Глава 965: Взрывные актерские навыки! (2)
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
На заднем дворе Вэнь Сюя было много красавиц. Конечно, не каждого из них удалось схватить силой. Например, молодая госпожа Лань, стоявшая перед ним, была очарована внешностью Вэнь Сюй, которая на самом деле была его богатством. Она зарекомендовала себя и стала маленькой красавицей на заднем дворе Вэнь Сюя.
Она только что приехала и успешно наступила на своих сестер. Только потому, что методы мадам Мэй были выдающимися, она не привлекла к себе всеобщее внимание.
Однако это будет скоро!
Все состарятся. После лета мадам Мэй исполнится двадцать шесть лет. Ее внешность ухудшилась, но мадам Лан еще не достигла своего самого прекрасного возраста.
Мадам Мэй больше всего завидовала мадам Лан, даже больше, чем законная вторая мадам.
«Йо, сестра Мэй тоже здесь!» Мадам Лан взяла Даву за другую руку и саркастически поприветствовала ее.
Мадам Мэй усмехнулась: «Ты не больна? Сегодня утром ты даже не поздоровался со Второй Госпожой. »
Мадам Лан нежно посмотрела на Даву. «Я болен, но Второй Мастер — мое лекарство. Как только Второй Мастер вернется, все мои болезни и боли исчезнут». Говоря это, она положила голову на плечо Давы.
Дава почувствовал, как его тело напряглось! Что он должен сделать?
Дава прожил так долго, но ни разу не вступал в контакт с женщиной!
Обе женщины завидовали и фактически проигнорировали дискомфорт Давы. Когда мадам Мэй увидела, что мадам Лан прислонилась к нему, она тоже положила голову на плечо Давы.
Дава напрягся еще больше. Кто мог спасти Даву? Дава действительно не знал, как обращаться с женщинами.
«У тебя такая тяжелая голова. Второму Мастеру от этого больно. Мадам Лан подняла руку и оттолкнула голову мадам Мэй.
Мадам Мэй тоже кивнула головой. «Чья голова тяжелая? Почему бы тебе не посмотреть, сколько на тебе шпилек? Ты носишь все, что тебе дал Второй Мастер?
Мадам Лан было больно. Она прикрыла волосы и сказала: «Даже если я буду носить их все
да, он не такой тяжелый, как твой! Посмотрите на макияж на вашем лице. Это почти два фунта!»
Госпожа Лан была молода и красива без всякого макияжа. Фонд мадам Мэй изначально уступал ее фонду, и она потеряла свое преимущество с точки зрения возраста. Ей приходилось тщательно одеваться, чтобы изменить свою внешность. Это также было занозой в сердце мадам Мэй. Когда мадам Лан так открыто упомянула об этом, в ее сердце вспыхнул гнев.
Две женщины собирались подраться.
Стоявший рядом дворецкий Вэнь внезапно заговорил. Его отношение было совершенно иным, чем тогда, когда он сообщил об этом им двоим. Он был очень уважителен. — Вторая госпожа, вы здесь?
Вторая госпожа была первой женой Вэнь Сюя. Она была того же возраста, что и Вэнь Сюй, и в этом году ей исполнилось двадцать семь лет. Это был брак, которым обе семьи были очень довольны. Что касается отношений между мужем и женой после свадьбы, то они не рассматривались обеими семьями.
Очевидно, эта старомодная и холодная госпожа не пользовалась благосклонностью семьи Вэнь.
«Она…» Тень Шесть не мог не покачать головой при упоминании этой мадам. Она была замужем десять лет и не имела ни одного ребенка. Было бы ложью, если бы она не почувствовала удушье, когда увидела, как женщины на заднем дворе растут одна за другой, но после столь долгого удушения она оцепенела.
«В ранние годы у нее был ребенок, но он прожил недолго», — сказала Тень Шесть.
Ю Ван посмотрел на госпожу через щель в окне. По сравнению с очаровательной мадам Мэй и прекрасной мадам Лан, эта первая жена действительно не имела большого преимущества с точки зрения внешности. Однако, в конце концов, она была женщиной из клана Колдунов, и все ее тело излучало благородный и спокойный темперамент. Это было не то, с чем могли сравниться простолюдины.
к.
Однако большинство мужчин в мире были слепы. Им не понравился белый нефрит, и они настояли на том, чтобы собирать полевые цветы на обочине дороги.
«Разве они не говорили, что у них плохие отношения? Почему она все еще здесь, чтобы увидеться со своим мужем?» — в замешательстве спросил Ю Ван.
— Я тоже не знаю… — Тень Шесть почесал затылок.
Янь Цзючао никогда не интересовался такими вещами. Они смотрели все, что хотели, а он играл сам. Он с серьезным выражением лица поиграл в руке с замком Конгмин.
Хотя Вэнь Сюй не пользовался благосклонностью Второй госпожи, она по-прежнему оставалась настоящей хозяйкой поместья и имела влиятельную девичью семью. На первый взгляд, мадам Мэй и мадам Лан не осмелились слишком сильно ее обидеть. Увидев ее, они послушно отпустили руку Давы и поклонились. «Вторая госпожа».
Вторая Госпожа взглянула на них двоих и сказала Даве: «Мне нужно кое-что сказать Второму Мастеру».
Мадам Мэй и мадам Лан посмотрели на Даву. Для бессмертных не было проблемой сражаться за закрытыми дверями, но поскольку Вторая Госпожа была здесь в качестве наложниц, им пришлось быстро сгруппироваться.
Дава уже давно почувствовал головную боль от женщин, которые одна за другой приходили его искать. Он вообще не ответил на взгляды двух своих наложниц. Он откашлялся и сказал: «Мадам, давайте поговорим в комнате. Остальные из вас…
можешь уйти первым…”