул свои широкие рукава, которые разделились надвое, и улыбнулся. «Недоразумение, это все недоразумение! Я… никогда не говорил, что хочу прорыть русло реки в Цветочной Деревне Лотоса. Должно быть, один из вас… неправильно понял меня, верно?
Было бы странно, если бы он неправильно понял. Был ли это первый день, когда староста деревни отправился в префектуру уездного магистрата? Был ли документ в руке Гао Сихая сделан из собачьего дерьма?
Окружной судья посмотрел на Гао Сихая и остальных и официальным тоном сказал: «Айя, вы, люди из деревни абрикосовых цветов, пришли в нужное время. Я как раз собирался поговорить с вами о русле реки. Я вдруг чувствую, что одного русла совсем мало. Ваша Абрикосовая Цветочная Деревня такая большая, что выкопать еще три-четыре не проблема!»
Что? Три или четыре реки? Всю Абрикосовую цветочную деревню собираются выкопать в водохранилище?!
«Мой господин!»
«Мой господин!»
«Мой господин-«
Окружной судья махнул рукавом и ушел без забот.
Люди из Абрикосовой Цветочной Деревни плакали.
Деревня цветов лотоса была вне себя от радости.
Окружной магистрат выступил публично, и деревня была спасена. Не нужно было беспокоиться о том, что однажды его закопают в реку.
Это было поистине радостное событие! Это было намного больше, чем иметь ученого и спасти корову!
Никто не забыл, чей это был вклад.
«Новый учитель действительно впечатляет. Он даже убедил окружного магистрата. Его знания должны быть очень хорошими, даже лучше, чем у ученого семьи Чжао!» — сказал Цуй Хуа.
«Конечно, он ученый первой степени!» — естественно сказал Маленький Чен.
— воскликнул каждый. Ученый первой степени, неудивительно, что он смог подчинить себе окружного магистрата.
«Это было нелегко. Я все слышал, он два часа уговаривал земского магистрата! — серьезно сказала тетя Чжан.
— Я… я тоже это слышал! — сказал Цуй Хуа.
Новости распространялись как лесной пожар. Всего за одну ночь вся деревня узнала, что новый молодой мастер был чрезвычайно знающим учителем. Причина, по которой он переехал сюда, заключалась в том, что он хотел усердно учиться, чтобы стать лучшим ученым.