Глава 981: Маленький хитрец Цзян вступает в драку! Женщина занимает место мужчины (1)
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Чтобы доказать, что она действительно слаба и с ней легко бороться, Маленькая Хитрая Цзян отпустила опутанного ею Боевого Ракшаса.
Боевой Ракшас побежал! Однако он никогда не ожидал, что кто-то, кто изначально стоял за ним, каким-то образом мелькнет перед ним. Он даже использовал свою скорость реинкарнации. Он не мог вовремя остановиться.
— Айя… — закричал Маленький Хитрый Цзян.
Боевой Ракшас увидел, как он отправил женщину в полет.
Э-э… Это правда, что он был быстр, но он не использовал свою внутреннюю энергию. Не до такой степени, чтобы он сбил кого-то с глаз долой, правда?
Маленький Хитрый Цзян поспешно кивнул. Да-да, меня так легко победить! Но ее уже было так легко избить. Почему он все еще убегал? Маленький Хитрый Цзян снова мелькнул перед ним. На этот раз она решила полететь еще дальше! Боевой Ракшас не остановился вовремя и снова наткнулся на нее.
«Айя…» Маленький Хитрый Цзян снова великолепно улетел.
Боевой Ракшас, заявивший, что он действительно не использовал много силы и что ему действительно невозможно сбить ее с толку: «…»
Можете ли вы перестать оскорблять интеллект воинственного ракшаса? Даже он не мог летать так быстро и так далеко! Как это можно было назвать слабым и с которым легко бороться?!
С другой стороны, Ю Ван, узнавший, что Королева-Заклинательница поймала жертвенного ягненка, был озадачен. Логически говоря, она использовала свой первоначальный облик во дворце, и Королева-Заклинательница также попросила кого-то нарисовать ее портрет. Неужели уровень художника был недостаточно высок, чтобы нарисовать ее неправильно? Или охранник был слеп и поймал не того человека?
Янь Цзючао сказал: «Не думай об этом в первую очередь. Сначала успокойтесь. Позже я попрошу Даву войти во дворец, чтобы разобраться в ситуации».
Ю Ван кивнул. «Также возможно, что это дымовая завеса, выпущенная Королевой-Заклинательницей. Цель состоит в том, чтобы снизить нашу бдительность или сделать так, чтобы мы не могли не проявить любопытство и пойти во дворец за информацией, чтобы мы могли попасть в ловушку».
Группа села в карету, организованную Давой.
Весь город находился на военном положении, и им некуда было идти. Местом, куда силы Королевы-Заклинательницы проникли наиболее тщательно, было поместье Вэнь, но в то же время поместье Вэнь было самым простым местом, где можно было избежать обыска.
Дава серьезно сказал: «Я все расспросил. Вторая мадам любит слушать оперу. В западном дворе поместья Вэнь есть оперный театр, построенный специально для нее. Время от времени она покупает оперную труппу, чтобы жить в ней. Теперь в оперном театре живет оперная труппа. Я тайно вывезу оперную труппу. Ребята, вы оставайтесь там. »
Чжоу Юянь тоже был в этом экипаже. Когда она услышала его слова, она не могла не задаться вопросом: «А что, если труппа утечет?»
«В конце концов, я волшебник. Как я могу не иметь даже этой частички способностей? Не волнуйся,
Я все еще могу контролировать обычных людей», — сказал Дава, взглянув на Янь Цзючао и Ю Ваня. Он подумал про себя: «Неужели ты думаешь, что все такие ненормальные и с ними трудно иметь дело, как с этими двумя парнями?»
План прошел гладко. Дава отослал охрану у боковой двери, вызвал труппу и отправил их в карету. Затем он позволил Ю Вану, Янь Цзючао и остальным остаться там.
Исполнители были людьми низкого сословия и не имели в поместье Вэнь слуг, которые бы их обслуживали. Однако именно из-за этого Янь Цзючао, Ю Ван и другие могли лучше скрывать свою личность.
Войдя в центральную комнату, Ю Ван и Янь Цзючао сели. Юй Ван посмотрел на Янь Цзючао и сказал: «Мы собираемся сейчас обменять заложников с Королевой-Чародейкой?»
Е Ян был в их руках, а Король-Заклинатель был в руках Королевы-Заклинательницы. Это была честная сделка. Янь Цзючао открыл сумку и достал коробку с закусками. Он передал его Ю Вану и сказал: «Нет никакой спешки. Давайте разберемся, кто этот жертвенный агнец».
Дава поспешно сказал: «Тогда я сейчас войду во дворец».
После столь долгого действия Дава почувствовал, что обрел смелость! Однако, чего Дава не ожидал, так это того, что он столкнётся с проблемой по дороге из поместья.
Покинув западный двор, он прошел до конюшни. Лошадь ехала целый день и уже немного устала. Он планировал выбрать другую хорошую лошадь с сильным духом.
Неожиданно, проходя мимо пруда с лотосами, он услышал спор мадам Лан и мадам Мэй.
Это был просто спор между двумя наложницами. Дава не принял это близко к сердцу, но внезапно подошла Вторая Госпожа. Сегодня она пошла сделать замок долголетия для своего нового племянника и купила антиквариат, каллиграфию и картины, чтобы выразить свое уважение дедушке и тестю.
«Эй! Разве это не Вторая Госпожа? Привет.» Мадам Лан заблокировала вторую
Путь мадам и саркастически поклонился. С тех пор, как она узнала, что Вторая госпожа провела ночь в комнате Вэнь Сюя, госпожа Лань была полна ревности и невзлюбила Вторую госпожу.
«Вторая госпожа». Мадам Мэй тоже поклонилась, но ее поведение было гораздо более послушным, чем у мадам Лан.