Глава 94 — Визит родственника

Ближе к вечеру семья Ю поспешила обратно в Деревню Цветов Лотоса. Обычно прилежная и бережливая семья Юй фактически сидела в карете, которую они потратили много денег, чтобы нанять ее в другой деревне. Лошадиные копыта бежали очень быстро, и каретный сарай чуть не опрокинулся. Только когда они добрались до дома Юй Ваня, кучер наконец натянул поводья.

«Ах Ван!» Дядя поднял занавеску.

Юй Фэн боялся, что он просто так спрыгнет вниз, поэтому поспешно поддержал его. «Папа, не волнуйся. Были здесь!» С этими словами он спрыгнул вниз и помог своему отцу спуститься.

Дядя вышел из машины и заковылял внутрь с тростью. «Ах Ван! Золовка! Громила! Ты здесь?»

Жители деревни копали овощи в поле. Мадам Цзян и Маленький Громила тоже ушли. Только Ю Ван был дома. Она только что уговорила трех липких человечков уснуть и отнесла их в соседний дом.

Дядя забеспокоился и не заметил, как Юй Ван вошел на кухню через черный ход соседнего дома. Поэтому он не заметил, что въехал новый житель.

С другой стороны, Ю Фэн взглянул на новую резиденцию семьи Дин, прежде чем войти в дом. Он чувствовал, что он стал чище, чем прежде.

Конечно, пара отца и сына по-прежнему уделяла большое внимание семье Ю Ван. Выяснилось, что вчера они сопровождали свою мать обратно в ее родной город и остались в ее материнском доме, деревне Яошуй. Посреди ночи в деревне Яошуй произошло землетрясение. Две деревни были не слишком далеко друг от друга, и их отец беспокоился, что Деревня Цветка Лотоса также пострадает. Поэтому они на рассвете наняли повозку из деревни Яошуй, чтобы мчаться обратно. Неожиданно телега сломалась на полпути. Юй Фэн и кучер ремонтировали его полдня, но безрезультатно. Затем они отправились в соседнюю деревню и заплатили вдвое больше, чтобы арендовать редкую повозку.

Ю Ван удивленно посмотрел на двух запаниковавших людей. «Дядя, Большой Брат, почему ты вернулся? Разве ты не говорил, что хочешь остаться с семьей Го еще на два дня?

Брат тети праздновал свой день рождения на Новый год. Семья Ю была там, чтобы навестить своих родственников и помочь.

Ю Ван подумал о чем-то и сказал: «Может быть, там тоже было землетрясение? Как насчет тети и второго брата? Они в порядке?

«Маленькая Сонг была слегка ранена, но все в порядке. Вы в порядке, ребята? Слова дяди подтвердили, что в деревне Яошуй также произошло землетрясение.

Юй Фэн сказал: «Мой отец беспокоился о тебе, поэтому он первым вернулся, чтобы увидеть тебя. Моя мать и остальные тоже возвращаются».

……

Ю Ван был тронут. «У нас все в порядке. Я пошел в старую резиденцию, чтобы посмотреть. Крыша, которую ремонтировали в прошлый раз, снова сломалась. Луч в комнате Большого Брата был сломан.

К счастью, прошлой ночью их не было рядом. В противном случае у Ю Фэна будут проблемы, если рухнет балка крыши.

Отец и сын беспомощно вздохнули. Быть по сему. Хорошо, что они были в порядке. Если бы он этого не испытал, то не знал бы, что перед лицом стихийного бедствия человеческая сила так ничтожна.

— Кстати, А Ван, мне нужно кое-что с тобой обсудить, — вдруг сказал дядя.

Ю Ван посмотрел на него. — Дядя, пожалуйста, говори.

Дядя сказал: «Это семья твоей тети по материнской линии, семья Го. Их дом рухнул во время землетрясения. Они хотят остаться в нашем доме на несколько дней».

«Наш дом», о котором говорил дядя, на самом деле был старым домом. Хотя семья Ю Ван жила отдельно, в сердце дяди старая резиденция всегда была ее домом.

Ю Ван улыбнулся. «Конечно, им рады в любое время».

Ночью тетя понесла Чжэньчжэня и вернулась в Деревню Цветов Лотоса с Ю Сун и Го Даю.

Отношения между семьей Го и семьей Ю на самом деле не были такими близкими. Хотя деревня Яошуй не была такой богатой деревней, как Деревня Цветков Абрикоса, она по-прежнему оставалась одной из самых больших деревень в Городе Цветков Лотоса. Более того, старый мастер Го был главой деревни Яошуй, когда был жив. Семья Го чувствовала, что они выше других, и всегда смотрела свысока на ветхую семью, такую ​​как семья Юй. В результате на тетку они не обращали особого внимания.

Когда тетя вернулась в свой материнский дом, у семьи Го не было хорошего выражения лица, не говоря уже о хорошем обращении с ней.

Напротив, ко второй дочери семьи Го, вышедшей замуж за представителя богатой семьи, относились хорошо. Каждый раз, когда она возвращалась в свой материнский дом, Го Даю убивал кур и уток, опасаясь, что он пренебрежет своей сестрой и зятем в городе.

На этот раз резиденция семьи Го рухнула. Первоначально они хотели поехать в дом своего зятя, чтобы пожить там несколько дней, но кто знал, что их шурин заставит кого-нибудь прислать известие о том, что его дом также был поврежден и что они думают о способы его ремонта. Когда починят, обязательно привезут.

Беспомощный Го Даю мог поселиться только в доме семьи Юй.

Гуо Даю показал пренебрежительное выражение лица, как только они вошли в деревню. «По прошествии стольких лет ваша деревня совсем не изменилась. Он все еще такой ветхий».

Лицо Ю Сун упало.

Чжэньчжэнь в шоке посмотрела на дядю.

Го Даю приехала в Деревню Цветов Лотоса десять лет назад, когда скончался Старый Мастер Юй. Что-то случилось с семьей их зятя в городе, когда старая миссис Ю скончалась, поэтому Го Даю решительно привез свою семью в город.

Деревня Цветов Лотоса, естественно, сильно изменилась по сравнению с десятью годами ранее, но в глазах Го Даю она осталась прежней.

Тетя обняла дочь и ничего не ответила.

Телега с волами остановилась перед старым домом.

Жена и дети Го Даю тоже были в пути. Однако мать и дочери не взяли воловью повозку. Они попросили кого-то нанять карету в городе. Вероятно, они прибудут меньше чем через час.

Голова Ю Сон попала под падающую плитку. К счастью, это была лишь поверхностная травма. Его череп был в порядке, но все равно было очень больно.

Юй Сун вышел из кареты и вынес сестру из рук матери.

Маленький Чжэньчжэнь уже видел, как Маленький Громила осматривается за дверью. Она стряхнула руку своего второго брата и пошла искать брата Буйзера.

«Иди, позвони своему старшему брату», — сказала тетя.

Как только она закончила говорить, Го Даю закричала: «Маленькая Сун, возьми багаж из кареты! Не забудьте коробки вашей тети и кузины!

Тетя закрыла глаза.

Юй Сун посмотрел на свою мать и ничего не сказал. Он терпел боль от раны и шел к повозке с волами.

Как раз когда он собирался передвинуть коробку на машину, к нему протянулась честная рука. «Позволь мне сделать это.»

Ю Сон остановился.

Юй Ван оттолкнул его в сторону и поднял большой ящик на повозке с волами.