Глава 990 — Глава 990: Маньяк, любящий яйца

Глава 990: Маньяк, любящий яйца

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

«Второй мастер, заходите. Кажется, на улице пойдет дождь», — сказал Хун Юй Даве, выражение лица которого было неописуемым.

Дава посмотрел на темное ночное небо. Погода в эти несколько дней действительно была немного душной, как будто собирался приветствовать проливной дождь. Дава наполовину толкнул и наполовину вошел в комнату.

Хун Юй была личной служанкой Второй госпожи, поэтому, естественно, она была к ней самой преданной. Она знала, что Вторая Госпожа и Второй Мастер не очень хорошо ладили, но, несмотря ни на что, они были мужем и женой. Если бы они могли развязать узел в своих сердцах и быть вместе, Хун Ю был бы рад, если бы это произошло.

Кроме того… разве Второй Мастер не спас Мадам, когда она упала в воду днем? С начала и до конца Второй Мастер даже не посмотрел на мадам Мэй и мадам Лан.

Возможно, это произошло потому, что Вэнь Сюй в прошлом давал слишком мало Второй Госпоже, но они вдвоем действительно тронули Хун Юя.

«Второй Мастер! Садитесь!» Хун Ю тепло пригласила Даву сесть на стул и положила на стол закуски, которые она держала в руке. «Вторая мадам мало что ела за ужином. Я попросил кухню приготовить ее любимый миндальный пирог. Второй Мастер, хочешь попробовать?

«Нет, я подожду, пока она поест со мной». Эти слова шокировали самого Даву. Что он имел в виду, когда ждал, пока она поест с ним? Это делало их похожими на настоящую пару. Кстати говоря, откуда взялось вдохновение для этого импровизированного выступления? Дава порылся в своих мыслях и решительно нашел сцену, где Янь Цзючао всегда ждет, пока Ю Ван поест.

Хм, он действительно был отравлен этими двумя людьми.

В прошлом Второй Мастер не особо заботился о Второй Госпоже. Он ел все, что хотел. Зачем ему беспокоиться о Второй Госпоже?

Независимо от того, был ли Второй Мастер так добр ко Второй Госпоже из-за чувства вины, Хун Юй был очень счастлив.

Хун Ю с радостью пошел в ванную. Вторая Госпожа одевалась.

Хун Юй подошел вперед, взял ремень и завязал его для нее. При этом она прошептала: «Второй Мастер будет отдыхать здесь сегодня вечером».

Вторая госпожа была ошеломлена.

Хун Ю сказал: «Я думаю, что личность Второго Мастера изменилась. Второй

Мадам, вы горько ждали много лет. Наконец-то ты это сделал».

Вторая Госпожа не ответила. Она коснулась своей щеки и сказала: «Ты можешь уйти».

Хун Юй думал, что Второй Мастер и Вторая Госпожа проведут счастливое время вместе. Она быстро прикрыла рот и улыбнулась. «Да!»

После того, как Хун Юй ушел, Вторая госпожа некоторое время стояла в ванной. Она крепко сжала экран, и ее ресницы слегка задрожали. Однако в конце концов она все же вышла и спокойно посмотрела на Даву. «Второй Мастер, ты хочешь спать?»

«Ах…» Что должен сказать Дава? Он уже вошел. Если он уйдет, он разоблачит себя, верно?

Я не хотел оставаться. Я пожертвовал слишком многим, чтобы не разоблачиться!

«Да», — ответил Дава.

Кровать была сделана из красного нефрита. Вторая госпожа подошла и сняла крючок от палатки, опустив занавеску сбоку. — Второй Мастер, ты можешь спать.

Ей все еще нужно было высушить волосы.

Вторая Госпожа погасила в комнате свет свечей, оставив перед туалетным столиком только маленькую желтую масляную лампу. Затем она села и взяла сухую ткань, чтобы вытереться.

«Позволь мне сделать это.» Дава появился позади нее.

Вторая Госпожа посмотрела на него из бронзового зеркала.

Свет был тусклым и падал на лицо, которое Второй Госпоже было очень знакомо. Вэнь Сюй был кокетливым и красивым. В противном случае он не смог бы очаровать сердца стольких женщин. Однако Вторая Госпожа не взглянула в это лицо. Вместо этого она пристально смотрела в эти незнакомые глаза.

Под ее взглядом Дава почувствовал себя немного виноватым. Глаза Второй Госпожи были нежными, но по какой-то причине казались мудрыми и острыми.

У Давы была иллюзия, что его видели насквозь.

«Спасибо, Второй Мастер». Вторая госпожа вернула платок.

Дава почувствовал тяжесть в руке и вздохнул с облегчением. Он не должен был раскрывать себя, верно? В противном случае она бы обязательно его прогнала!

Дава осторожно вытер волосы Второй Госпожи. Хотя это был его первый раз, когда он вытирался, он прекрасно знал, где вытирать в первую очередь, где вытирать дальше и какая сила будет наиболее подходящей.

Это была вина Янь Цзючао и Ю Ваня за то, как он это узнал. Эти два парня каждый день демонстрировали свою привязанность. Смотри, он, десятитысячелетний девственник на черном рынке, научился этому!

После того, как они вдвоем легли спать, они спали под своими одеялами. Однако ночью случился небольшой эпизод. Вскоре после того, как Дава заснул, он услышал рядом с собой несколько болезненных криков. Он открыл глаза и обернулся, чтобы спросить: «Что случилось?»

Вторая Госпожа ничего не сказала. Она свернулась калачиком и покрылась холодным потом.

Дава поспешно встал с кровати и включил свет. Лицо Второй Госпожи было бледным. Дава испугался и нечаянно почувствовал запах крови. Он быстро поднял одеяло и увидел, что тело Второй Госпожи было кроваво-красным.

«Ты ранен?!» Сердце Давы екнуло. Ему было наплевать на то, что сказала Вторая Госпожа, и он повернулся, чтобы уйти!

Вторая Госпожа даже не остановила его.

Дава пошел в южный двор. Ю Ван и Старый Цуй оба были врачами, но было уже поздно. Ему было нехорошо спешить в комнату Янь Цзючао и Ю Ваня, поэтому он подошел к Старому Цуй.

Старый Цуй только что заснул, когда его кто-то разбудил. Он был чрезвычайно раздражителен.

«Торопиться! Она ранена! У нее сильное кровотечение!» Дава потащил Старого Цюи ко двору Второй Госпожи.

Кости старого Цюя вот-вот развалятся. Он был стариком, ясно? Почему кто-то всегда забывал эту огромную истину? Когда Старая Кюи вошла в комнату Второй Госпожи, лицо Второй Госпожи было красным. У старого Цюя возникла идея, когда он увидел это. Это не имело большого значения, но и не было ничего хорошего.

— Нет, в этом нет необходимости, сэр. У меня… месячные, — застенчиво сказала Вторая Госпожа.

«Давайте измерим ваш пульс», — сказал Старый Цюй.

Вторая Госпожа медленно протянула руку.

Старушка Цюи пощупала ее пульс через слой материала. Он нахмурился и сказал: «Как и ожидалось, ты тогда заболела из-за выкидыша и до сих пор не поправилась. Если так будет продолжаться, ваше тело рано стареет. Тебе повезло, что ты встретил меня. Сегодня уже слишком поздно, и лекарство невозможно придумать. Приходи завтра и забери его».

«Спасибо, сэр.» Вторая Госпожа поклонилась.

Старый Цуй зевнул и вышел. Когда он прошел мимо Давы, он взглянул на него и крикнул: «Это не какая-то тревожная болезнь. Разве мы не можем дождаться завтрашнего дня?!

— Я… я… — Дава неловко опустил голову, желая найти нору, в которой можно было бы спрятаться.

Это недоразумение было слишком большим, и Старый Цюй не мог его сгладить. После того, как слуги убрали комнату, они вдвоем легли на мягкую кровать.

«Второй Мастер… как ты можешь даже этого не знать?» Ночью Вторая Госпожа посмотрела на него и спросила.

Потому что у него никогда не было женщины! Откуда он мог это знать? Лицо Давы покраснело. «Я… я был в замешательстве после сна».

Вторая Госпожа слегка улыбнулась. Было уже поздно, и все уснули. Однако три маленьких черных яйца лежали на просторной кровати с широко открытыми глазами.

Они слишком много спали днем, поэтому не могли спать ночью.

Все трое схватились за свои маленькие ножки и перекатились между Ю Ванем и Янь Цзючао. Они перевернулись и столкнулись друг с другом. Время от времени они терлись о своего вонючего отца.

Ю Ван уже заснул на внутренней стороне кровати. По мере того как ее беременность приближалась к поздним срокам, она все больше и больше засыпала. Изначально она планировала уговорить троих малышей заснуть, но они не заснули, а вместо этого уговорили ее заснуть.

Янь Цзючао сидел в изголовье кровати. На первый взгляд он читал книгу, но на самом деле он охранял малышей.

Хотя все трое шумели, они не были шумными. Они катились тихо и были особенно осторожны, чтобы не столкнуться с Ю Ванем.

«Сестра в животе мамы», — прошептал Эрбао. Он не хотел будить мать.

«Это Маленький Брат», — прошептал Сяобао.

— Сестра, — сказал Эр’бао.

«Брат», — сказал Сяобао.

Два младенца поссорились. Дабао проигнорировал двух своих братьев-идиотов. Его маленькое толстое тельце перекатилось на колени Янь Цзючао и с восхищением посмотрело на отца.

Янь Цзючао взглянул на него, поднял его и положил на свое тело.

Дабао лежал на руках отца и зевнул. Он нашел удобное положение, и его веки начали драться. Янь Цзючао одной рукой читал книгу, а другой нежно похлопывал Дабао по спине. Они любили свою мать, но любили и отца. От их отца исходил успокаивающий запах.

Огромное чувство безопасности заставило Дабао схватить Янь Цзючао за лацкан и сладко заснуть.

Сяобао и Эрбао некоторое время поссорились и успешно заставили себя уснуть.

Янь Цзючао расположил троих малышей по другую сторону от себя. Ю А Ван принадлежала ему, так что молодые мальчишки могли забыть о том, чтобы вырвать ее у него.

Семья из пяти человек мирно уснула. Только Юй Шаоцин и Маленький Хитрый Цзян еще не спали.

Маленькая Хитрая Цзян в течение дня разминала мышцы. Ночью она была очень взволнована. Юй Шаоцин чувствовал себя так, словно вернулся в иллюзию на необитаемом острове. А Шу обращался с ним так и сяк. А Шу был слишком хорош, А Шу был действительно хорош…

В Гареме после дня и ночи реанимации Великий Колдун был измотан.

«Королева-волшебница!» Ли Руо подошел к кровати и посмотрел на бледную Королеву-Чародейку. Она тревожно держала ее за руку.

Хун Луань тоже опустилась на колени и нервно посмотрела на Королеву-Заклинательницу.

Спустя неизвестное время пальцы Королевы-Заклинательницы задрожали, и она холодно открыла глаза..